1. 越南語高分,求翻譯
上面有很多縮略詞,所以很多人是讀不懂的。我給你個准確的說法吧:
G:因為有你在所以我才覺得這個生活多麼有意義!你知道么?
G:因為我愛上了一個自私的人。
hagiang:那怪誰呢。。。
hagiang:你說我只要跟你說一句話,但你有沒有想過,按你這種性格,我說出來了又有什麼用?你從來沒有跟我溝通過。
G:你想想,是不是我沒有跟你訴說我的心情?我剛剛說2句你就不願意繼續聽了。
G:一個女人愛一個男人,但男人只愛女人的肉體而不關心到女人的其他方面,你知不知道作為女人,這種感覺是怎麼樣的?我已經失敗了,我栓不住你的心。
G:我不知道以後的生活會怎麼樣,但我不能傷害他了。沒有我他們(他們???)無法生活。或許你不會相信這句話,但那是事實。
G:在越南的時候我曾經下狠心拋棄他,不管他的生死了,但我又想到,我為了一個不愛我的人而那樣做是不是太殘忍了?如果自己幸福也值得,但你一點都不愛我,只有我愛你。
G:所以我走了,我的生活已結束,不能再說什麼了。請你忘記我吧!你要好好生活,要感情上和經濟上成為將來女朋友的依靠。
G:至於那個人,我不會說什麼了,因為他對我很好,很疼我,只不過是,現在我對他們的感請沒有以前那麼深刻了,因為我心裏面已經有你的存在。但我知道,時間是最有效的療傷葯,可以讓我忘記一切,忘記跟你在一起的記憶,偶爾我覺得恨你,為什麼不愛我,為什麼不關心我,但我知道愛情是無法勉強的。
G:你不要回復,那樣只讓我更加痛苦。
G:有一個事情我想跟你說,我跟你在一起不是因為你的錢,我拿錢也不是因為我缺錢,我家不是沒有條件的。
G:我討厭你,因為現在你又讓我哭了。
G:請你不要回復,要不然我承受不了這個悲傷。
N:阿江啊(估計這個人的名字是河江吧)
N:我也想告訴你一個事情,我從來沒有想過,我愛你是為了錢。
N:但你做事的方法不合理。
N:不要責怪了。
N:現在你已經給自己選擇一條路了。
N:沒有我的一條路。
N:但是
N:你把這些話當成哥哥對妹妹說的吧。
N:你好好思考。
N:你生活是為了什麼?
N:你回越南吧。
N:如果你想讓你親愛的人難受,就留下。
N:你就為了你父母和弟妹吧。
N:你還是很幼稚很年輕。
N:現在你或許在抱著那個人睡覺。
N:是不是?
N:這幾晚我一直睡不著,是因為你。
N:你的生活會成什麼樣子啊?
N:算了,我不說了。
N:我對你的愛是真的。
N:你就抱著他好好睡吧,至於我,我會想像出你正在抱那人的景象。
N:好想哭但哭不出來。
就是這些內容了。
2. 姐姐好用越南語怎麼說的呀。
我猜這個提問者, 也會越南語的, 我想的啊: 姐姐,這個翻譯叫: chi, 好呢,就像你好的好,但在這我們沒說姐姐你好, 只說姐姐好
越南語:你好是: xin chao , 意思就是姐姐好: 也可以想是: chao chi
3. 高分越南語求翻譯
有些內容是沒有聲調和縮寫什麼的,所以翻譯器是無法翻譯的(所以明顯上面那位朋友粘貼來的都是亂七八糟的東西),有難度啊(大概翻譯意思就行了吧,因為沒有具體背景內容作參考,我只能猜測出聊天的兩個人一個在中國一個在越南,因為時差是一個鍾。有幾句真不知道什麼意思所以用省略號了,有些內容也不是那麼通順,不過我翻譯到這份上應該也理解得差不多了吧,見諒啊)~~~
H:姐姐(不一定是真的姐姐,是對女性長輩的尊稱)你不能這么泄氣。
H:你應該振作起來才是。
G:如果那個中國人喜歡我的話我就沒必要什麼振作不振作的了。
H:但問題是你是否真的喜歡人家。
H:姐姐呀,你再給那個姓周(或者是姓朱)的傢伙的昵稱(網路注冊名)給我下。
H:為什麼我無法進入?
G:xxxxx
H:它說我無法進入
H:是因為有標點嗎姐姐?
G:我想肯定是了
H:都去哪裡了?
H:一起進入怎麼就丟失了標點了呢我都不知道。
G:你進入得了嗎?
H:沒呢
G:……
H:嗯
H:……
G:xxxxx
H:不是mo(mo無法猜測)
H:xxxxx
H:問這個姓周那傢伙才給我那個昵稱
G:不是的
H:xxxx
H:……
G:但是在我這里是這樣登入的,你登入得了嗎?
H:我用hopi這個昵稱登入不得
H:當姓周的傢伙給我昵稱我才能進入的
H:當我正在和姓周的傢伙聊天的時候才行
G:就如我上面說的……
H:嗯
H:你那邊現在是什麼時間?
G:比我快一個鍾
H:那就是11點了對嗎?
H:你這么走了有想家嗎?
G:有
H:想家你就要回家唄
H:你這么……是在逃避她
G:每件事不是想你想的那麼簡單,你還很天真呢
H:可能吧
H:我的想法還很不成熟
H:但是我希望你能做得對
G:你就讓我開心就好了
H:以及不後悔自己所做過的事情
G:我同意你這說法
H:嘻嘻……
H:我只想到這些罷了
H:所有的決定都是你自己來做的
H:但是你要仔細掂量因為結婚是一輩子的事情
G:我忙些事先
H:嗯
H:那你就繼續說吧
G:你有那
H:我正在做呢
4. 我的姐姐越南語怎麼寫
chi cua toi .廣西東興市河內胡志明市越南語翻譯導游考察旅遊為你解答。
5. 越南語chi lam dem是什麼意思
你好!
你可以根據你們的語境看是哪種意思。這里的chi為「姐姐」;êm,但有兩種理解、chỉ,是「我」的意思;êm:我上夜班。這里的chi是「只」的意思;
làm
đ:
1;
làm
đ:只上夜班、chị。
2樓上胡說八道
就是上夜班的意思沒錯
僅代表個人觀點,不喜勿噴,謝謝。
6. "姐姐"用各種語言怎麼說
英語:elder sister
日語:姉
法語:sœur aînée
義大利語:sorella maggiore
俄語:старшая сестра
斯瓦希里語:dada
西班牙語:hermana mayor
德語:schwester
瑞典語:syster
芬蘭語:sisko
羅馬尼亞語:soră
希臘語:αδελφή
越南語:chị
不好意思,知識有限,只能幫你到這了~
7. 姐姐用越南話怎麼說
姐姐=Chị
8. 越南語,求幫忙翻譯一下,大概意思也行,急。非常非常感謝。
Hương em xin lỗi chị, khi đọc được bức thư này, thì em đã đi về ngôi nhà em có việc, nên em phải về có việc rất là ngại quá.
Nên em không nói với chị với chồng em được,em rất là thương chồng em như em không để cho chồng em dánh giám chiên của em, em cũng đã có thai một tháng rồi như, em hứa với chị khi nào em việc mam thì em ngồi gội cho chị, chị nói với nhà chồng em,là em rất là thương nhà em lắm miến mà chồng em vắng xống với em nữa thì em sẽ qua em đây nữa tại em sợ mấy đứa má đi thì bên chồng em không thương em nữa em rất sợ.
Em Trang em gái của chị
阿香,當你看到這封信的時候,我要跟你說聲對不起。我已經回家了因為家裡有事,所以我需要回去,很是擔心。所以我不能跟你還有我老公說,我很疼愛我的老公,所以我不能讓我的老公為我擔心,我差不多已經有一個月的身孕了,我向你保證什麼時候我到越南了我會打電話給你,你跟我老公說我很疼家裡,盡管我老公遷怒於我,我也會過來,因為我害怕那幾個,而我老公不再疼我我很害怕
姐姐的妹妹阿庄
(能力有限,只能做到這了,將就著看吧)
9. 越南語翻譯成中文
老公,我被人家抓住了(沒有上下文和聲調,意思難理解),,,現在我(我在這里是老婆的身份)不知道該怎麼辦。。。老公,我(老婆)很想你。。。老公,你有沒有想我啊。。。我知道你也很想我,那麼你有沒有寫信給我。。。。老公我原諒你。。。我知道我們相隔很遠。。。老公,我很想你。。。你有沒有想我。。。我知道我們相隔很遠。。。阿忠我很愛你。。。(下一句看不懂,似乎是我們在一起吧)。。。難道你不再愛我了嗎?。。我很想你,老公,老公,,你有沒有寫信給我。。。。
姐姐(??)為什麼這幾天……(這句看不懂)。。。有什麼事打電話給我。
你在做什麼?你有沒有吃飯啦?你身體好嗎?
10. 親屬關系的越南語
你想說什麼?
我似乎明白了,越南語里沒有你他我這三個詞,擬合你姐姐,稱呼他為姐姐,自稱為弟弟。和你爺爺你就自稱為孫子,不是罵人,就像中國古代一樣,都有自己的稱呼