⑴ 越南語在線翻譯中文
哈哈,瞎翻著玩兒啦,估計不會有啥大的錯誤:
Em muon 1 ngay nao do anh mơi em sang trung quoc den thanh pho hâm châu cua anh .em muon anh dan em di choi nhưng danh lam thăng canh ơ trung quoc .em muon anh a em den nhung ngôi chua cao ngôi chua cao nôi tieng cua trung quoc de em thap huong nua .ok
。。。希望哪天你請我到中國你的老家去玩兒,帶我參觀中國的名勝古跡,參觀中國的雄偉寺廟,我好上香呀,好吧。
co ket thuc tot dep hay khong. hay cuoi cung chula 1 con so 0.de roi anh em minh cu luu luyen mai .em khong biet gi ve anh .anh khong biet gi em. lai con nho nhung giay phut ben nhau . anh co cam thay sư găp gơ cua anh em minh la co yên :sao
。。。有好結果嗎?還是最後沒有結果,我們總是互相留戀不成?我們以前誰也不認識誰,但是卻幾年在一起的每一分鍾,你覺得我們相遇是命中註定的嗎?
a ho xem ho se phien dich giup anh hieu .ok
。。。看看他們能否幫助你翻譯理解,好吧
Tuy anh khong hieu oc het nhung dieu em noi .nhung anh hay giu lai nhung tin nhan cua em de lam ky niem .1 ngay nao do anh gap oc nguoi viet nam anh
雖然你不懂我說的很多話,但你還是保留我的個人信息作為紀念吧,那天你碰到越南人。。。
Em muon anh vê nha em chơi 1 lan cho biet .luc do em se dan anh di thăm quan nhưng nơi danh lam thăng canh rât dep .anh hien khong
我希望哪天你能來我家玩兒一次,大家認識一下,我會帶你參觀很多名勝古跡,你明白嗎?
Tai sao anh em minh .cu thưc ngi ve nhau .cu hanh dong nhu 1 nguoi vô thưc .măc khong biet ket qua co den oc voi nhau hay khong
為啥我們總是想著對方?行動起來總像一個人呢?盡管不知道結果我們會不會在一起。
⑵ 越南語Cuc Quan ly xuat nhap canh是啥意思
正確寫法:「Cục Quản lý xuất nhập cảnh 」
意思是:入境事務處;出入境管理局。
Quản lý xuất nhập cảnh
⑶ 越南語幫忙翻譯成中文
Xin loi me ...vi con Ma me fai chieu nhieu cuc kho ...vi con Ma me fai chiu nhieu Tuoi Nhoc ...nhin me gja hiu quanh Cung con tho .long dau nhu cat .va luc nay da den luc fai tra Hieu cho me Gia dc song sung tux hon xua de me k pun rau va lo Lang Nua...
譯文:對不起媽媽...因為我媽媽你受了很多苦...因為我媽媽你受到歲月的洗刷...看到媽媽就感覺我們同在一起,心痛如刀割。此刻到了要報孝媽媽的時候了,要讓媽媽日子過得好,不再讓媽媽傷心與擔心...
越南語(Tiếng Việt),越南的官方語言。屬南亞語系孟-高棉語族。文字是以拉丁字母為基礎的。主要分布於越南沿海平原越族(也稱京族)聚居地區。使用人口有9000多萬。
現在的越南語使用拉丁字母書寫,叫做國語字(Chu Quoc Ngu)。它是由17世紀到越南的法國傳教士亞歷山大·羅德(法語:Alexandre de Rhodes),(1591年-1660年)根據先前傳教士的拼寫原則整合而成。在19世紀法國佔領越南時期,這種書寫體系流行起來,並於20世紀全面開始使用。
中國廣西防城縣沿海京族聚居地區約有1萬人使用越南語。
一些語言學者則認為越南語是一種孤立語言,由於越南語的語系歸屬問題備受爭議,姑且暫時認為它算是屬於漢藏語系、壯侗語系、南亞語系此三種語系所融合而成的混合語。
⑷ 越南語在線翻譯
注意中間的孩子,女兒的三個孩子8,阿姨和叔叔
健康的孩子和孫子們不這樣做,目前的重點是在地址
老了,所以我通過Notes發送信件時,收到票據
請注意,此消息再次單擊確定,我希望叔叔阿姨的兒童和
兒童khoe.dia只有峽穀人大代表是1分之292
沃德女士9區7種子
問候語是第二個女兒和叔叔阿姨兄弟姐妹5 NE
還是健康的,但也是你的孩子的健康有任何一天
機會參觀家
完全直接翻譯的 你的句子里好像也有錯
⑸ 越南語 Anh không quan tâm em nữa 譯中文什麼意思
翻譯:(男的對女的說)你一點都不關心我
⑹ 越南語!!!翻譯!!!
網路語言,沒有調號,整起來有點難.但怎麼也不是前面那個兄弟的意思.
大概意思是:
因為你夠帥,因為你歌唱地那個好,惹得小妹我身心疲憊!^^
做女人挺難,小妹我向老天爺磕頭作揖,就別再作弄我嘛……
⑺ 越南語thay quan ao什麼意思
意思就是:換衣服!
⑻ 幫忙看下越南語的意思~
DKKD = đăng ki' kinh doanh
MST = mã số thuế
DD= di động
ĐT = dien thoai
ĐC= địa chỉ
照這樣看來:第一個是登記營業,二是稅碼,三是移動(電話),四是電話,五是地址
⑼ 越南語翻譯
意思是:我(如果你比那個人小,那麼就是「你」的意思)不知道啊,別發簡訊。
⑽ 求助越南語翻譯務必精準、
務必精準得看條件。標准越文是要有標調的,沒標調的話就單詞就會有「重碼」,當有重碼的情況下選錯詞意思就不同了。
先看看這個(一條沒標調的簡訊)
Anh oi em dang coi quan. Den ngay di anh, muon lam roi. A, tien the mua bao moi nhe, o nha toan bao cu thoi. Ma thoi ko can mua bao dau, em vua mat kinh roi, khong nhin oc nua anh oi, den ngay di, muon lam roi..
Anh oi em dang coi quan-----翻譯1、大哥,我再看檔口;翻譯2、哥哥我正在脫褲。
Den ngay di anh-----你馬上來
muon lam roi----翻譯1很遲了;翻譯2、很想要了
A,----對了
tien the mua bao moi nhe-----翻譯1、順便買新的報紙;翻譯2、順便買避孕套
o nha toan bao cu thoi. ---家裡全是廢舊的
Ma thoi ko can mua bao dau------算了不必買了
em vua mat kinh roi----翻譯1、我的眼鏡掉了;翻譯2、我月經剛停
khong nhin oc nua ----翻譯1、看不見了;翻譯2、急著想要
anh oi, den ngay di, muon lam roi...---翻譯1、哥快來很遲了;翻譯2、親愛的快來,想瘋了。
竄起來看看是什麼一回事?