『壹』 越南語對應中文
越南語和漢語一一對應的詞 叫漢越詞 大多用於人名和地名 比如胡志明是HO CHI MINH
還有一種是純越詞 一般多用於日常對話和生活中
『貳』 !越南語該怎麼寫請懂越南語的高人翻譯
Em yêu, anh yêu em một mình. 親愛的,我愛你一個人
Nhưng tôi cảm thấy bạn không yêu thương tôi. 是我覺得你愛的人不是我
Tôi phải làm gì?我該怎麼辦?
『叄』 越南語怎麼寫
chị hiền à, chuno bảo chị ra mcdj . chị gửi mẫu và hàng đổi cho nó giờ nó lúc nào chũng bắt em gọi cho chị, em cũng ngại lắm. nó bảo chị nói rõ ngày nào gửi hàng ra thì nói cho nó biết.
(越南語的原版就是這個樣子的了, 我的問題在於不知道mcdj是什麼地方,說實話越南這么大要是寄貨時寫這么個地址,我看那貨還不定就到什麼地方了呢。)
翻譯:賢姐,chuno 讓你去mcdj。 你把樣品寄給他吧,他什麼時候都催我打電話給你,我也很尷尬。他讓你說清楚寄貨的時間然後告訴他。
(就是這么個意思了,我就是不知道chuno 跟mcdj 是什麼人 哪裡)
也不給加分啊 你有點小氣呦
『肆』 越南語怎麼說啊
越南語是越南的官方語言。屬南亞語系孟-高棉語族。文字是以拉丁字母為基礎的。主要分布於越南沿海平原越族(也稱京族)聚居地區。使用人口有9000多萬。中國廣西東興市沿海京族聚居地區約有1萬人使用越南語。
常用語如下:
sự nghiệp thành đạt 事業有成
mọi việc tốt lành 一帆風順
sức khoẻ dồi dào 身體健康 gia đånh hạnh phúc 家庭幸福
Gần mực thå đen ,gần dân thå sáng. 近朱者赤,近墨者黑
Sai một li,đi một dặm. 失之毫里,謬以千里
lçng tham không đáy 貪得無厭
đứng núi này trông núi nọ. 得寸進尺
Mời 請
Cảm ơn 謝謝!
Xin lỗi 對不起
Xin hỏi 請問
Anh đi nhã 請慢走
Mời dùng 請慢用
Cè chuyện gå không? 有事嗎?
Không thành vấn đề! 沒有問題!
Xin đợi một chút 請稍後
Làm phiền một chút 打擾一下!
Đừng khách sáo 不客氣!
Không sao ! 沒關系!
Cảm phiền anh nha 麻煩你了
Nhờ anh nha 拜託你了
Hoan nghänh 歡迎光臨!
Cho qua 借過
Xin giúp giúm 請幫幫忙
Cè cần giúp giùm không? 需要幫忙嗎?
Được rồi,cảm ơn anh 不用了,謝謝!
Để tôi dược rồi,cảm ơn 我自己來就好,謝謝!
Xin bảo trọng 請保重
星期一(特嗨)Thu hai
星期二(特巴)Thu ba
星期三(特得)Thu tu
星期四(特難)Thu nam
星期五(特少)Thu sau
星期六(特百)Thu bay
星期日(竹玉)Chu nhat
簡單用語
今天 Hom nay (紅耐)
昨天 Hom qua 紅爪
明天 Ngay mai 艾)賣
上星期 Tuan truoc 頓(卒)
昨天早上 Sang hom qua 賞烘瓜
明天下午 Chieu mai 九賣
下個月 Thang sau 湯燒
明年 Nam sau (楠)燒
早上 Buoi sang (肥)桑
下午 Buoi chieu (肥)九
晚上 Buoi toi (肥)朵一
謝謝 Cam on (甘)恩
我們 Chung toi 中朵一
請 Xin moi 新
你好 Xin chao 新早
再見 Hen gap lai (賢業來)
對不起 Xin loi 新羅一
餐廳或食館 Nha hang 迎巷
洗手間(廁所) Nha ve sinh 雅野信
『伍』 越南語怎麼翻譯
消毒水,和國內的用法一樣的
『陸』 越南語高手請進~~~~急。
這個太難了我不知道怎能么寫. Cái này khó quá và tôi không biết viết như thế nào.
還有嗎? Còn có không?
你可以吃過晚飯再回去嗎? Bạn có thể ăn cơm đã mới về không?
這個簡單 Cái này đơn giản.
你累了嗎? Bạn ấy có mệt không?
他現在要回家. Bạn ấy phải về nhà bây giờ./Bây giờ bạn ấy phải về nhà.
我先教你讀這個 Tôi dạy bạn đọc cái này đã.
你知道我說什麼嗎? Bạn có biết tôi nói cái gì không?
你等等我 Bạn đợi tôi một chúc nhé.
你可以和我說越南語 Bạn có thể nói với tôi bằng tiếng Việt Nam.
明天早上我來這里接你 Sáng mai tôi đến đây đón bạn.
我來知道怎麼讀. Tôi không biết đọc như thế nào.我不知道怎麼讀。
你還要嗎? Bạn còn muốn nữa không?
我要去睡午覺了. Tôi phải đi ngủ trưa rồi.
這個不好,我幫你另外找一個.(指學習資料) Tài liệu này không được tốt lắm. Tôi tìm cho bạn cái khác đi.
『柒』 越南語在線翻譯中文
哈哈,瞎翻著玩兒啦,估計不會有啥大的錯誤:
Em muon 1 ngay nao do anh mơi em sang trung quoc den thanh pho hâm châu cua anh .em muon anh dan em di choi nhưng danh lam thăng canh ơ trung quoc .em muon anh a em den nhung ngôi chua cao ngôi chua cao nôi tieng cua trung quoc de em thap huong nua .ok
。。。希望哪天你請我到中國你的老家去玩兒,帶我參觀中國的名勝古跡,參觀中國的雄偉寺廟,我好上香呀,好吧。
co ket thuc tot dep hay khong. hay cuoi cung chula 1 con so 0.de roi anh em minh cu luu luyen mai .em khong biet gi ve anh .anh khong biet gi em. lai con nho nhung giay phut ben nhau . anh co cam thay sư găp gơ cua anh em minh la co yên :sao
。。。有好結果嗎?還是最後沒有結果,我們總是互相留戀不成?我們以前誰也不認識誰,但是卻幾年在一起的每一分鍾,你覺得我們相遇是命中註定的嗎?
a ho xem ho se phien dich giup anh hieu .ok
。。。看看他們能否幫助你翻譯理解,好吧
Tuy anh khong hieu oc het nhung dieu em noi .nhung anh hay giu lai nhung tin nhan cua em de lam ky niem .1 ngay nao do anh gap oc nguoi viet nam anh
雖然你不懂我說的很多話,但你還是保留我的個人信息作為紀念吧,那天你碰到越南人。。。
Em muon anh vê nha em chơi 1 lan cho biet .luc do em se dan anh di thăm quan nhưng nơi danh lam thăng canh rât dep .anh hien khong
我希望哪天你能來我家玩兒一次,大家認識一下,我會帶你參觀很多名勝古跡,你明白嗎?
Tai sao anh em minh .cu thưc ngi ve nhau .cu hanh dong nhu 1 nguoi vô thưc .măc khong biet ket qua co den oc voi nhau hay khong
為啥我們總是想著對方?行動起來總像一個人呢?盡管不知道結果我們會不會在一起。
『捌』 越南語在線翻譯
為什麼你每種作物卡是傲慢,他是不是你的男朋友unhu每筆貸款。如果他為你做了快樂與否。書齋你聰明消費的鑽石星星。匈奴不能走多遠答:再一點我總是希望萱,但這項工作將空fhoi他的孩子?確定
我想要一個新的一天他的孩子到中國的歐洲城市,他的粉絲。我要你帶我玩,但在中國的面貌。我想給我一個高佛塔寺廟需要高tieng中國香歲的兒童。確定
有一個好的結局與否。或最後一個附件,從楚0.de鞭明天的孩子是他的弟弟。我對他一無所知。我不知道我。人類的葡萄混合在一起的時刻。您覺得他的遭遇是有你們的恩惠:星級
查看嗬嗬翻譯會幫助你理解。確定
但他不能徹底明白你說的話。但他還是保留了我的紀念品德0.1天他會見了越南的人的消息我旅行
我要你回家,我說打一個區域網。那時我就貼他的巡演,但在風景非常美麗。他不
為什麼他的哥哥。銅不安彼此的知識。被作為一種無意識的人行事。雖然不是結果必須與對方或不
吳當他知道沒有什麼
以上為工具翻譯 不知道是源文的問題 還是翻譯工具的問題 樓主看看 有沒有 用
『玖』 越南語高分求翻譯
我只是簡單的翻譯下,水平有限,而且沒有調號:你還記得那次我被搶包,裡面的東西都不見了,包括我的護照。我被命運捉弄,盡管我很想改變但卻不知道怎麼辦。很感謝你給我的感情,也不知道是不是出自你的真心,但是,我還是很感動。請你開開心心的生活,忘了我吧,就當我從沒過你的世界。
N;你有那了嗎?請你和我說說話吧。你是否開心,是否幸福?只有你一個人的生活將會是怎樣的呢?有麻煩嗎?
hagiang:以我的性格,你只是想看看我是否開心和幸福嗎?
G;你不要再說了。
hagiang;哪有隻等一人的人,活得久一點的30多年也死了,明天誰死了也說不定,不要再說了。
G;我祝你幸福,連同我的那份幸福一起,我也會感到高興的。
hagiang;不要再給我什麼了,如不,我自己將會覺得我是個罪人。
N:你跟我說說話
N說說話
N我想知道你的情況而已。
N最近怎麼樣
N工作還好
N工資多少兆
N你開視頻給我看一下下
N快點
N你怎樣了
N天氣冷了,你還好嗎?
N睡得著嗎
N你那邊冷嗎
N你帶厚的衣服沒有?
N你!
N我想你了
N你有明天會怎樣呢?
N你說點什麼吧
hagiang;對於你,我的明天無關緊要,不好也不壞。
N你這樣想的
N我只想知道你的情況而已
N我愛你
G你不要再說什麼了,這只會讓我徒添煩惱。
N但是你的路,我不能同行。
N一切都是你選的
G我不知道你是幼稚還是說謊
N你什麼時候回
N飲食還可以嗎
N算了
N不要相互責備了,那隻會讓你傷心。
N你開下視頻給我看下
N你有錢花嗎
N你和我說話吧
N你不想理我?我不會再強迫你了
N如果你真的希望這樣
N我只想知道你開心嗎?幸福嗎?這樣我也好安心了
N你還在那嗎
N什麼時候你笑?
N還是你只是在那而已
N有什麼開心的嗎
N還是期望離開的
N你他媽的!
G我又哭又笑
N你為什麼而哭
N你又為什麼而笑呢
N你想我開心快樂嗎?啊(第二聲)江(人名)
N你走後我如同行屍走肉
N你盡管走吧
N我也很想把你忘掉
N但是,忘不了
G如果一直跟你在一起,哪天才夠。
G我要想要的卻得不到
hagiang(河江)睡吧,明天會好的
N你吃了嗎
N在做什麼
N你這樣生活快樂嗎
N如果能做到像你說的,那我想它死了會好些。
N你可以拋下我,然後擁他人而睡嗎?
N你到底是如何愛我的?
『拾』 越南語翻譯
樓上的說得不錯了~
就是那句我的發音不太好有點問題,這樣比較合越南的語法:
phát
âm
Tôi
không
tốt
lắm