㈠ 求急!請高手幫忙翻譯越南語;我們之間做個了斷吧,我的心己涼了,不要像斷了絲連的藕,我不想再和你扯上
簡單一點啦!
chúng tôi đã kết thúc =我們結束了;
Trái tim tôi lạnh =我的心(臟)都涼了;
tôi không muốn bất kỳ mối quan hệ với bạn =我不想再和你扯上什麼關系;
tháng tiếp theo, tôi muốn về nhà. =下個月我就要回家了;
xin vui lòng trả lại tất cả tiền của tôi =請你把欠我的錢還給我.
tạm biệt =tạm biệt !
㈡ 幫忙把這段話翻譯成越南語。急需!謝謝 翻譯內容:我知道之前多次的分手對你造成了傷害。但我也不想這
ช่วยคำเหล่านี้แปลเป็นภาษาเวียดนาม ด่วน ! ! ! ! ! ! ! ขอบคุณ
แปล : ผมรู้ก่อนที่จะเลิกกันหลายครั้งที่ทำร้ายคุณ แต่ผมไม่ได้ต้องการให้มันเป็นแบบนี้ ฉันมีปัญหาฉัน ในที่นี้ผมจะบอกคุณว่าขอโทษ ฉันหวังว่าเธอจะเข้าใจ ไม่มีเราไม่มีอะไรผิดปกติ เพียงแต่เราไม่เหมาะ
㈢ 我不懂越南語翻譯成越南語怎麼寫
tôi không biết tiếng Việt
㈣ 請問越南語翻譯成中文是啥意思
意思是;你現在在做什麼啊?我沒有做什麼事情,感到很煩悶。
第二句的意思是;現在感到很厭倦、什麼事都不想做。
算我多說一句;朋友,ko muom寫錯了,應該是khong muon ;buonlam應該分開來寫buon lam;cong lam gi應該是khong lam gi
khong muon意思是;不想。buon lam意思是;煩悶。khong lam gi意思是;不做什麼或沒有做什麼
越南文字不是一連寫下去的,你要分一句一句的來寫,越南文字也要問號、逗號、句號的,一句一句的分開來寫別連在一起寫哦
㈤ 謝謝各位高手把下面的漢語翻譯成越南語(女生對男生說的話)謝絕翻譯器。
機器翻譯很多都是牛頭不對馬嘴的,如果藉助機器翻譯然後人腦重組那還是不錯的。可是我不想翻譯。
1、太長
2、納悶:A,你們平時啥樣溝通的?那就啥樣表達即可 ,何必還要中文翻譯越文呢?B,「女生對男生說的話」,那麼女的是懂漢文不懂越文 應該是華人,男的就是越南人或者生活僑居在越南的人。年輕人在 「愛」的荷爾蒙的作用下往往就像兩塊磁鐵,理智盪然奮不顧身投懷送抱,愉悅釋然的可是現實生活的柴米油鹽醬醋茶這誰都要面對的就不說了,說說這個女生要面對的是什麼?語言不通嗎?不,女人天生是語言家。 問題是文化習俗,或許會認為入鄉隨俗不就得了。但,你隨得了嗎?你能犁地耙田耕上幾畝田地嗎?你能夠殺豬殺牛嗎?你在家裡能為家人管一日三餐的飯菜了嗎?屋裡屋外清潔整理都是你乾的嗎?老小的洗刷也都是你操心的嗎?而他 抽煙喝茶看電視,他們認為這是美德而不是 所謂 的男女平的的問題(他們認為這是 所謂 的美德而不是男女平的的問題---和這句話有別)你受得了嗎?別以為這是嚇唬的話,這就是他們的文化,而且還很儒家。
你非常勤勞就嫁吧,當然你腰纏萬貫也嫁吧。
㈥ 越南語高分求翻譯
我只是簡單的翻譯下,水平有限,而且沒有調號:你還記得那次我被搶包,裡面的東西都不見了,包括我的護照。我被命運捉弄,盡管我很想改變但卻不知道怎麼辦。很感謝你給我的感情,也不知道是不是出自你的真心,但是,我還是很感動。請你開開心心的生活,忘了我吧,就當我從沒過你的世界。
N;你有那了嗎?請你和我說說話吧。你是否開心,是否幸福?只有你一個人的生活將會是怎樣的呢?有麻煩嗎?
hagiang:以我的性格,你只是想看看我是否開心和幸福嗎?
G;你不要再說了。
hagiang;哪有隻等一人的人,活得久一點的30多年也死了,明天誰死了也說不定,不要再說了。
G;我祝你幸福,連同我的那份幸福一起,我也會感到高興的。
hagiang;不要再給我什麼了,如不,我自己將會覺得我是個罪人。
N:你跟我說說話
N說說話
N我想知道你的情況而已。
N最近怎麼樣
N工作還好
N工資多少兆
N你開視頻給我看一下下
N快點
N你怎樣了
N天氣冷了,你還好嗎?
N睡得著嗎
N你那邊冷嗎
N你帶厚的衣服沒有?
N你!
N我想你了
N你有明天會怎樣呢?
N你說點什麼吧
hagiang;對於你,我的明天無關緊要,不好也不壞。
N你這樣想的
N我只想知道你的情況而已
N我愛你
G你不要再說什麼了,這只會讓我徒添煩惱。
N但是你的路,我不能同行。
N一切都是你選的
G我不知道你是幼稚還是說謊
N你什麼時候回
N飲食還可以嗎
N算了
N不要相互責備了,那隻會讓你傷心。
N你開下視頻給我看下
N你有錢花嗎
N你和我說話吧
N你不想理我?我不會再強迫你了
N如果你真的希望這樣
N我只想知道你開心嗎?幸福嗎?這樣我也好安心了
N你還在那嗎
N什麼時候你笑?
N還是你只是在那而已
N有什麼開心的嗎
N還是期望離開的
N你他媽的!
G我又哭又笑
N你為什麼而哭
N你又為什麼而笑呢
N你想我開心快樂嗎?啊(第二聲)江(人名)
N你走後我如同行屍走肉
N你盡管走吧
N我也很想把你忘掉
N但是,忘不了
G如果一直跟你在一起,哪天才夠。
G我要想要的卻得不到
hagiang(河江)睡吧,明天會好的
N你吃了嗎
N在做什麼
N你這樣生活快樂嗎
N如果能做到像你說的,那我想它死了會好些。
N你可以拋下我,然後擁他人而睡嗎?
N你到底是如何愛我的?
㈦ 打出來,不然我翻譯不出來,現在懂了嗎的越南語怎麼說
把我剛才說的話翻譯出來
㈧ 求高手翻譯越南語,謝謝;我不知道該怎麼說,也許說什麼你都不會回心轉意,或許你有你的苦衷,回憶和你在
Anh không biết phải nói thế nào, có lẽ nói cái gì em đều không thay đổi thái độ, có lẽ em có nỗi khổ trong long. Nhớ lại thời gian chung sống với em, đó là ký ức khó quen trong đời sống anh. Em sống trong long của anh, anh yêu em mãi.(PS:感人肺腑啊……)
㈨ 中文翻譯成越南語、不要翻譯器的,要准確,謝謝,Thank you…… 我愛你,我也不想看到這一切
我會說…你是在南寧外交越語學校學嗎??
㈩ 跪求幫我翻譯越南語我不要翻譯軟體跟翻譯網站的!
想.....很想.....愛.....非常愛.....但.....也只是默默的。
小東翻譯,只用於參考。謝謝