Ⅰ 我是真心喜歡你,用越南語怎麼說
越南語的人稱代詞很多而且它們的用法也很難所以「我喜歡你」這句話要根據具體的情況來說。
男的對女的:Anh thích em, anh mến em, anh quý em...
女的對男的:Em thích anh, em mến anh, em quý anh...
中性的:Tôi thích bạn
親密的:Tớ thích cậu, mình thích ấy, tớ mến ấy, mình quý ấy...
還有很多啊:Tôi thích bà, anh thương em...
但一般的情況男的對女的說就是:Anh thích em
Ⅱ 請幫我翻譯成越南語!急用,謝謝!
Anh đau lòng lắm, em làm anh quá thất vọng. Không phải đã nói rõ với nhau rồi sao? Sao em còn làm như vậy, hay là em không yêu anh? Em về Việt Nam đi, đừng ở lại đây nữa.
Ⅲ 「我的發音正確嗎」,用越南語怎麼說(請勿機翻)
答案:Tôi,(發音類似「堆」),越南語「我」 越南語Tiếng Việt, 發音類似「訂閱」
Ⅳ 越南語我字怎麼寫
越南語 「我」 toi
~如果你認可我的回答,請及時點擊【採納為滿意回答】按鈕~~手機提問者在客戶端右上角評價點【滿意】即可。~你的採納是我前進的動力~~O(∩_∩)O,記得好評和採納,互相幫助,祝共同進步!
Ⅳ 我也是用越南語怎麼說
toi cung phai(我也是)
Ⅵ 越南語「我想你」「我喜歡你」「我愛你」怎麼說啊
越南人說的「我愛你」我喜歡你」是一樣的:
Em ye'u anh(女生對男生:愛也有阿禾)。
Anh ye'u em(男生對女生:愛也有愛恩)。
越南語「我想你」:
Em nhớ anh! / Em nho anh! (女的)
Anh nhớ em! / Anh nho em! (男的)
(6)越南語我是對的怎麼說擴展閱讀:
越南語構詞的主要特點是每一個音節常常是一個有意義的單位,可以獨立使用;這些單位又可作為構成多音節詞的基礎。絕大部分多音節詞是雙音節。在殖民主義統治時期進入越南語的法語借詞(主要是科技詞語)繼續保持其原有的音節。
在2000多年的歷史發展過程中,越南語從古漢語和現代漢語不斷地直接借用或改造使用大量詞語。越南語中的漢語借詞占相當大的比重。
Ⅶ 越南語我是這么認為的
Em yêu,anh yêu em một mình.親愛的,我愛你一個人
Nhưng tôi cảm thấy bạn không yêu thương tôi.是我覺得你愛的人不是我
Tôi phải làm gì?我該怎麼辦?
Ⅷ 越南語在線翻譯
為什麼你每種作物卡是傲慢,他是不是你的男朋友unhu每筆貸款。如果他為你做了快樂與否。書齋你聰明消費的鑽石星星。匈奴不能走多遠答:再一點我總是希望萱,但這項工作將空fhoi他的孩子?確定
我想要一個新的一天他的孩子到中國的歐洲城市,他的粉絲。我要你帶我玩,但在中國的面貌。我想給我一個高佛塔寺廟需要高tieng中國香歲的兒童。確定
有一個好的結局與否。或最後一個附件,從楚0.de鞭明天的孩子是他的弟弟。我對他一無所知。我不知道我。人類的葡萄混合在一起的時刻。您覺得他的遭遇是有你們的恩惠:星級
查看嗬嗬翻譯會幫助你理解。確定
但他不能徹底明白你說的話。但他還是保留了我的紀念品德0.1天他會見了越南的人的消息我旅行
我要你回家,我說打一個區域網。那時我就貼他的巡演,但在風景非常美麗。他不
為什麼他的哥哥。銅不安彼此的知識。被作為一種無意識的人行事。雖然不是結果必須與對方或不
吳當他知道沒有什麼
以上為工具翻譯 不知道是源文的問題 還是翻譯工具的問題 樓主看看 有沒有 用