① 越南胡志明,河內等大城市的英文怎麼說
河內 Hanoi
胡志明市 Thanh Pho Ho Chi Minh / Ho Chi Minh City
海防 Hai Phong / Haiphong
越南地名中英文對照表
安江 An Giang 龍川 Long Xuyen
巴地-頭頓 Ba Ria-Vung Tau 頭頓 Vung Tau
北太 Bac Thai 太原 Thai Nguyen
檳知 Ben Tre 檳知 Ben Tre
平定 Binh Dinh 歸仁 Quy Nhon
平順 Binh Thuan 藩切 Phan Thiet
芹苴 Cao Tho 芹苴 Can Tho
高平 Cao Bang 高平 Cao Bang
多樂 Dac lac 邦美蜀 Buon Me Thuot
同奈 Dong Nai 邊和 Bien Hoa
同塔 Dong Thap 高嶺 Cao Lamh
嘉萊 Gia Lai 波來古 Play Ku
河北 Ha Bac 北江 Bac Giang
河江 Ha Giang 河江 Hai Duang
海興 Hai Hung 海陽 Hai Duang
河西 Ha Tay 河東 Ha Dong
河靜 Ha Tinh 河靜 Ha Tinh
和平 Hoa Binh 和平 Hoa Binh
慶和 Khanh Hoa 芽庄 Nha Trang
昆嵩 Kon Tum 昆嵩 Kon Tum
建江 Kien Giang 迪石 Rach Gia
萊州 Lai Chau 萊州 Lai Chua
林同 Lam Dong 大叻 Da Lat
諒山 Lang Son 諒山 Lang Son
老街 Lao Cai 老街 Lao Cai
隆安 Long An 新安 Tan An
明海 Minh Hai 金甌 Ca Mau
南河 Nam Ha 南定 Nam Dinh
義安 Nghe An 榮市 Vinh
寧平 Ninh Binh 寧平 Ninh Binh
寧順 Ninh Thuan 藩朗-塔占 Phan Rang-Thap Cham
富安 Phu Yen 綏和 Tuy Hoa
廣平 Quang Binh 洞海 Dong Hoi
廣南-峴港 Quang Nam-Da Nang 峴港 Da Nang
廣義 Quang Ngai 廣義 Quang Ngai
廣寧 Quang Ninh 鴻基 Hon Gai
廣治 Quang Tri 東河 Dong Ha
朔庄 Soc Trang 朔庄 Soc Trang
小河 Song Be 土龍木 Thu Dau Mot
山蘿 Son La 山蘿 Son La
西寧 Tay Ninh 西寧 Tay Ninh
太平 Thai Binh 太平 Thai Binh
清化 Thanh Hoa 清化 Thanh Hoa
承天-順化 Thua Thien-Hue 順化 Hue
前江 Tien Giang 美 My Tho
宣光 Tuyen Quang 宣光 Tuyen Quang
茶榮 Tra Vinh 茶榮 Tra Vinh
永隆 Vinh Long 永隆 Vinh Long
永富 Vinh Phu 越池 Viet Tri
安沛 Yen Bai 安沛 Yen Bai
直轄市
河內 Hanoi
胡志明市 Thanh Pho Ho Chi Minh / Ho Chi Minh City
海防 Hai Phong / Haiphong
② 翻譯越南姓名
翻譯 梁氏深
③ 怎麼在手機上把中文翻譯成緬甸語
1.在手機APP市場找到「Google 翻譯」APP,下載後並打開;
④ 誰能幫我把下面 越南語的 地址 翻譯成 漢語。謝謝
Xóm Nà Cà, xã Sỹ Bỉnh, huyện Bạch Thông, tỉnh Bắc Cạn,句應該這樣子斷。
北𣴓省白松縣士平鎮那卡村。(「那卡」是北越土語,實在不懂中文寫作什麼)。
⑤ 諒山省的基本信息
名稱:諒山省
隸屬國家:越南
越南語原文: Tỉnh Lạng Sơn
代碼: VN-25
省會: 諒山市(越南語:Thành phố Lạng Sơn)
區屬: 東北
面積: 8,305.21km2
人口: 731,700人(2004)
種族: 越族、儂族、岱依族 諒山省歷史悠久,在原始時期,諒山已有人類活動的痕跡。在諒山省的平嘉發現過猿人牙齒。到中石器時期及新石器時期,「北山文化」(在諒山省北山)等,當時的先民利用石器、竹木器、陶器等物品,從事狩獵及採集。(越南社會科學委員會《越南歷史》,北京人民出版社,15頁)
唐朝時地置諒州,治所文諒縣即今諒山省諒山市,屬安南都護府,轄境相當於今諒山省一帶。
北宋時,越南李朝太祖李公蘊(Lý Công Uẩn)不斷興兵北上,蠶食宋朝領土,大有盡收宋朝邕、欽二州之勢,並將其女嫁與土酋甲峒首領甲承貴,封他為諒州知州,李太宗(Lý Thái Tông)又於天成(Thiên Thành )二年(1029 年) , 以平陽公主嫁給承貴之子甲紹泰為妻。諒山地區遂為安南領土(《越南民族與民族問題》廣西民族出版社1999年8月第1版)。
越南阮朝(越南語:Nhà Nguyễn)明命帝時期設封疆大吏諒平巡撫統轄諒山省(越南語: Lạng Sơn Tỉnh )、高平省(越南語:Cao Bằng Tỉnh)兩省事務,文官從二品。
1975年12月,北越國會通過決議,北越撤消自治區一級的行政區劃,並將一些省合並。高平省和諒山省合並成高諒省。
1979年初,高諒省重新析置為諒山省和高平省。
⑥ 誰知道越南各城市的中文譯名
1、河內(越語:Ha Noi)
河內為越南首都、歷史名城,中央直轄市,位於紅河三角洲西北部,越南政治、文化中心,水、陸、空交通便利。
城市地處亞熱帶,臨近海洋,氣候宜人,四季如春,降雨豐富,花木繁茂,百花盛開,素有「百花春城」之稱。
河內的名勝古跡較多,如位於市中心的還劍湖,胡志明主席曾在此宣讀《獨立宣言》的巴亭廣場,見證中越兩國文化交流的文廟等。
2、峴港(越語:Đà Nẵng)
峴港,越南中部濱海城市,第四大城市,面積1,285.4km²,2017年人口1,446,876。
峴港位於越南中部,北連順化、南接芽庄。峴港灣為深水港,海運業規模較大,在汗江口東岸,北臨峴港灣。背靠五行山,東北有山茶半島作屏障,海灣呈馬蹄形,港闊水深,形勢險要,為天然良港。
現為海軍基地,可停靠萬噸級軍艦。西南69多公里的美山有古代占婆塔群遺址。東南35公里則為聯合國世界文化遺產會安古鎮。
3、胡志明市(越語:Thành phố Hồ Chí Minh)
胡志明市隸屬越南社會主義共和國,在湄公河三角洲東北、同耐河支流西貢河右岸,距出海口80公里,面積2090平方公里。截至2014年,人口約1200萬。
1955年後為越南共和國(又稱南越)「首都」。社會經濟發展受西方影響,商業發達,曾有「東方巴黎」之稱。十九世紀末發展成東南亞著名港口和米市。1932年西貢與堤岸合並成「西堤聯區」。
第二次世界大戰後,又與嘉定市聯合組成「西貢-嘉定市」,或稱「大西貢」。1946年11月越南國會通過命名為西貢市;
1975年4月30日,越南民主共和國(北越)統一全國後,為紀念越南共產黨的主要創立者胡志明,便將西貢改名為「胡志明市」。
4、順化(越語:Thành Phố Huế)
順化是越南社會主義共和國承天順化省省會,位於越南中部,北距河內直線距離540公里,南距胡志明市直線距離640公里,西靠長山山脈,東距南海10公里,面積70.67平方公里。
從17-20世紀40年代,順化曾先後為越南舊阮、西山阮朝和新阮封建王朝的京城,是越南的三朝古都。
順化是一座美麗的城市,蜿蜒清澈的香江穿城而過,將城市分為北南兩區。北區是老城,又有外城和內城之分。
5、下龍市(越語:Hạ Long)
下龍市,舊稱鴻基市,是越南廣寧省的省會所在地,位於越南東海岸。氣候為受海洋調節的熱帶季風型。
境內礦藏豐富,其中尤以煤炭為最,是越南的煤都,所產的煤炭以低灰、無煙、熱值高而享譽世界,出口歐洲、亞洲許多國家。
下龍煤田埋藏很淺,開采十分便利,煤礦多為露天礦。而且,這里的煤石還可以用作雕刻材料。用煤石加工成的工藝品,深受國內外旅遊者的歡迎。
參考資料來源:網路——河內
參考資料來源:網路——峴港
參考資料來源:網路——胡志明市
參考資料來源:網路——順化
參考資料來源:網路——下龍市
⑦ 越南話跟廣西壯話一樣嗎
越南語
和
壯話
可以說一樣也可以說不一樣,
因為壯話也分很多種嘛,但是中越邊境地區人民說的壯話是可以相互聽懂的,我曾經在
越南
的北部
省份
高平
呆過一段時間,那邊離中國
靖西
和龍州很近,這二個地方說的壯話幾乎一樣,
當地
可以聽的懂
⑧ 廣西話和越南話很接近嗎
1、不接近
2、廣西話和我國其他地方不太一樣,人們常說:廣西是語言的富礦。廣西壯族自治區有漢語、壯語、勉語、布努語、拉珈語、苗語、侗語等13種少數民族語言;其中,漢語方言包括粵語(即白話)、西南官話(即桂柳話)、客家語(俗稱涯話、新民話、麼個話等)、平話、桂北湘方言、閩語等6種。除了回族使用漢語外,其他民族都有自己的語言,有的民族還使用幾種語言。就漢語方言資源的豐富程度來說,廣西無疑在全國首屈一指。所以不能說那一種語言就是廣西話。
3、越南話屬於南亞語系,但是因為同為漢文化圈,保留了大量的中古漢語發音,也有部分人認為屬於壯侗語系,比較傾向與南亞語系。廣西地方的語系太復雜了,有壯侗語系也有漢藏語系。
綜上,越南語和廣西的部分民族應該語言差不多,但是絕對是少數,廣西主要說的還是粵語與客家話。
⑨ 高平縣志序 文言文翻譯
《高平志》,把高平縣的山川、土田、風俗、物產都記載在其中了。這個縣叫高平,就說明這塊地方都很高。
《禹貢》和《職方》中的敘述,已經不可考證。漢代以來的《地理郡國志》、《方與勝覽》、《山海經》之類的記載,有的簡略並且遺漏,有的荒誕而且不符合常理,其中本來就不能沒有遺憾。只有當朝的《一統志》,大綱比《禹貢》還簡練但沒有遺漏,目錄比《職方》還詳細但不冗長。但它的規模宏大闊略,實在是給天下萬世而作的,是朝廷的事。像那州縣的志,本來是當局的職責,難道能延緩嗎?
⑩ 越南為什麼好多與中國相同的地名,比如太原、高平、河內等等
跟尼泊爾,勃泥,琉球等相比 越南地理位置好 大平原 能夠滿足生活的基本物質族需求 因此會有貿易往來 經濟繁榮 也就產生了城市 也就有中國的大臣官員前去考察 因此就有了中國人稱呼的地名 也許在越南語中這些城市不叫太原 高平 河內等等 但是由於歷史稱呼的習慣 自然就翻譯成了太原 高平 河內等名字