A. 幫忙翻譯一下,越南語,急急急
讓你放心的人不會讓你感到舒適,讓你感到安全的人不會給你帶來任何振動。也許這就是答案。有些人喜歡你是因為你的幽默總是帶來樂趣,但有些人喜歡你只是因為你是朋友,他們很開心。
B. 越南語的各字母的發音是啥,請用最相近的國際音標表示
1. 橫聲:又叫「空聲」,音高由3度到3度,聲音中而平,調值33,稱為「中平調」,無符號。如:Tung (33) tăng(33) (蹦蹦跳跳)。
2. 玄聲:音高由2度平穩地降到1.5度 (註:1.5度,筆者簡化為2<),聲音低而平,下降的落差非常小,調值22<,稱為「半底降調」,符號是( ˋ)。如:Hà (22<) (河)。
3. 問聲:音高由2度降到1度再升到2度,調值212,稱為「半低降低回聲調」,符號是( 』)。如:Lảng (212) vảng (212) (徘徊)。
4. 跌聲:音高由3度降到2度再升到5度,調值325,稱為「中降半低速升高調」,符號是( ~ )。如:Mũm (325) mĩm (325) (豐潤)。
5. 銳聲:音高開始時持平,約近一半時開始從3度升到5度,調值335,稱為「中升調」,符號是( ′ )。如: Lác (335) đác (335) (寥寥無幾)。
6. 重聲:音高由 2度降到1度,調值21,稱為「中降低調」,符號是( ˙ ),標在主音字母的下方。如:Mộc (21) mạc (21) (樸素)。
C. 越南語的25個輔音字母
越南語有25個輔音:
b
c
ch
d
đ
g
(gh)
gi
h
k
kh
l
m
n
nh
ng
(ngh)
p
ph
qu
r
s
t
th
tr
v
x
。
輔音的特點是發音時,氣流在通路上受到這種或那種的阻礙。輔音又分清輔音和濁輔音兩種,發音時聲帶不振動的輔音是清輔音,發音時聲帶振動的輔音稱為濁輔音。
D. 用越南語怎麼讀.麻煩在用中文拼音寫
你要用越南語讀什麼?是「用」這個字嗎?發送的音,sòng。
E. 我想你。用越南語怎麼讀。
anh nho em
安 尼兒 呃母
F. 越南語的語言使用
現代越南語的發音以河內腔(北方方言)為標准。但是不少的海外越僑說的是西貢(南方方言)腔的越南語。海外的越南語媒體多數都用西貢腔廣播。河內腔跟西貢腔主要差別是在聲調和捲舌音上。
在河內腔中,後面3組的字母並沒有發音上的差別:TR=CH=/c/、D=R=GI=/z/、S=X=/s/。但是在西貢腔中,R, S, TR 需要捲舌,CH, GI, X 沒有捲舌。而且西貢腔將 D 念做半母音/j/。 捲舌音 平舌音 半母音 現代標准音 TR CH TR=CH=[c] R GI D R=GI=D=[z] S X S=X=[s] 在聲調上,西貢腔將跌聲(陽上)歸並到問聲(陰上)。所以,西貢腔的越南語只有5個聲調。 越南語語音包括單母音11個,輔音25個, 構成162韻;輔音韻尾有-m、-n、-嬜、-p、-t、-k等音。各音節之間界限分明。聲調起區別詞義的作用。標准語有平聲 又叫橫聲 、玄聲、銳聲、問聲、跌聲、重聲 6個聲調,但在北中部和南部及南中部兩種方言中各有5個聲調。漢語粵方言地佬話十個聲調即陰平、陽平、陰上、陽上、陰去、陽去、上陰入、下陰入、上陽入、下陽入,和越南語的對應比較有規律:平聲-陰平,玄聲-陽平,問聲-陽上,跌聲-陰上,銳舒聲(開音節銳聲)-陰去,重舒聲(開音節重聲)-陽去,銳入聲(閉音節銳聲)-上陰入、下陰入,重入聲(閉音節重聲)-上陽入、下陽入。六聲又可分為平、仄兩類,平、玄兩聲為平,其餘四聲為仄,用於詩律。
漢越音
由於越南語引入了大量的漢語詞彙,所以漢字的中古漢語發音在越南語中保留得很好,多數聲母都得到了保留,特別是區分了後鼻音聲母 ng(疑母)、喻母跟零聲母的漢字。比如「魚」念 ng?,「俞」念 ,「於」念 ?。當然部分聲母出現了變異,比如「西」念 tay,「民」念 dan。
越南語的漢字音韻尾出現了4個變異,但是卻沒有影響到它對漢字韻尾保留的完整性。中古漢語韻尾收 n、m、p、t 、k的漢字在越南語中依然收 n、m、p、t、k。例如:判 phán、帆 phàm、法 pháp、發 phát、國 quóc(越南語中韻尾「k」寫為「c」或「ch」)。
古漢語尾韻收ng的漢字在越南語中分化成 ng、nh 兩個韻尾,具體的分化規則是韻母是洪音(a、o、?、u、?)的時候,韻尾是 ng(例如:空 không、光 quang、濃 nùng); 韻母是細音(念/?/時的a、i、e)的時候,韻尾是 nh(京 kinh、生 sinh、成 thành)。
在原漢字文化圈國家中,越南、日本跟韓國在引入漢語詞彙的時候都不同程度的保留了漢字的中古漢語發音,但是唯獨越南語引入漢音的時候,連聲調都一並保留(這固然是因為越南語有聲調,但日語、韓語沒聲調的關系)。雖然越南語將中古漢語的兩個入聲調歸入了兩個去聲調(銳聲跟重聲)中,但是還是完整重現「平上去入分陰陽」的8個聲調,因為入聲字帶有 p、t、ch、c 韻尾,非常容易同去聲字分別開來。
相關分類
從傳入時間和越化程度等方面看,漢越詞的發音可分為標准漢越音、古漢越音和越化漢越音等三類。
大多數漢越詞發音為標准漢越音,這些詞被稱為標准漢越詞或純漢越詞。另有部分漢越詞由於傳入越南的時間較早,其讀音很大程度上保留了中國唐代以前的音韻,這種讀音叫做「古漢越音」,使用古漢越音的詞彙被稱為「古漢越詞」。
如:
mùi 味
buông 放
múa 舞
muộn 晚
cởi 解
khoe 誇
還有少部分漢越詞,由於自古受越南語口語的影響產生音變,使得它們原有的漢字讀音也隨之改變而更符合越南語語音特點,這種讀音叫做「越化漢越音」,使用越化漢越音的詞彙被稱為「越化漢越詞」。
如:
gần 近
giường 床
vá 補
關於越化漢越詞的數量至今還沒有正確的統計數字,但其數量也遠不如漢越詞的數量多。 越南語是一種孤立語,動詞無變化,詞既沒有文法上的性別跟數的形式,也沒有文法上格的變化,形容詞也不需要跟被修飾的名詞保持文法上的性、數、格上的一致。它以不變的根詞的詞序和虛詞來表示語法關系。句子的主語在謂語之前,賓語和補語在動詞之後,名詞修飾語一般在名詞之後,但數詞、量詞修飾語在名詞之前。詞序或虛詞改變後,語義也隨之而變。越南語的文句機構是:主語-謂語-賓語(SVO)。
跟多數東南亞語言(泰語、寮國語、馬來語等)一樣,越南語也是形容詞後置的語言。所以「越南語」就不是「 Việt(越)Nam(南)Tiếng(語)」,而是「 Tiếng Việt Nam」;「京族的正式語言」就應該寫成 「ng?n ng?(言語)chính thức(正式)của[屬於、的] dân tộc(民族)Kinh(京)」。
不同的虛詞表達不同的意思。??(已經Êang(當, 正當, 正在)、s?(將要)是三個不同的虛詞,它們各有自己的涵義,添加在動詞的前面就表達出動詞進行的三種不同狀況:vi?t(寫)、?? viÊt(已經寫)、?ang viÊt(正在寫)、s? viÊt(將要寫)。
G. 越南語,用英語怎麼說
Vietnamese
['vjetnE'mi:z]
n.
越南人
adj.
越南的, 越南人的
H. 越南29個字母發音怎麼讀要翻譯成中文讀音的。
摘要 您好,很高興為您解答。越南29個字母發音怎麼讀,要翻譯成中文讀音的:
I. 地震用越南語怎麼說
越南語對每個對象不同就不同的說法爸爸,媽媽對孩子:B? (m?) yêu con 孩子對父母:Con yêu b? (m?) 男女談戀愛:(男對女) Anh yêu em (女隊男)Em yêu anh
J. 還是關於越南語語音的疑問
1、ng:如果你是北方人,這個音確實不好發,但如果你看過<<武林外傳>>,里邊佟掌櫃的名言「額滴神啊」中的「額」即以此音為聲母。發音方法:(1)輕輕張口,(2)用鼻子發出「嗯」的音就行了。這樣你再拼上母音就OK了。
2、s/x:河內音是不區分這兩個輔音的發音的,即二者發音一致,只是在拼寫上有區別而已。與此相同的還有輔音tr/ch。
3、đ:輔音đ它並不是重音不重的問題,而是輔音đ是一個濁音。濁音發音時要同時振動聲帶。其發音方法可以這樣認為,即đ是漢語拼音nd的合體。發漢語拼音d前,先振動聲帶,透過鼻腔發n的半音(即發音時舌尖不離開上齒背),再迅速發漢語拼音的d。
4、tay:母音ay中,a是ă,而ă是一個短音。如果說ai中a發全音,i也發全音,而在ay中,a就只發1/3音。即在ay中,a的長度只有ai中的1/3長。你只要縮短a的音長就好了。與此相同的還有ơi/ây等。
5、尾音:尾音c/ch/p/t不是不發音,只是其沒有除阻階段。用白話來說,當你發一個有尾音的單詞時,如thịt:當你念完thị時,迅速將舌尖頂住上齒背,做作輔音t的發音動作,阻住氣流就算發音完成了,不用像英語那樣把t發音出來就錯了。這就叫沒有「除阻階段」。同理可證ch/p/t。再如cấp,當你發完cấ後,迅速將雙唇合上,阻住氣流就OK了。
6、o/ô:你要是把o發音成ao就錯了,這個母音應該如英語中hot、dog中的o,即發音部位與ô同,只是發音開口度比ô要大得多。而ô的發音與漢語拼音o同。越文hoa中,o是作為一個介音存在,其發音實際上為u(國際音標記作/w/,所以hoa應發音為/hwa/(花)。
7、e/ê:母音e的發音類似方英文中bed中的e。而ê的發音部位與e同,但開口度比e小。這兩個音都是單音,而漢語拼音ai和英文字母A的發音為雙音,不能等同。
8、kh:輔音kh的發音的感覺,有點象平時咳痰時的那個樣,即喉嚨發生摩擦而發出來的。漢語中的h是不需要摩擦的,所以不能等同。現在有點越南人傾向於把kh發音成/k'/(即同漢語中的聲母k)。如果kh和h發音不清晰會影響別人的混淆,誤解。