Ⅰ 102ib是多少公斤,我在越南的稱上顯示的102ib
不是102ib, 是102LB,磅,換算成公斤大概46公斤。
Ⅱ 越南說什麼語言
越南說越南語。
越南語是越南的國家語言,有85至90%的越南人將之作為母語,另外居住在海外的3百萬越僑、住在中國廣西的京族亦使用越南語。歷史上,越南語曾經使用漢字與喃字表記(即漢喃文),現代則使用以拉丁字母為基礎,添加若干個新字母及聲調符號的國語字(Chữ Quốc Ngữ/𡨸國語)書寫。
現在的越南語使用拉丁字母書寫,叫做國語字(Chu Quoc Ngu)。它是由17世紀到越南的法國傳教士亞歷山大·羅德(法語:Alexandre de Rhodes),(1591年-1660年)根據先前傳教士的拼寫原則整合而成。在19世紀法國佔領越南時期,這種書寫體系流行起來,並於20世紀全面開始使用。
越南國語字是使用拉丁字母的。越南國語字書法是越南特有的一門藝術,近幾年來深受人們的喜愛。越南各地都有書法俱樂部,其中有不少書法家國語字都寫得很好,作品很有收藏價值。右圖為越南書法家的書法作品,越南國語字書法的特點就是經常是在畫中題詞。
越南古典文書多用古漢語文言文寫成、字典里的單詞有70%以上為漢越詞(từ Hán Việt/詞漢越),近代以前多使用漢字以及本民族發明的文字喃字,正式文書一般由完全使用漢字的文言文作成、普通文書一般使用漢字和喃字混合使用的越南文作成。1919年越南科舉廢止、1945年阮朝滅亡以及越南民主共和國的成立促使漢字和喃字的使用逐漸減少。
取而代之的是17世紀基督教會傳教士發明的、法國殖民地化政策極力普及的使用羅馬字表記的「國語字」(Chữ Quốc Ngữ/𡦂國語)。
殖民地時期國語字被法國殖民者稱之為的「法國人的禮物」、「『文明化』的象徵」,獨立運動推進以後、民族主義者認為漢字和喃字具有不便性和非效率性,國語字成為了獨立後的越南語的正式表記法,一般越南國民都毫無異議地把國語字作為正式標記法。
越南語是孤立語,動詞沒有型態變化,名詞既沒有文法上的性別跟數的形式,也沒有文法上格的變化,形容詞也不需要跟被修飾的名詞保持文法上的性、數、格上的一致。文句內的詞通過詞序來表達文法作用,所以詞序對越南語非常的重要,更改了詞的排序也就更改了句子的意思。這跟漢語一樣。越南語的文句結構是:主語-謂語-賓語(SVO)。
Ⅲ NIKE工廠代碼~
LN2:莆田協豐,位於涵江西天尾,隸屬於福建大豐集團,員工數不詳,生產SHOX,球員鞋,高爾夫,SB,DUNK,工廠代號LN2
LN3:福州三豐,位於福州,隸屬於福建大豐集團,員工數不詳,生產SHOX,球員鞋,高爾夫,SB,DUNK,工廠代號LN3
LN4:莆田荔豐,位於涵江的梧塘鎮,隸屬於福建大豐集團,員工數不詳,生產SHOX,球員鞋,高爾夫,SB,DUNK,工廠代號LN4
LN4:莆田新荔豐(跟荔豐一樣的),位於涵江的梧塘鎮,隸屬於福建大豐集團,員工數不詳,生產SHOX,球員鞋,高爾夫,SB,DUNK,工廠代號LN4
Y3:裕元三廠,東莞高步,Y3(y1, y2 ,y3 現以改成y3-n)
QT:青島泰光製鞋有限公司,位於青島市李權庄鎮,隸屬於韓國泰光株式會社,員工10000人左右,主要生產Shox,Air Max等跑步鞋,工廠代號QT
VT:越南泰光,隸屬於韓國泰光株式會社。
QS:青島三湖鞋業有限公司,位於青島市城陽區,員工3000人,主要生產Shox,Air Max等跑步鞋
HJ:江蘇太倉
XC:廣榮鞋業,廣州石井小坪 大多生產低檔籃球鞋
FC:創興鞋業,廣東番禺 大多生產涼鞋以及戶外皮靴
PC8:台灣
SF:順德,專業足球鞋
FJ:福建,低檔的基礎跑步鞋
IV-N:印尼 ,TOTAL 90
IR:印尼
IP:印尼
IW:印尼
IB:印尼
PA:泰國的
BA:泰國的
VP:越南的
VF:越南的
VL:越南的
VJ:越南的
VS:越南的
VT:越南泰光
CLU60001:清祿,福州馬尾,CLU60001
青島:QT(青島泰光)
QS(青島世源)
QD(青島昌新)
QH(青島三湖),青島以生產高檔全氣墊,後跟大氣墊,SHOX跑鞋等跑步鞋為主,LN我就不提了,上面有介紹!
順德的三發鞋業(SF)生產高檔足球鞋!
東莞鵬輝(SZ)生產高級皮革皮靴類NIKE生活元素鞋!東莞的Y3大名鼎鼎了,AJ的每一代新品都出自他們之手,(生產高檔的籃球鞋及部分訓練,以及足球鞋部分),福建還有晉江和誠鞋業「FJ」生產低端市場的NIKE基礎跑步鞋!
廣州石井小榮的廣榮鞋業(XC)是大家疑問的XC產地代碼,生產中,低端籃球鞋。
太倉的HJ,也是生產低端跑鞋以及低端訓練鞋的地方!
台灣還有PC8,FTSS(寶成和豐泰)都是高端籃球鞋!以及大部分NIKE的SAMPLE的出產地!
泰國有PA,BA(兩家出產廣大鞋友熱愛的SNEAKERS復古鞋)以及RS低端的各類產品!
越南:VS,VT,VJ,VL,VP,VF生產的種類涵蓋了NIEK所有的鞋類,不在一一描述!不過VP,VF還是出品不少精品的復古及SB限量鞋的!
印度尼西亞:IR,IA,IW,IP,IB等等,也什麼鞋子都做哦!!!
蘇州(太倉)是2002年,香港NIKE和中國NIKE合並後注冊的NIKE(蘇州)體育用品有限公司的注冊地
番禺創興,生產戶外系列及涼鞋,拖鞋!!以及部分NIKE DELTA FORCE復古及DELTA SB!國內SB目前只有LN2,HJ(兩者生產DUNK S ,FC(DELTA FORCE S,有生產!!
VT是越南泰光鞋業!國內有家青島泰光QT,總部是台灣的泰光!!,以生產全掌MAX AIR及SHOX的高端跑步鞋為主的NIKE廠家
Ⅳ hjhj在越南網路語言中是什麼意思~
hjhj 就是 hihi 就是『嘻嘻』的意思
九鍵盤手機字母j按一下就可以出來,而i要按三下很麻煩,所以越南小盆友喜歡用j代替i,這樣打字省力氣
1.見到你很開心 Rat vui oc quen biet ban
2.你很善良,又聰明可愛。謝謝你 Ban rat hien tu, thong minh va de thuong. cam on ban.
音標什麼的標不出來的,標出來跟實際讀法也相差十萬八千里
Ⅳ 在股市.外匯市場裡面,IB是什麼東西
是指證券經紀人,或者外匯經紀人。
給證券公司或者外匯交易商介紹客戶,並賺取傭金的那部分人。
Ⅵ 關於越南語里鋼材術語翻譯
大角鋼
鐵板
接見結合,青相結合
鋼字母C,鋼水槽
鋼字母C,鋼板水槽熱軋
鋼鐵雲
鋼材
冷兵器整形
該鏈接
雙C型鋼
青江
加版
青江/電纜拉:
鐵角反饋
梁壁的鏈接
鋼筋 H
勞鋼
鋼熱軋
鋼鐵板塊保持角落
准線鋼
羅紋
結構鋼構件
腹部
腹桿
好難啊,沒幾個人會我就會這些不知道能幫助你不
Ⅶ 幫忙把中文翻譯越南語
Tớ là người phương bắc,quê tớ có mưa tuyết ,có biết tuyết không ?đẹp lắm! nướcViệt Nam của các bạn nhất định không có .Trung Quốc có rất nhiều phong cảnh đẹp,muốn đưa bạn đi ngắm lắm,nhưng thật là đáng tiếc bởi trở ngại về ngôn ngữ chúng ta không thông .Bạn thật đáng yêu, thật là vui lòng được làm quen với bạn.Tới kỳ đại hội Ô-lym-pic 2008 tại Bắc Kinh huan nghênh bạn tới . mong bạn tin tưởng tớ ,tình nghĩa bạn bè mãi mãi không nhạt phai.
也許是這樣的吧,還望高手們指正。
Ⅷ 在越南文里B中間有一豎代表什麼
這是泰銖。泰銖(ISO 4217碼:THB)是泰國官方貨幣,由泰中央銀行泰國銀行發行,1銖等於100薩當(satang)
Ⅸ 請高手看看NIKE鞋標是真是假 NIKE鞋標上fabrique en Indonesia是什麼意思 IY指的是那個廠子
呵呵,還是印度尼西亞的呢
標很正
上面一行MADE IN Indonesia較大
下面一行fabrique en Indonesia較小 ,這兩個一個意思
IY是代工廠代碼
印度尼西亞製造代碼:IA,IB,IM,IR,IP,IV-N,IW,IY等
給你個代工廠代碼不完全匯總:
Y3:即裕元鞋業有限公司,其廠址位於廣東省東莞高埗鎮,主攻高端籃球鞋生產,部分打有Y3SS標記的Sales Sample也產自該廠;
LN2:即福建協豐鞋業有限公司,其廠址位於莆田涵江西天尾鎮洞湖口,為福建大豐集團的子公司,主攻SHOX,DUNK和PE版本的鞋子以及S級AF1的生產;
LN3:即福建三豐鞋業有限公司,其廠址位於福州市倉山區城門鎮城門村排下洋,同為福建大豐集團的子公司,產鞋類型同LN2一樣,主要是DUNK;
LN4:即福建荔豐鞋業開發有限公司,其廠址位於福建省莆田市涵江區梧塘鎮沁溪北街888號,同為福建大豐集團的子公司,主攻DUNK鞋子的生產;
XC:即清遠市廣碩鞋業有限公司 ,其廠址從以前的廣州石井小坪搬遷到了清遠市清新縣太和鎮玄真路尾八片村,主攻高中低端籃球鞋生產,LBJ6便是該廠生產的;
FC:即創信鞋業有限公司,其廠址位於廣東省番禺市欖核鎮九比村,主攻戶外運動以及涼鞋生產,NIKE的ACG系列戶外鞋大都產自該廠;
SF:即廣東順德的三發鞋業有限公司,廠址不詳,主攻高檔足球鞋生產;
SZ:即龍川興萊鞋業有限公司(前名叫做東莞鵬輝鞋業有限公司),其廠址位於廣東省河源市龍川縣新城區,主要生NIKE的生活元素鞋和皮靴;
FJ:即福建和誠鞋業有限公司,其廠址位於福建省泉州市洛江區雙陽街道,主攻NIKE低端跑步鞋生產;
QD:即青島昌新鞋業有限公司,其廠址位於山東青島膠州市經濟技術開發區,主攻Air Max及Shox籃球鞋和跑鞋的生產;
QT:即青島泰光製鞋有限公司,其廠址位於山東青島萊西市李權庄鎮工業園區,產鞋類型同QD相同;
QS或QS2:即青島世原鞋業有限公司,其廠址位於山東青島膠州市張應鎮大朱戈村556號,產鞋類型同QT,QD相同;
QH:即青島三湖製鞋有限公司,其廠址位於山東青島即墨市蘭村鎮府前街4號,產鞋類型同QD,QT,QS;
HJ或LG:也是我們最常見的NIKE代工廠之一,即耐克(蘇州)體育用品有限公司,其廠址位於江蘇省蘇州市太倉經濟開發區常勝路111號,主攻低端跑鞋的生產;
YS:即裕盛鞋業有限公司,其廠址江西宜春市上高縣錦江鎮,同HJ一樣,主攻低端跑鞋和Vandal復古鞋的生產;
XB:即江西廣宥鞋業有限公司,其廠址位於江西省南昌市向塘開發區向塘村,該公司成立於2007年年底,為NIKE在大陸最新建立的代工廠,主要生Blazer系列和Sweet Classic AP系列的硫化鞋。
XD:賜昌實業有限公司,其廠址位於深圳市龍崗區橫崗鎮坳背村,為NIKE的另一個代工廠。
以上是NIKE在國內OEM廠的不完全介紹,此外在台灣地區還有FT1,FT2, FT4,FT8,PC3,,FTSS和PC8幾家代工廠,台灣代工廠主攻高端籃球鞋和Sample的生產,其中最著名的當屬PC8了,AJ系列的許多鞋款均出自該廠。
除了中國地區(包括台灣哦,台灣是我國領土不可分割的一部分。。。。。),NIKE在印尼,韓國,越南,泰國等地區也有代工廠。其代工廠代碼如下:
越南:VP,VF,VL,VJ,VS,VT,VJ-B主攻NIKE的SB,Air Max和Shox跑鞋以及AF1系列的生產,越南的做工還是挺不錯的;
印尼:IA,IB,IM,IR,IP,IV-N,IW,IY等,各類鞋子都生產;
泰國:PA,BA,PA3N等,主攻低端運動鞋的生產;
韓國:ST,ST5,S7,T2-1,T2-A,T2-D,TY,TY1,ST-P,SH,韓國OEM的鞋子MS比較少見。。。。。。。。
最後就是義大利的代工廠了。。。。。。。生產的Lux系列的AF1那叫做一個精緻,除了價格高以外,都挺好。。。。。。。
以上都是
Ⅹ 在越南語中Anh 和Em 什麼意思
anh的意思是你,em的意思是孩子。
越南語是越南的官方語言。屬南亞語系孟-高棉語族。文字是以拉丁字母為基礎的。主要分布於越南沿海平原越族(也稱京族)聚居地區。使用人口有9000多萬。中國廣西東興市沿海京族聚居地區約有1萬人使用越南語。
現代越南語的發音以河內腔(北方方言)為標准。但是不少的海外越僑說的是西貢(南方方言)腔的越南語。海外的越南語媒體多數都用西貢腔廣播。河內腔跟西貢腔主要差別是在聲調和捲舌音上。
在河內腔中,後面3組的字母並沒有發音上的差別:TR=CH=/c/、D=R=GI=/z/、S=X=/s/。但是在西貢腔中,R, S, TR 需要捲舌,CH, GI, X 沒有捲舌。而且西貢腔將 D 念做半母音/j/。
越南語語音包括單母音11個,輔音25個, 構成162韻;輔音韻尾有-m、-n、-p、-t、-k等音。各音節之間界限分明。聲調起區別詞義的作用。標准語有平聲又叫橫聲 、玄聲、銳聲、問聲、跌聲、重聲 6個聲調,但在北中部和南部及南中部兩種方言中各有5個聲調。漢語粵方言地佬話十個聲調即陰平、陽平、陰上、陽上、陰去、陽去、上陰入、下陰入、上陽入、下陽入,和越南語的對應比較有規律:平聲-陰平,玄聲-陽平,問聲-陽上,銳舒聲(開音節銳聲)-陰去,跌聲-陰上,重舒聲(開音節重聲)-陽去、銳入聲(閉音節銳聲)-上陰入、下陰入,上陽入、重入聲(閉音節重聲)-下陽入。六聲又可分為平、仄兩類,平、玄兩聲為平,其餘四聲為仄,用於詩律。
越南語是一種孤立語,動詞無變化,詞既沒有文法上的性別跟數的形式,也沒有文法上格的變化,形容詞也不需要跟被修飾的名詞保持文法上的性、數、格上的一致。它以不變的根詞的詞序和虛詞來表示語法關系。句子的主語在謂語之前,賓語和補語在動詞之後,名詞修飾語一般在名詞之後,但數詞、量詞修飾語在名詞之前。詞序或虛詞改變後,語義也隨之而變。越南語的文句機構是:主語-謂語-賓語(SVO)。
跟多數東南亞語言(泰語、寮國語、馬來語等)一樣,越南語也是形容詞後置的語言。所以「越南語」就不是「 Việt(越)Nam(南)Tiếng(語)」,而是「 Tiếng Việt Nam」。
不同的虛詞表達不同的意思。đã(已經)、đang(當, 正當, 正在)、sẽ(將要)是三個不同的虛詞,它們各有自己的涵義,添加在動詞的前面就表達出動詞進行的三種不同狀況:viết(寫)、đã viết(已經寫)、đang viết(正在寫)、 sẽ viết(將要寫)。
希望我能幫助你解疑釋惑。