❶ 越南話和廣東話為什麼很像
離得近啊,民族語言在發展的過程中不斷融合
古時候越南叫安南,明代安南從屬國將為屬地,正式成為中國版圖內的一塊,民族融合進一步加深。就像晉語(大同-包頭片語,屬北方語種)裡面就有些詞和匈奴人的一樣,例如挖崩子,圪蹴這些從匈奴人時期就開始使用了
❷ 越南話和廣東話為什麼很像
如果是真正的越南話和廣東話
相差十萬八千里怎麼能說是很像呢?
如果講像那是因為一個是粵語一個越語,不然你聽到的是越南人講粵語而非講他們的越語。
❸ 我發現越南話跟廣東話有點像為什麼
首先氣候都差不多,炎熱潮濕,對語音系統有共性影響。
其次,越南話跟廣東話的底層都有百越語成分,都有百越族的基因,語言中同源的詞彙和表達方式也不少。
❹ 為什麼我聽起來閩南話和越南語那麼像
閩南話和越南語為什麼那麼像:
1、字形上,因為閩南語最接近唐代中原漢語,而日本,朝鮮和越南正是在唐朝時期向中國借了漢語的字音,所以這三個國家都用的漢字,他們的漢字的文讀音正是基於唐代漢語。
所以在今天,它們之間發音相似自然不足為奇,這也是閩南語古老的佐證。
2、語音上,閩南語里有大量的軟齶摩擦音,並且發音保留了部分中古漢語的發音系統,而這個現象在越南語裡面也有,有少量的軟齶音。
越南語曾經大量引入中古漢語詞彙發音,多數聲母都得到了保留,特別是區分了後鼻音聲母 ng(疑母)、喻母跟零聲母的漢字。
3、古代越南、日本等國家在引入漢語詞彙的時候都不同程度的保留了漢字的中古漢語發音,越南語在引入漢音的時候,連聲調都一並保留。
雖然越南語將中古漢語的兩個入聲調歸入了兩個去聲調(銳聲跟重聲)中,但是還是完整重現「平上去入分陰陽」的8個聲調,因為入聲字帶有 p、t、ch、c 韻尾,非常容易同去聲字分別開來。
以上內容參考:網路-越南語
❺ 越南話和中國話很像嗎
別的我不知道,我爺爺是越南人,會說廣東話,很久以前他跟我說越南話就是中國南方話,他老人家前天剛走了看到你這個問題只能回答那麼多
❻ 聽越南話和客家話還有 閩南話很相似啊 主要是越南話和客家話 是一個語系嗎
越南語可以視為是中文的一個分支
越南文是之前法國人拉丁語去改的;越南語是原來就這樣的
大約有60%的越南語跟廣東話、客家話、閩南語還有普通話很相近
比如: 國家、海關、公安,這就是普通話
櫥、倒霉、謝謝 這發音跟閩南話一樣
有蠻多的,可以慢慢研究
❼ 本人對越南話日語朝鮮語都一竅不通。為什麼越南話聽起來很象漢語方言而朝鮮語聽起來同日語卻很象
越南話方面,你是對的。 越南人從民族上說和中國兩廣人都屬於古時候的「南越人」,古代有的朝代越南是中國的一部分。
朝鮮語你是錯覺。 朝鮮語發音和日語差異極大。普遍認為日語發音很像中國江浙一帶的吳語
❽ 廣東話聽起來和越南話差不多,這種原因造成主要歷史原因是什麼
語言的學習是伴隨著人類成長階段的重要內容之一,不同地區的人因為受到當地環境和文化等多方面的影響而產生了不同的語言體系。
想要對語言有深入的了解和探討,也需要結合歷史發展進程來看,而越南曾經和我國封建王朝有著親密的關系,因為當時越南的勢力不過強大,所以經常依附於我國來生存,當然附屬國的一些文化也會受到漢人文化的影響,因此可以發現,在越南語中,也有很多漢字詞,而這些漢字詞多是借用當時漢人詞彙而來的,這些詞彙和古代漢語的發音接近,但是經過歷史的演變和發展,近似的發音也出現了不同程度的變化,大部分已經面貌全非,即便有的詞彙是借用了古漢語的詞彙,但是越南語和漢語在語法和語序上都不同。
而廣東話雖然是方言,但是在語序和詞意上和普通話有很多相通之處,從這一點來看廣東話和越南語也是八竿子打不著的關系,更談不上越南人大量遷到廣東生活的說法了。
❾ 為什麼越南話的發音和粵語特別像,有些話簡直一模一樣
你好,因為當年抗越的時候,大部分民兵都是廣東和廣西的!有的人因為當年打仗無法返回就在那裡落地生根!還有一個就是清朝的時候越南是中國的附屬國!所以有廣東人遷移
❿ 越南話跟中國的方言很像嗎
越南話好廣東話(粵語)一些發音很像,而且有很多東西的名字叫法都一樣,就比如:廣東話叫「饅頭」,越南語的發音跟廣東話一樣。同時有的例子:醬油,饅頭,餅,等
廣西的壯話和越南語不一樣,壯話和泰語倒是很像。