導航:首頁 > 越南資訊 > 越南語和潮州話怎麼讀

越南語和潮州話怎麼讀

發布時間:2022-09-25 16:22:36

㈠ 越南語讀音和相近語言問題,請進.

1.越南語共6聲調(如按漢藏語系習慣將入聲獨立,則為8調),即平聲、玄聲、問聲、跌聲、銳聲、重聲。

2.部分越南語詞彙的發音與粵語相似。

3.早期的時候,越南人並沒有為自己的語言發明適合的書寫系統。大約從東漢開始,漢字(越南人稱之為「字儒」)開始有系統的,大規模的傳入越南。到了宋朝,漢字已經成為越南政府以及民間的主要文字,隨著漢字在越南的傳播,一些人開始嘗試以漢字作為基礎創造新的文字來紀錄越語詞彙,這些字就是喃字。大約在8世紀的時候喃字開始出現,13世紀的時候,越南文人開始用喃字進行文學創作。越南上層社會由於有很濃厚的「尊漢」思想,一直很排斥這種文字,國家教育機關也沒有將它作為正式文字看待,也沒有對它進行整理規范的工作。現在的越南語使用拉丁字母書寫,叫做國語字(Chữ Quốc Ngữ)。它是由17世紀到越南的法國傳教士亞歷山·德·羅(Alexandre de Rhodes/A-Lịch-Sơn Đắc-Lộ)根據先前傳教士的拼寫原則的基礎上整合而成。在19世紀法國佔領越南時期,這種書寫體系流行起來,並於20世紀全面開始使用。

4.您好:Xin chào,再見:Tam biet或者Ddi nhé,謝謝:Cám on

㈡ 潮州話,閩南話,哪個比較容易學

潮州話與閩南話共同是百分之50,你是潮州人如果能用潮州話肯定能贏得大家的認同感,潮州話的聲調比較簡單,歷史潮流是朝簡單的發音嘴型發展的。如果想學就去請教老人。 潮州話(Tiê-chiu-uē),亦稱為潮汕話、潮語,漢語方言之一,為閩南語的次方言,分布於廣東省東部的潮汕地區以及海外有華人的地區。英文稱為 Teochew 或者 Chiuchow,是「潮州」兩字的音譯。潮州話一詞受海內外潮汕人普遍認同,因其沿用至今已一千多年,詞典、專著等學術性著作均以「潮州話」為准,近年出現「潮汕話」新名稱,但部分人(主要是潮州市)反對以「潮汕話」命名,堅持使用「潮州話」名稱。

目錄 [隱藏]
1 分類
2 歷史和地理
3 與其他語言之關系
3.1 普通話
3.2 客家話
3.3 粵語
3.4 非漢語語言
4 語音
4.1 聲母
4.2 韻母
4.3 聲調
4.3.1 變調
4.4 文白異讀
5 文法
5.1 詞法
5.1.1 代詞
5.1.1.1 人稱代詞
5.1.1.2 所有格代詞
5.1.1.3 指示代詞
5.1.1.4 疑問代詞
5.1.2 數詞
5.2 句法
5.2.1 動詞短語
5.2.1.1 語態
5.2.2 比較句
5.2.2.1 兩個或以上名詞
5.2.2.2 只有一個名詞
5.2.2.3 相等
5.2.2.4 最級
6 詞彙
6.1 古老詞彙
6.2 外語詞彙
7 書寫
7.1 漢字
7.2 羅馬字
8 參考文獻
9 參考書目
10 外部鏈接

[編輯] 分類
潮州話是七大漢語方言之一的閩南語之分支。正如其他漢語方言,潮州話究竟是語言或是方言,至今仍未有定論。然而,純粹以語言學角度而言,潮州話以至整個閩南語可看作是獨立的語言,因為它們與其他方言不能互相理解。

但是,潮州話卻能與一些閩南語的次方言互通,尤其是漳州和泉州的閩台片,可能是因為位於鄰近地區。潮州話和閩台片相交融的地區,方言兼具兩者發音特色,如福建的詔安等。而且,潮州話也有多個種類,潮汕地區居民和海外僑民都操不同的潮州話,其語音有顯著差別。

潮州話與閩台片的閩南語有許多相似的地方,但相互之間差別仍舊十分明顯。其語法與閩台片相同,詞彙也有高度對應,語音語調上則差異明顯。縱然如此,彼此還算能基本溝通,潮閩人都能快速融入對方的語系裡。

根據相似程度,潮州話大致可分為二類:

潮州類,包括潮州市(饒平)、汕頭市(澄海、南澳)、揭陽市。
潮普類,包括汕頭潮陽、揭陽普寧和惠來。
按照江河流域可以分為以下幾種:

韓江流域語調;
練江流域語調;
榕江流域語調;
[編輯] 歷史和地理
現代潮州話源自古閩南語。潮州先人本來居住在中原一帶。9至15世紀期間,為了逃避戰亂,一些閩人往海邊遷徙,到達福建莆田,定居一段時間之後,又集體向南遷徙到廣東東部,即今潮汕地區。移民原因很可能是福建人口過剩。

由於地理隔絕,潮州話便逐漸發展為獨立的方言。

潮州話源於潮州府,也就是其名稱的由來,古代潮州府包括今潮州、汕頭、揭陽、潮陽、普寧、潮安、饒平、惠來、澄海等。客家話地區大埔和豐順都有說潮州話的居民。而饒平、陸豐、海豐等主要潮州話分布區,也有說客家話的居民。

18至20世紀期間,潮州居民是移居東南亞的主要華人族群之一,故此潮州話成為海外華人的主要方言之一。因此,潮汕地區以外的華人社群,也有很多人操潮汕話。

其中,很多潮州人在泰國和柬埔寨定居,成為當地最大的華人族群。潮州人在香港、越南、馬來西亞、新加坡和印尼(尤其是廖內省、北蘇門答臘省、南蘇門答臘省、西加里曼丹的坤甸和吉打邦)形成重要的少數族群。一些潮州人也在澳大利亞、紐西蘭、北美洲和歐洲居住,一些從潮州地區而來,一些則從東南亞而至。

可是,隨著全球化的普及,潮州話的母語使用者逐漸減少。受到共同文化和傳媒影響,很多原以潮州話為母語的新加坡華裔青少年,都轉而說英語、普通話和閩南語(與潮州話有些互通)。普通話也漸漸取代潮州話,成為年輕人的母語。盡管如此,潮州話仍然是很多新加坡華人的母語,而潮州人也是新加坡華人第二大族群,僅次於閩南人。而在廣東則受到粵語和普通話取代。在香港的潮州人新一代大部份只能說粵語。

[編輯] 與其他語言之關系
[編輯] 普通話
20世紀80年代以來,隨教育體系的逐漸完整及對外交流的發展,潮汕地區的兒童學齡前的幼兒園階段就開始學習普通話,部分幼兒園甚至完全採用普通話教育。從小學階段開始,普通話成為正式的教學語言。但校園內師生之間仍有較多的潮州話交流。當地人中青壯年齡以下的人群基本都能講普通話,但多少帶有方言口音,年長者對普通話的掌握相對較差。一般而言,接受過學校教育的人群能較好地使用普通話交流。

潮州話母語使用者認為普通話的輕聲最難掌握。另外,潮州話中,潮州、潮安、澄海一帶的口音較「輕」,失去了齒齦鼻音[-n]的韻尾,故此潮州話使用者常常把普通話的該韻尾(聲母n)讀成軟齶鼻音[-ŋ]。而在榕江片(潮南、惠來一帶)人群中,語調中保留了較多的軟齶鼻音。

閩南語和其分支都跟中古漢語相同,不存在撮口呼(沒有前圓唇母音)、唇齒音及捲舌音。例如:閉前圓唇母音[y]誤讀成閉前不圓唇母音[i];將普通話的清唇齒擦音[f]讀成清喉擦音[h];將普通話聲母zh[tʂ]、ch[tʂʰ]、sh[ʂ]和r[ʐ]分別讀成[ts]、[tsʰ]、[s]和[z]。

[編輯] 客家話
由於潮安、饒平和揭陽接近北方的客家話地區,這些地區的部分人群除了說潮州話,也說客家話。潮汕人與客家人經常接觸,但有趣的是,近代以來客家話對潮州話影響甚少。同樣地,大埔和豐順同為潮州話和客家話地區相交之處也有一些人說潮州話,縱使客家話仍是最主要語言。

[編輯] 粵語
20世紀80年代以來,由於受香港和廣州一帶粵語方言區域的文化影響,尤其是電視劇和流行歌曲的影響,很多年輕潮州人即使不懂得說,也能夠聽懂粵語。現代潮州話的口語中也使用不少來自粵語方言區的詞彙。

[編輯] 非漢語語言
潮州話早期受到百越閩越等南方少數民族的影響。後來,很多潮州人移居到東南亞,故此泰語、高棉語、越南語和馬來語等都影響潮州話在東南亞的發展。

[編輯] 語音
潮州話音節包含聲母、韻頭(介音)、韻腹和韻尾。除了韻腹和聲調,其他音節的元素都並非必要。故此,韻腹只要配合聲調,就可以自成音節。以下分析列出羅馬拼音、國際音標([ ]中者)和例字。

[編輯] 聲母
正如其他閩南語方言,潮州話是少數擁有濁阻礙音(塞音、擦音和塞擦音)的漢語方言。然而,潮州話與吳語和湘語不同,其濁塞音和擦音並非源自中古漢語的濁阻礙音,而是來自其鼻音。故此,濁塞音[b]和[g]其實分別是前鼻化輔音[mb]和[ŋg]。在早期的潮州話,濁齒齦塞擦音[dz]原本是擦音[z],現時仍在一些方言出現。潮州話和其他閩南語分支,都是少數保留中古漢語濁塞音的漢語方言。潮州話特色之一,就是沒有唇齒音。

除了喉塞音,所有下列圖表列出的輔音都可以用作聲母。喉塞音只作入聲韻尾之一,以h表示。然而,有些音節沒有輔音聲母,也就是零聲母。潮州話聲母共十八個,包括零聲母。

潮州話聲母
雙唇音 齒齦音 軟齶音 喉音
鼻音 m [m] 毛 n [n] 娜 ng [ŋ] 俄
塞音 濁音 bh [b] 無 gh [g] 鵝
清音(不送氣) b [p] 波 d [t] 多 g [k] 哥
清音(送氣) p [pʰ] 頗 t [tʰ] 胎 k [kʰ] 戈
擦音 s [s] 思 h [h] 何
塞擦音 濁音 r [dz] 而
清音(不送氣) z [ts] 之
清音(送氣) c [tsʰ] 徐
邊通音 l [l] 羅

[編輯] 韻母
四呼當中,潮州話有開口、齊齒和合口呼,故此韻頭(介音)有[i]和[u],但並沒有撮口呼。

韻腹是唯一必須存在的音節元素,故此也是音節最重要的部分。它可以是母音、鼻化母音或成節輔音。潮州話並沒有韻尾[n],下列拼音中以n為尾綴的韻母其實表示鼻化韻。母音韻腹有四個,分別是[a]、[o]、[e]和[ɯ]。絕大部份音節以母音為韻腹,但有一些音節不含母音,而是成節輔音雙唇鼻音[m]和軟齶鼻音[ŋ]。

韻尾通常是塞音或鼻音(實際上也可說是塞音,因為軟顎降低,讓空氣通過鼻腔),但是並非必要。母音韻尾共三個,分別是[i]、[o]和[u]。輔音韻尾共五個,包括塞音[ʔ]、[p]和[k],以及鼻音[m]和[ŋ]。

根據潮州話拼音方案[2],潮州話韻母共五十九個,如下:

潮州話韻母[2][1]
韻頭類別 開口呼 齊齒呼 合口呼
單復韻母 i [i] 衣 u [u] 污
a [a] 亞 ia [ia] 呀 ua [ua] 娃
o [o] 窩 io [io] 腰
ê [e] 啞 iê [ie] 腰 uê [ue] 鍋
e [ɯ] 余
ai [ai] 哀 uai [uai] 歪
oi [oi] 鞋 ui [ui] 威
ao [ao] 歐
ou [ou] 烏 iou [iou] 夭
iu [iu] 憂
鼻化韻母 in [ĩ] 丸
an [ã] 噯 ian [ĩã] 營 uan [ũã] 鞍
ion [ĩõ] 羊
ên [ẽ] 楹 (iên [ĩẽ] 羊) uên [ũẽ] [橫]
en [ɯ̃] 秧
ain [ãĩ] 愛 uain [ũãĩ] [縣]
oin [õĩ] 閑 uin [ũĩ] 畏
aon [ãõ] [好]
oun [õũ] [虎]
iun [ĩũ] 幼
鼻韻母 im [im] 音
am [am](庵) iam [iam] 淹 uam [uam] 凡
ing [iŋ] 因 ung [uŋ] 溫
ang [aŋ] 按 iang [iaŋ] 央 uang [uaŋ] 汪
ong [oŋ] 翁 iong [ioŋ] 雍
êng [eŋ] 英 iêng [ieŋ] 焉 uêng [ueŋ] 冤
(eng [ɯŋ] 恩)
入聲韻母 ih [iʔ] 裂
ah [aʔ] 鴨 iah [iaʔ] 益 uah [uaʔ] 活
oh [oʔ] 學 ioh [ioʔ] 約
êh [eʔ] 厄 (uêh [ueʔ] 劃)
oih [oiʔ] 狹
aoh [aoʔ] [樂]
ib [ip̚] 邑
ab [ap̚] 盒 iab [iap̚] 壓 uab [uap̚] 法
ig [ik̚] 乙 ug [uk̚] 熨
ag [ak̚] (惡) iag [iak̚] 躍 uag [uak̚] 蕕(獲)
og [ok̚] 屋 iog [iok̚] 育
êg [ek̚] 液 iêg [iek̚] 噎 uêg [uek̚] 越
eg [ɯek̚] [乞]
輔音音節 m [m] 唔 ng [ŋ] 黃 ngh [ŋʔ] 夗

^ 因為語音轉變,潮州話韻母有所增減,藍色者是並未在方案韻母表出現的韻母;括弧中之韻母和例字並未在上述方案出現;方括弧中之例字有輔音聲母,在此只取其韻。
加上方案沒有收錄的韻母,潮州話韻母共七十五個。
輔音音節共三個,並未在上述方案出現。
[編輯] 聲調
潮州話跟其他漢語方言一樣,是聲調語言。它有八個聲調,並有豐富的變調。

調值之數字是指聲調輪廓,1為最低,5為最高,拼音中的聲調以1至8表示:

聲調 陰平 陰上 陰去 陰入 陽平 陽上 陽去 陽入
調值 33 53 213 2 55 35 11 5
調型 中平 高降 降升 低入 高平 高升 低平 高入
例子(文讀音) 分 粉 訓 忽 雲 混 份 佛
拼音 hung1 hung2 hung3 hug4 hung5 hung6 hung7 hug8

[編輯] 變調
兩個字(或字詞)連讀時,前面的字要變調,後面的字不變調,而此變調的規律是固定的。如果兩個以上的字連讀,則只有最後的字不變調,情況如下:

前字聲調 陰平 陰上 陰去 陰入 陽平 陽上 陽去 陽入
前字聲調數字 1 2 3 4 5 6 7 8
後字聲調數字 1 6 2或5 8 7 7 7 4

由此可見,變調的規律就是:

陰平(1)和陽去(7)不變調;
陰入(4)和陽入(8)互換;
陰去(3)變成陰上(2)或陽平(5);
陰上變成陽上(6);
而陽平和陽上都變成陽去。
[編輯] 文白異讀
潮州話有豐富的文白異讀,幾乎可以各成系統,如「非」、「敷」、「奉」母字,其輔音文讀為[h],白讀為[p]或[pʰ];「知」、「徹」、「澄」母字,文讀為[ts]、[tsʰ],白讀為[t]、[tʰ]等等。

[編輯] 文法
潮州話文法與南方漢語方言相若,尤其是客家話和粵語。潮州話語句一般以主謂賓結構為主,有時配合小詞就可變為主賓謂結構。

[編輯] 詞法
[編輯] 代詞
[編輯] 人稱代詞
潮州話的人稱代詞正如其他漢語方言,沒有格之分,例如「我」[ua2]是第一人稱,伊人[i1 naŋ5]指第三人稱「他們」等。閩南語系正如一些北方方言,「我們」一詞分為包括性和排除性。如果聽話者都包括在內,就要使用包括性代詞「俺」[naŋ],否則就用「阮」[ŋ]。其他如粵語和客家話的南方方言並沒有如此區別。

單數 眾數
第一人稱 我 ua2 我 包括性 俺 naŋ2 咱們
排除性 阮 ŋ2 或uŋ2 我們
第二人稱 汝 lɯ2 你 恁 niŋ2 你們
第三人稱 伊 i1 他/她/它/它 伊人 i1 naŋ5 他們/她們/它們/它們

[編輯] 所有格代詞
潮州話不區分所有格代詞和所有格形容詞。一般規則是人稱代詞加上「個」,便組成所有格代詞或形容詞,概說如下:

單數 眾數
第一人稱 我個 ua2 kai7 我的 包括性 俺個 naŋ2 kai7 咱們的
排除性 阮個 ŋ2 kai7 我們的
第二人稱 汝個 lɯ2 kai7 你的 恁個 niŋ2 kai7 你們的
第三人稱 伊個 i1 kai7 他的/她的/它的/它的 伊人個 i1 naŋ5 kai7 他們的/她們的/它們的/它們的

例句:本書是我個[puŋ2 tsɯ1 si6 ua2 kai7]:這本書是我的。

不過,有時「個」字也可以略去,例如當代詞後面是量詞,例如:

我條裙[ua2 tiou5 kuŋ5](我的裙)

補充:第二人稱還有一個詞,但我不知是哪個字,讀音是「nia」 例如:nia奴=恁仔=你的兒子

[編輯] 指示代詞
潮州話的指示代詞分為指近和指遠,概說如下:

指近 指遠
一般 單數 之個 [tsi2 kai7] 之個 許個 [hɤ2 kai7] 那個
眾數 之撮 [tsi2 tsʰoʔ4] 這些 許撮 [hɤ2 tsʰoʔ4] 那些
空間 之塊 [tsi2 ko3] 這里 許塊 [hɤ2 ko3] 那裡
之內 [tsi2 lai6] 這裡面 許內 [hɤ2 lai6] 那裡面
這口 [tsi2 kʰao7] 之外面 許口 [hɤ2 kʰao7] 那外面
時間 之陣/當 [tsi2 tsuŋ5 / tɤŋ3] 現在;最近 許陣/當 [hɤ2 tsuŋ5 / tɤŋ3] 之後
狀語 這生 [tse2 sẽ1]阿 像這樣 向生 [hia2 sẽ1] 像那樣
程度 醬 [tsĩẽ3] 這么 向 [hĩẽ3] 那麼
類型 者個 [tsia2 kai7] 這種 向個 [hia2 kai7] 那種

[編輯] 疑問代詞
誰 (底)珍 [ti tieŋ]
底人 [ti naŋ]
什麼 乜個 [miʔ kai]
底個 [ti kai]
什麼(種類的)+ 名詞 乜 + 名詞 [miʔ]
哪個 底 + 數詞 + 量詞 + (名詞)[ti]
哪裡 底塊 [ti ko]
何時 珍時 [tieŋ si]
怎樣 做法 做呢 [tso ni]
狀態 在些(樣) [tsai sẽ ĩẽ]
乜些樣 [miʔ sẽ ĩẽ]
什乜樣 [si miʔ ĩẽ]
多少(可數) 幾 + 量詞 + 名詞 [kui]
若多 + (量詞) + (名詞)[dzieʔ tsoi]
多少(不可數) 若多 [dzieʔ tsoi]
為什麼 做呢 [tso ni]

[編輯] 數詞
序數詞語跟白話文的差不多。

發音 大寫 小寫 數值 備注
liŋ5 零 〇 0 〇是零的俗寫,但是「零」比較常用,尤其在學校教育。
也稱為「空」[kang3]
tsek8 壹 一 1 也稱為蜀[tsek8](本字)
也稱為弌(舊稱)
當數字的十位數是二或以上,稱為[ik4],例如二十一[dzi6 tsap8 ik4]
用在月份的日期,例如一號[ik4 ho7]
作為普通數字,例如第一[tõĩ6 ik4]
例如用在電話號碼時,稱為么[iou1]
no6 兩 二 2 也稱為弍(舊稱)
也稱為貳
當數字的十位數是二或以上,稱為 [dzi6],例如三十二[sã1 tsap8 dzi6]
用在月份的日期,例如二號[dzi6 ho7]
作為普通數字,例如第二[tõĩ6 dzi6]
sã1 叄 三 3 也稱為弎(舊稱)
也稱為參[sã1]
si3 肆 四 4
ŋou6 伍 五 5
lak8 陸 六 6
tsʰik4 柒 七 7
poiʔ4 捌 八 8
kao2 玖 九 9
tsap8 拾 十 10 有些人寫成「什」,但是一些人不接受,因為此字可以改成「伍」字

數字如作序數,其前面加上「第」 [tõĩ6]。

[編輯] 句法
[編輯] 動詞短語
[編輯] 語態
潮州話的被動語態中,施事者短語「給某人」必須講明,並以「乞」 [kʰoiʔ4](一些人會讀成 [kʰɤʔ]或[kʰiɤʔ])或「分」 [puŋ1]作開端,即使這「某人」可能是不存在或不知是誰人,例如:

伊分人宰掉[i1 puŋ1 naŋ5 tʰai5 tiau7]
白話文:他/她被宰掉。

按照白話文,我們可以單用施事者介紹詞「被」或者「給」,而不提及施事者;但在潮州話,下面這句在文法上是錯的:

個杯分敲掉[kai5 pue1 puŋ1 kʰa1 tiau7]
白話文:杯子給打破了。

應該說成:

個杯分人敲掉[kai5 pue1 puŋ1 naŋ5 kʰa1 tiau7]
白話文:杯子給人打破了。

雖然不知誰人打破了杯子。

補充:不是所有潮汕地區都說「分人」的,比如我們揭陽是讀「客人」。例如:個杯客人敲掉。 潮汕個地區的潮汕話語法基本相同,但用詞千差萬別。比如「睡覺」一詞,即使鄰縣,讀法亦各不相同。

施事者短語「分人」[puŋ1 naŋ5]永遠都緊隨主語,並非句子之末,也不像一些如德語和荷蘭語的歐洲語言,在助動詞和過去分詞之間。

[編輯] 比較句
[編輯] 兩個或以上名詞
潮州話的比較句結構是「X + 形容詞 + 過[kue3] + Y」,被認為源自中古漢語的「X + 形容詞 + 於 + Y」結構:

伊雅過你。[i1 ŋia2 kue3 lɤ2]
白話文:他/她比你漂亮。

粵語使用同樣的結構:

佢靚過你。[kʰœy5 leŋ3 kʷɔ3 nei5]
白話文:她/他比你漂亮。

然而,由於普通話影響力愈來愈大,其結構「X比Y + 形容詞」影響潮州話。於是,以上的例句可以變成:

伊比汝雅。[i1 pi2 lɤ2 ŋia2]
白話文:他/她比你漂亮。

[編輯] 只有一個名詞
包含「過」或「比」的結構,都需要兩個或更多的名詞以作比較。如果只提及一個名詞,就會組成殘缺的句子:

伊雅過(?)。
在此情況,需要使用「夭」,或者「愈」的結構:

伊夭雅。[i1 iou6 ŋia2]
伊愈雅。[i1 zu6 ŋia2]
普通話和粵語的情況都一樣。只提及一個用來比較的名詞時,需要轉用另一種句式。潮州話和普通話都使用前修飾語(形容詞前),而粵語則使用後修飾語(形容詞後):

普通話:她比較漂亮
粵語:佢靚啲[kʰœy5 leŋ3 ti1]
潮州話中,有兩個字本身有比較的意思,就是「贏」[ĩã5]和「輸」[su1]。它們可以獨立使用,或者加上「過」字:

這領裙輸(過)許領。[tsi2 nĩã2 kuŋ5 su1 kue3 hɤ2 nĩã2]
白話文:這條裙子不夠那條好。

我內個電腦贏伊個好多。[ua2 lai6 kai7 tieŋ6 nao2 ĩã5 i1 kai7 hoʔ2 tsoi7]
白話文:我(家裡)那部電腦比這部好很多。

如果表示更大的程度差別,可以在句末使用狀語「好多」[hoʔ2 tsoi7]。

[編輯] 相等
潮州話中,「平」[pẽ5]或者「平樣」[pẽ5 ĩẽ7]用來表達相等的概念:

只本書佮許本平重。[tsi2 puŋ2 tsɯ1 kaʔ4 hɯ2 puŋ2 pẽ5 taŋ6]
白話文:這本書和那本書一樣重。

伊兩人平平樣。[i1 no6 naŋ5 pẽ5 pẽ5 ĩẽ7]
白話文:他們都一樣(他們長相一樣/他們一樣那麼好/壞)。

[編輯] 最級
潮州話以副詞「上」[siaŋ5]或「上頂」[siaŋ5 teŋ2]表示最級。而且,「上頂」通常帶有褒義:

只間物上頂好食。[tsi2 kõĩ1 mueʔ8 siaŋ5 teŋ2 ho2 tsiaʔ8]
白話文:這間(餐廳)(的東西)絕對是最好吃的。

伊人對我上好。[i1 naŋ5 tui3 ua2 siaŋ5 ho2]
白話文:他們對我最好。

[編輯] 詞彙
潮州話的詞彙與粵語有甚多相似之處,因為兩者交流頻繁。正如粵語,潮州話有很多單音節的詞語,隱約反映出其歷史之悠久,因為單音節在中古漢語十分普遍。然而,自現代標准漢語規范化以來,潮州話吸收了很多普通話詞彙,多數是多音節的。而且,由於很多潮州人移居東南亞,潮州話加入了不少來自馬來語的詞彙。

[編輯] 古老詞彙
潮州話保留不少古代漢語詞彙,許多用詞亦與其他閩南語方言(如台灣話)相同。例如「目」[mak](眼睛;台灣話:目ba̍k)、「灱」[ta](干;台灣話:焦ta)、「囥」[kʰɤŋ](藏;台灣話:囥khǹg)等。

[編輯] 外語詞彙
除了馬來語,海外地區的潮州話也借用了英語詞彙,這些詞彙中有部分隨華僑回國交流而傳回潮汕地區。

馬來語:

馬打 [mata] mata-mata:警察
巴剎 [pasar] pasar:市場
咕哩 [kuli] kuli:苦力(實為音意兼譯之源於英語cooley一字)
嘛哪[mana]mana wu chia?:哪兒有車?
朱律 [tsu luk],雪茄,馬來語cherut的借音詞。
動角 [dong kak],手杖,借自馬來語tongkat.
五腳砌 [ngo ka ki],馬來語叫kaki lima,lima是數詞「5」,kaki是量詞「英尺」。新馬城鎮臨街騎樓下面的人行道,寬度為5英尺,故馬來語稱之為kaki lima.近代潮汕城鎮出現西式街區,也和新馬一樣在臨街騎樓下設人行道,以方便行人遮陽避雨,並借用了馬來語的稱呼,lima譯義為「五」,kaki譯音為「腳基」。
多隆 [to long],借用馬來語tolong,有兩種意思,一是請求幫忙、照顧,一是請求寬恕、開恩。
松芒 [song mong],驕傲、忘乎所以,借自馬來語sombong,音稍變

泰語:

角畢 [kak bik],皮箱,借自泰語,角是皮革的意思,畢是箱的意思。
康霜 [k'ang seng],冷凍。康是關禁的意思,借自泰語。潮汕人稱冰為霜。這個詞是泰國的潮人造出來的,又傳入潮汕本土。關進冷凍房裡冰過的魚肉,在潮汕話里叫做康霜魚、康霜肉。

英語:

目頭 [mak tʰau] mark:商標
基羅 [ki lo] kilogramme:公斤
巴仙 [pa sieŋ] percent:百分比

[編輯] 書寫
[編輯] 漢字
大部分潮州話的字都可以寫成漢字。大部分漢字也可以用潮州話朗讀。但如同粵語等語言,按照文本逐字閱讀並不符合語言習慣。例如表示口渴,字面讀是「口渴」(kao2 guah4)但口語常說「喉干」(ao5 da1)。故當人們用潮州話讀這種白話文的時候,按照場合和要求不同,有時逐字標准讀出,有時朗讀者會習慣上根據潮州話語法、詞彙及用語調整字面文句,用潮州話復述出來。

然而,小部分的獨特詞彙沒有標准字,原因有數。潮州話詞彙傾向古老,在日常中文比較罕見;有關漢語方言拼寫的研究比較少,不如傳統中文語文學的其他范疇。而且,一些潮州話獨有的字,其實可能並沒有字。

例如「有無」的「有」字,「月」下面去掉兩橫和去掉一橫都有一字且意義相反。

[編輯] 羅馬字
主條目:潮州話拼音方案
中國大陸的廣東省教育部門進行了潮州話羅馬化,在1960年推出潮州話拼音方案,以助語言學研究和字典出版。方案以汕頭市的潮州話語音為基礎,以拉丁字母拼寫語音,聲調以上標數字顯示。另外,基督教傳教士也有發明可以拼寫潮州話的白話字。

字典http://www.mogher.com/

㈢ 潮汕話怎麼讀

一、霓:gi第一聲,和「泥」同音;


二、昕:heng,和"欣"一個讀音;


三、芯:xin,潮汕話和"心"同音;


四、倩:qian,潮汕話和"稱"同音。


潮州話,又名潮語、潮汕話,是廣東潮汕民系使用的語言,是潮汕人的母語,為廣東三大漢語方言之一,屬漢藏語系-漢語方言的次方言。




(3)越南語和潮州話怎麼讀擴展閱讀:


潮州話的特點概括起來就是語法特殊、詞彙豐富、音韻獨特、古語義多等。古「平」、「上」、「去」、「入」四聲,潮州話分化成陰陽兩類為「陰平」、「陰上」、「陰去」、「陰入」、「陽平」、「陽上」、「陽去」、「陽入」八聲。


客人叫人客,母雞叫雞母,台風叫風台,步行叫行路,鐵鍋叫鼎,瓶子叫樽。潮州話中保留著古漢語特徵,潮語一字多義,一個「食」字,幾乎包括了喝、吃、飲、吮、吸等所有的口腔飲食動作。


潮語古樸典雅,並且具備上述特點,早已引起海內外語言學家的關注,使得研究潮州話的人很多,有關潮州話的專著、字典、詞典也很多。


潮語已經為越來越多的語言學家所重視。潮語的一整套文讀系統,已逐步與現代漢語互相融合,互相滲透,使潮聲既保留自己特有的音韻,又不致生澀難懂。較古老的字典有《潮語十五音》,此後又有《潮州音字典》,近代又有各種研究的著述。


㈣ 潮汕話該怎麼說呢

gai1。

四呼當中,潮州話有開口、齊齒和合口呼,故此韻頭(介音)有[i]和[u],但並沒有撮口呼。

韻腹是唯一必須存在的音節元素,故此也是音節最重要的部分。它可以是母音、鼻化母音或成節輔音。潮州話並沒有韻尾[n],下列拼音中以n為尾綴的韻母其實表示鼻化韻。母音韻腹有四個,分別是[a]、[o]、[e]和[]。絕大部份音節以母音為韻腹,但有一些音節不含母音,而是成節輔音雙唇鼻音[m]和軟齶鼻音[]。

韻尾通常是塞音或鼻音(實際上也可說是塞音,因為軟顎降低,讓空氣通過鼻腔),但是並非必要。母音韻尾共三個,分別是[i]、[o]和[u]。輔音韻尾共五個,包括塞音[ʔ]、[p]和[k],以及鼻音[m]和[ŋ]。

語言特點:

潮語的特點概括起來就是語法特殊、詞彙豐富、音韻獨特、古語義多等。如現代漢語是四聲拼讀,但潮語仍保留著八音拼讀的語音系統,發音復雜,以前有十六音之說,現在是八音,而且土話摻雜太多,外人不易學到;潮語中客人叫人客,母雞叫雞母,步行叫行路,鐵鍋叫鼎,瓶子叫樽等等。

潮語中古漢語保留較完整,潮語一字多義,一個「食」字,幾乎包括了喝、吃、飲、吮、吸等所有的口腔飲食動作,如食(吸)煙、食(喝)酒、食(啃)蔗、食(飲)水等。

㈤ 請問粵語和越語的發音很相近嗎

越南語和廣東話有相似之處。一些語言學家主要根據越南音節確定語調,以單音節詞為主,而詞序和功能詞是表達語法含義的主要手段。粵語也是漢藏語的語音語言。兩種語言的共同點是它們都具有`漢藏語系'的特徵。

(5)越南語和潮州話怎麼讀擴展閱讀:

在原始漢字文化圈的國家中,越南,日本和其他國家在與漢字詞彙約會時最好保留漢字的漢字。但是,當越南人與中國人約會時,語調會保留下來。

盡管越南人將中古漢語的兩個音調分為兩個音調(銳利和沉重),但由於包含了p,t,ch和c等字樣,因此它仍完全再現了「上到陰陽」的八個音調。結尾很容易與發音分開。

粵語源自中原北部(即河南地區),具有完整的九音調和六音調,並保留了古代紀念碑的特徵。廣東話在廣東,廣西,海南,香港,澳門和海外華人社區(如馬來西亞的吉隆坡和越南的胡志明市)廣泛流行。

在古代書籍中可以找到一些被粵語講者歡迎的單詞。

㈥ 如何學潮汕話

潮州話(Tiê-chiu-uē),亦稱為潮汕話、潮語,漢語方言之一,為閩南語的次方言,分布於廣東省東部的潮汕地區以及海外有華人的地區。英文稱為 Teochew 或者 Chiuchow,是「潮州」兩字的音譯。潮州話一詞受海內外潮汕人普遍認同,因其沿用至今已一千多年,詞典、專著等學術性著作均以「潮州話」為准。 潮州話劃分為閩南語次方言不完全對,潮州古時是移民城市,主要先民為閩南人,中原人等。其閩南語,古漢語在潮州融合交匯,形成了一種獨特的語系。潮州話有別於閩南語,又有別於古漢語。往往一個相同的字,表現在地名,人名,字面上都有不同讀法。
語言關系
普通話

全國漢語方言地圖
潮汕地區的小童,早在幼稚園學習普通話。在進小學念書前,潮州話仍是主要教學語言,之後則只採用普通話。雖然當地學生仍以潮州話溝通。當地人大多都能明白普通話,不過年輕人對其理解一般;年長人士則不說普通話,因為以往學校以潮州話為教學語言。
閩南語和其分支都跟中古漢語相同,不存在撮口呼(沒有前圓唇母音)、唇齒音及捲舌音。例如:閉前圓唇母音[y]誤讀成閉前不圓唇母音;將普通話的清唇齒擦音[f]讀成清喉擦音[h];將普通話聲母zh[tʂ]、ch[tʂʰ]、sh[ʂ]和r[ʐ]分別讀成[ts]、[tsʰ]、[s]和[z]。
客家話
由於潮安、饒平和揭陽接近北方的客家話地區,這些地區的一些人除了說潮州話,也說客家話。潮汕人與客家人經常接觸,但有趣的是客家話對潮州話影響甚少。同樣地,大埔和豐順同為潮州話和客家話地區相交之處,也有一些人說潮州話,縱使客家話仍是最主要語言。
粵語
受到香港電視劇和廣州對廣東省的影響,很多年輕潮汕人即使不懂得說,也能夠聽明白粵語。
其它語言
後來,很多潮汕人移居到東南亞,故此泰語、高棉語、越南語和馬來語等都影響潮州話在東南亞的發展。

詳情參考
http://ke..com/link?url=V-LDyhg4Ssu0qv_YtCY4iAabr6jl0jVHtcY_GvwrvkgNDEqenjJGQdCmaeXmFTuG

㈦ 關於潮州音怎麼讀法!

「攜」的潮州話讀音是「何衣」的第六聲與「系」同音;「燮」的潮州讀音是「思奄」的第八聲,與「涉」同音。

㈧ 越南話一到十怎麼念

正確書寫方式及讀法是:

1:một,中文讀法:mu,wu(連讀)。

2:hai、中文讀法:hai。

3:ba、中文讀法:ba。

4:bốn、中文讀法:bo,en(連讀)。

5:năm、中文讀法:ning。

6:sáu、中文讀法:shou。

7:bảy、中文讀法:bei。

8:tám、中文讀法:tan(二聲)。

9 :chín、中文讀法:jing。

10:mười、中文讀法:me,mei(連讀)。


(8)越南語和潮州話怎麼讀擴展閱讀:

越南語讀法:

1、固有詞(純越詞)。

固有詞(越:T? thu?n Vi?t)是越南語本身就有的詞彙,這些詞彙多是日常生活中常用的動、名詞,比如動詞「?i(去)」、 名詞「c?m(飯)」等;以及一些具象的名詞,比如「cay(樹)」、「n??c(水)」等。

在原漢字文化圈的語言中,日語跟韓語至今依然並用著兩套數詞(固有數詞跟漢語數詞),並且大量的數字概念的表達方式都已漢化。而越南語沒有完全採用漢語數詞,一到千的數詞依然有自己固有的表達方式,僅有少量的數字概念的表達方式漢化,「tri?u(百萬)」就是漢字數詞「兆」。

2、漢越詞。

漢越詞(越:T? Hán Vi?t)是越南語中自古漢語派生出的詞彙,即越南語的漢字詞。越南語中漢越詞的數量非常多,其比重不低於60%。在這些漢字詞中,比較少的單音節漢字詞被直接當作詞彙來用,例如:

h?c(學)、t?i(在);多數的單音節漢字詞都被當作構詞的部件來使用,像上面提到的「?? ??nh」即是。

有相當大量的漢越詞的意義與現代漢語一致,比如: l?ch s?(歷史)、??nh ngh?a(定義)、phong phú(豐富)、?i?u hoà(調和)、th?i s?(時事)。

漢越詞中也存在大量與現代漢語使用相同的漢字,但意義相異的漢越詞,如: ph??ng ti?n(方便):在越南語中的意思是「手法」、「手段」。

v?n phòng(文房):在越南語中的意思是「辦公室」、「寫字樓」。 ph??ng phi(芳菲):在越南語中的意思是「豐滿」。

phong l?u(風流):在越南語中的意思是「富足」、「富裕」。 越南語中亦存在大量越南自製漢越詞,其特點類似日語中的「和制漢語」這些詞彙由古漢語語素構成,可以直接用漢字寫出,但漢語中並無這些詞彙,如: b?nh c?m(病感):感冒。 kh?u trang(口裝):口罩。

3、外來語。

外來語(越:T? ngo?i lai/)是越南語中由古漢語以外的語言傳入的詞彙。其主要來自近現代的法語、英語詞彙,也有少量來本國少數民族語言或其他語言的。 由於曾經是法國的殖民地,法語的詞彙也自然流入了越南語中,比如 「ga」(火車站)就是來自法語的「gare」。

4、混種詞。

混種詞是以上三種詞的混合型。如:

v?i hoá/??化 - 鈣化 (「v?i」為固有語素「鈣」,「hoá」為漢越語素「化」) ?m k? - 歐姆表、歐姆計 (「?m」為外來語素「歐姆」,「k?」為漢越語素的「計」) nhà b?ng - 銀行 。

(「nhà」為固有語素「家、房」,「b?ng」為外來語素「銀行」) ngày sinh/??生 - 生日 (「ngày」為固有(純越)語素「日、天」,「sinh」為漢越語素「生」) tr??ng ga - 火車站長 (「tr??ng」為漢越語素「長」,「ga」為法語外來語素「火車站」)。

5、漢越音。

由於越南語引入了大量的漢語詞彙,所以漢字的中古漢語發音在越南語中保留得很好,多數聲母都得到了保留,特別是區分了舌根鼻音聲母 ng(疑母)、喻母跟零聲母的漢字。比如「魚」念 ng?,「俞」念 ,「於」念 ?。當然部分聲母出現了變異,比如「西」念 tay,「民」念 dan。

越南語的漢字音韻尾出現了4個變異,但是卻沒有影響到它對漢字韻尾保留的完整性。中古漢語韻尾收 n、m、p、t 、k的漢字在越南語中依然收 n、m、p、t、k。例如:判 phán、帆 phàm、法 pháp、發 phát、國 quóc(越南語中韻尾「k」寫為「c」或「ch」)。

古漢語尾韻收ng的漢字在越南語中分化成 ng、nh 兩個韻尾,具體的分化規則是韻母是洪音(a、o、?、u、?)的時候,韻尾是 ng(例如:空 kh?ng、光 quang、濃 nùng); 韻母是細音(念/?/時的a、i、e)的時候,韻尾是 nh(京 kinh、生 sinh、成 thành)。

在原漢字文化圈國家中,越南、日本跟韓國在引入漢語詞彙的時候都不同程度的保留了漢字的中古漢語發音,但是唯獨越南語引入漢音的時候,連聲調都一並保留(這固然是因為越南語有聲調,但日語、韓語沒聲調的關系)。

雖然越南語將中古漢語的兩個入聲調歸入了兩個去聲調(銳聲跟重聲)中,但是還是完整重現「平上去入分陰陽」的8個聲調,因為入聲字帶有 p、t、ch、c 韻尾,非常容易同去聲字分別開來。

㈨ "潮汕話"是什麼時候就開始有的

潮汕話,大概是在公元九世紀——十五世紀時產生的。 下面介紹一下潮汕話的發展歷史: 潮汕話,又稱潮州話,是全國八大方言區中閩南方言的次方言,潮汕人的方言,也是現今全國最古遠、最特殊的方言。古樸典雅,詞彙豐富,語法特殊,保留古音古詞古義多,語言生動又富幽默感,與其他語言很大區別。因此,引起海內外語言學家的關注,研究潮汕話的人很多,有關潮汕話的專著、字典、詞典也很多。對潮汕人來說,潮汕話是維系感情的紐帶,有巨大凝聚力。尤其在異域他鄉。鄉音相同,勝似「自己人」。
潮汕地區不同地方的潮汕話也有分別,不同城市或地區語言各有自己特點。
潮汕話還有很多人更願意叫潮州話,特別海外潮人,也都更習慣稱自己是潮州人。可以參見潮州話詞條。 歷史和地理古代潮州話源自古閩南語。潮州先人本來居住在中原一帶。9至15世紀期間,為了逃避戰亂,一些閩人往海邊遷徙,到達福建莆田,定居一段時間之後,又集體向南遷徙到廣東東部,即今潮汕地區。移民原因很可能是福建人口過剩。
由於地理隔絕,潮州話便逐漸發展為獨立的方言。
潮州話源於潮州府,也就是其名稱的由來,古代潮州府包括今潮州、汕頭、揭陽、潮陽、普寧、潮安、饒平、惠來、澄海等。客家話地區大埔和豐順都有說潮州話的居民。而饒平、陸豐、海豐等主要潮州話分布區,也有說客家話的居民。
18至20世紀期間,潮州居民是移居東南亞的主要華人族群之一,故此潮州話成為海外華人的主要方言之一。因此,潮汕地區以外的華人社群,也有很多人操潮汕話。
其中,很多潮州人在泰國和柬埔寨定居,成為當地最大的華人族群。潮州人在香港、越南、馬來西亞、新加坡和印尼(尤其是廖內省、北蘇門答臘省、南蘇門答臘省、西加里曼丹的坤甸和吉打邦)形成重要的少數族群。一些潮州人也在澳大利亞、紐西蘭、北美洲和歐洲居住,一些從潮州地區而來,一些則從東南亞而至。
可是,隨著全球化的普及,潮州話的母語使用者逐漸減少。受到共同文化和傳媒影響,很多原以潮州話為母語的新加坡華裔青少年,都轉而說英語、華語和閩南語(與潮州話有些互通)。華語也漸漸取代潮州話,成為年輕人的母語。盡管如此,潮州話仍然是很多新加坡華人的母語,而潮州人也是新加坡華人第二大族群,僅次於閩南人。 源流潮汕話在廣東東部的潮汕地區以及海外華人中廣泛使用,是知名度較高的一個古老方言,屬於閩南語系,但與閩台的閩南話差異很大。語法與閩台片相同,詞彙也有高度的對應,語音語調上則差異明顯,彼此互通存在不少難度。在潮汕話和閩台片相交融的地區,兼具有二者的發音特色,如福建的詔安等。潮汕話包含了很多的古漢語成分,在古代,潮汕先人本來居住在中原一帶,為了逃避戰亂,一路往海邊遷徙,到達福建莆田,定居一段時間之後,又集體遷徙到今天的潮汕地區。所以潮汕話是遺留下來的古漢語,同時也受到南越國少數民族的影響。
與其他語言之關系
普通話
潮汕地區的小童,早在幼稚園學習普通話。在進小學念書前,潮州話仍是主要教學語言,之後則只採用普通話。雖然當地學生仍以潮州話溝通。當地人大多都能明白普通話,不過年輕人對其理解一般;年長人士則不說普通話,因為以往學校以潮州話為教學語言。
潮州話母語使用者認為普通話的輕聲最難掌握。另外,潮州話失去了齒齦鼻音-n的韻尾,故此潮州話使用者常常把普通話的該韻尾(聲母n)讀成軟齶鼻音-�0�7。
閩南語和其分支都跟中古漢語相同,不存在撮口呼(沒有前圓唇母音)、唇齒音及捲舌音。例如:閉前圓唇母音y誤讀成閉前不圓唇母音;將普通話的清唇齒擦音f讀成清喉擦音h;將普通話聲母zht�0�5、cht�0�5�0�1、sh�0�5和r�0�9分別讀成ts、ts�0�1、s和z。
客家話
由於潮安、饒平和揭陽接近北方的客家話地區,這些地區的一些人除了說潮州話,也說客家話。潮汕人與客家人經常接觸,但有趣的是客家話對潮州話影響甚少。同樣地,大埔和豐順同為潮州話和客家話地區相交之處,也有一些人說潮州話,縱使客家話仍是最主要語言。
粵語
受到香港電視劇和廣州對廣東省的影響,很多年輕潮州人即使不懂得說,也能夠明白粵語。
非漢語語言
潮州話早期受到南越國少數民族的影響。後來,很多潮州人移居到東南亞,故此泰語、高棉語、越南語和馬來語等都影響潮州話在東南亞的發展。 分布潮汕地區的城市:汕頭市(含潮陽區、潮南區、澄海區、南澳縣)、潮州市(含潮安縣、饒平縣)、揭陽市(含揭東縣、揭西縣、普寧市、惠來縣)、汕尾市(含陸豐市、海豐縣、陸河縣)、豐順縣。
潮汕話各個地區的語調有所不同,不過大部分都能順利交流,相互通話。
按照城市可以分作以下幾種:
1. 潮州音;
2. 汕頭音;
3. 澄海音;
4. 潮陽音;
5. 揭陽音;
6. 汕尾音。
按照江河流域可以分為以下幾種:
1. 韓江流域語調;
2. 練江流域語調;
3. 榕江流域語調;
4. 海陸豐區域語調。

㈩ 潮汕話怎麼說

真正要學習潮汕話,有具體的語言環境,那麼效果是比較理想的,因為潮汕話有18個聲母,有8音,應該表述為潮汕話有8個調,所以發音較為復雜,沒有語音環境根本就很難學,網上有些可提供學習的拼音表格,其實裡面有些發音還是錯的。

潮汕話跟著本地老一輩的潮汕人學習。潮語又稱潮州話、潮汕話,是閩南話的一個支系。是廣東潮汕民系使用的語言,是潮汕人的母語,主要分布於廣東東部,福建、海南、香港、台灣的部分地區,海外東南亞為主的潮人聚集地,使用人口約2500萬人,其中廣東省約1000萬人。

潮汕的注意事項和重點須知:

潮汕方言仍保留著古漢語八聲讀法,發音復雜有學者認為,「潮州話」承繼魏晉時期的古代漢語,叫它為晉話也不為過。也有學者稱,潮汕話是唯一一種基本完全保留古漢語入聲字的語言。在聲調方面,潮汕方言共有8個調類(個別地方稍有不同)。

分別為陰平、陰上、陽去、陰入、陽平、陽上、陽去、陽入。潮汕方言至今仍保留著古漢語八聲讀法,中古音四聲平上去入各分陰陽,這與古漢語的八音讀法是一致的;潮汕方言則保留了中古以前仍讀濁上的舊音。」在聲母方面,潮汕方言共有18個聲母(包括零聲母)。

以上內容參考:網路——潮語

閱讀全文

與越南語和潮州話怎麼讀相關的資料

熱點內容
義大利面和牛丸的英語怎麼說 瀏覽:396
中國共有多少支新冠疫苗 瀏覽:374
印尼龜為什麼不怕蛇 瀏覽:588
越南路考有多少個 瀏覽:859
在印度文化中顏色有什麼意義 瀏覽:882
伊朗的國家區號是什麼 瀏覽:434
古印度的發源地跟什麼有關 瀏覽:157
中國網民人口多少 瀏覽:302
法系車如何退出中國市場 瀏覽:127
越南的木薯粉可以做什麼吃 瀏覽:571
如果美國打伊朗會怎麼樣 瀏覽:990
10萬伊朗幣可以換多少人民幣 瀏覽:605
去義大利旅遊買什麼書籍 瀏覽:713
如何評論越南米粉好吃 瀏覽:653
中國生活垃圾怎麼處理 瀏覽:46
為什麼伊朗將濃縮鈾產量提高 瀏覽:395
伊朗什麼時候開放購物中心 瀏覽:282
一個人窮游中國月收費多少 瀏覽:619
中國的四大古城有哪些 瀏覽:71
印尼貨物清關多少錢 瀏覽:335