Ⅰ 越南語裡面關於em,chi,anh,cac em,chung em,chi ay,em ay等等,
你沒得要領。中國就你我他她它非單個體就加上們就行相當簡單,越南就復雜的多了,令很多學越語的人頭疼,就像你所說同是一個詞一時翻譯為我一時翻譯為她他等。要領是稱謂對稱謂。父對兒女,母對兒女,兄對弟妹,姐對弟妹,舅對甥等等反過來甥就對舅。比如 漢語「我和你去」翻譯成越南語結構是這樣的「外甥和舅舅去 cháu cùng cậu đi」,「孩子和爸去con cùng bố đi」,「弟和姐去em cùng chị đi」等等得看兩者有什麼關系然後直接套稱謂。最好自己做個稱謂對照表。
Ⅱ 越南語中人稱的稱呼在使用上主要有什麼特點
越南語稱謂中除少數幾個可表示第一、二、三人稱代詞(如單數:tôi, tao, tơ, mình,mày, mi, ngươi, nó, hăn, y;多數:chúng tôi, chúng ta, ta, chúng tao, chúng tớ, chúng mày,các ngươi, chúng bay, bay, chúng, chúng nó, họ...)外其大多數用以表示輩分的代詞都用家族稱謂詞(如cụ, ông, bà, cha, mẹ, bác, chú, thím, cô, dì, cậu, mợ, anh, chị, em,cháu...)來表示,這種替代方式應用范圍極廣,而且十分復雜。
這些稱謂詞的使用能直觀地暴露出談話雙方的關系。
Ⅲ 舅舅英文怎麼說
舅舅的英文翻譯是uncle 。
英 [ˈʌŋkl] 美 [ˈʌŋkəl]
n. 叔叔; 伯父; 舅父; 姑父,姨父;
變形 復數: uncles
1. Auntie Hilda and Uncle Jack couldn't fuss over them enough.
希爾達姨媽和傑克姨父對他們寵愛有加。
2. Uncle Richard intoned a chapter from the Bible and improvised a prayer.
理查德叔叔吟誦了《聖經》中的一章,又即興作了一段祈禱文。
3. There's been no trace of my aunt and uncle.
沒有我姑姑、姑夫的蹤跡。
4. Auntie and Uncle suggested she serve in the shop.
阿姨和叔叔建議她去商店工作。
5. Uncle Herbert never argued, never spoke up for himself.
赫伯特叔叔從不與人爭吵,也從不為自己辯護。
6. She is expected to be subservient to her uncle.
她被要求對叔叔恭敬順從。
Ⅳ 舅舅英文怎麼說
您好,
舅舅;叔叔; 伯伯;
姑父;姨父等等,用英文介紹時全都稱為
uncle。
一般如果要區別他們的不同,比如說爸爸這邊的兄弟
(伯伯及叔叔)分別為:
This
uncle
is
my
father's
younger
brother.
這是我爸爸的弟弟(叔叔)。
This
uncle
is
my
father's
older
brother.
這是我爸爸的哥哥(伯伯)。
These
uncles
are
from
my
father's
side.
這幾位(叔父;伯父)是我父親這邊的(兄弟/親戚)。
媽媽這邊的兄弟都稱呼舅舅,而英文區別(例子)為:
Uncle
Tom
is
my
mom's
younger
brother.
湯姆舅舅是我母親的弟弟。
That
uncle
is
my
mother's
older
brother;
my
oldest
uncle.
那位舅舅是我母親的哥哥,我的大舅父。
These
uncles
are
from
my
mother's
side.
這幾位舅舅是我我母親這邊的(兄弟/親戚)。
所以舅舅用英文介紹一般稱呼 uncle
即可,而若有人問起則可補充說是
from
my
mother
side
of
the
family,或簡易一點說
from
my
mother's
side,或
my
mom's
brother,那麼對方就會瞭解了。
Ⅳ 為什麼老外稱呼'叔叔,伯伯,舅舅'都是用'uncle'
這是因為文化差異。中國人重親情遠遠勝過外國人,在中國人們對於親戚的稱呼分得很細,姑就是姑,姨就是姨,這是不能混淆的。所以漢語中出現了許多對親戚的稱呼,這在外國是完全不一樣的。在外國aunt,uncle可以表示很多人。還有cousin(表兄妹姐弟,堂兄妹姐弟)這個詞既可指男性,還可以用於女性.在我們國家就不一樣了.
Ⅵ 越南話的「舅舅」怎麼說
舅舅:Cậu.中文諧音為 苟
大舅:Cậu cả 中文諧音 苟嘎(「嘎」念三聲)
二舅:Cậu Hai 中文諧音 苟嗨
Ⅶ vu thi luyen 請問中國話怎麼叫呢
沒有vu thi luyen 這個字,只有vulture這個字,意思是禿鷲。
禿鷲(學名:Aegypius monachus): 大型猛禽,體長108-120cm。通體黑褐色,頭裸出,僅被有短的黑褐色絨羽,後頸完全裸出無羽,頸基部被有長的黑色或淡褐白色羽簇形成的皺翎。幼鳥比成鳥體色淡,頭更裸露,亦容易識別。
主要棲息於低山丘陵和高山荒原與森林中的荒岩草地、山谷溪流和林緣地帶,常單獨活動,偶爾也成小群,特別在食物豐富的地方。要以大型動物的屍體為食,常在開闊而較裸露的山地和平原上空翱翔,窺視動物屍體。偶爾也沿山地低空飛行,主動攻擊中小型獸類、兩棲類、爬行類和鳥類,有時也襲擊家畜。
分布於非洲西北部、歐洲南部、西班牙、法國南部、羅馬尼亞、巴爾干半島,往東經小亞細亞、阿拉伯北部、中亞、伊朗、阿富汗、喜馬拉雅山西部、印度、蒙古、原蘇聯土耳其斯坦、塔吉克、阿爾泰,一直到西伯利亞南部。
禿鷲體形大,是高原上體格最大的猛禽,它張開兩只翅膀後翼展大約有2米多長,0.6米寬(大者可達3米以上)。成年禿鷲額至後枕被有暗褐色絨羽,後頭較長而緻密,羽色亦較淡,頭側、頰、耳區具稀疏的黑褐色毛狀短羽,眼先被有黑褐色纖羽,後頸上部赤裸無羽,鉛藍色,頸基部具長的淡褐色至暗褐色羽簇形成的皺翎,有的皺翎綴有白色。裸露的頭能非常方便地伸進屍體的腹腔;禿鷲脖子的基部長了一圈比較長的羽毛,它像人的餐巾一樣,可以防止食屍時弄臟身上的羽毛。上體自背至尾上覆羽暗褐色,尾略呈楔形,暗褐色,羽軸黑色,初級飛羽黑褐色,具金屬光澤,翅上覆羽和其餘飛羽暗褐色。下體暗褐色,前胸密被以黑褐色毛狀絨羽,兩側各具一束蓬鬆的矛狀長羽,腹綴有淡色縱紋,肛周及尾下覆羽淡灰褐色或褐白色,覆腿羽暗褐色至黑褐色。嘴強大,由於食屍的需要,它那帶鉤的嘴變得十分厲害,可以輕而易舉地啄破和撕開堅韌的牛皮,拖出沉重的內臟;鼻也圓形。幼鳥和成鳥基本相似,但體色較暗,頭更較裸露。
虹膜褐色,嘴端黑褐色,臘膜鋁藍色,跗跖和趾灰色,爪黑色。
大小量度:體重♂5750-8500g,♀6000-9200g;體長♂1100-1150mm,♀1080-1160mm;嘴峰♂62-79mm,♀64-68mm;翅♂662-804mm,♀780-824mm;尾♂370-455mm,♀425-440mm;跗跖♂125-143mm,♀130-142mm。
母音字母u在重讀閉音節里發短母音/ʌ/的音,發音時,舌端離開下齒,舌中部抬高,舌位介於低與中低之間,是三個中母音中舌位最低的一個,牙床介於半開和開之間,是三個中母音中牙床開得最大的一個,雙唇呈扁平狀。這個音出現在字首、字中位置,如:
sun 太陽
umbrella 雨傘
gun 槍
nut 核桃
bus 公共汽車,巴士
uncle 叔叔,伯伯,舅舅
under 在……下面(正下方)
希望我能幫助你解疑釋惑。
Ⅷ 稱呼舅舅在英語中用名還是姓
在英語中,名字前加的抬頭(title)或前綴(prefix)通常是和全名或姓連用。但是由於「叔叔/舅舅"多用在親人之間,實際生活中這個 title 「Uncle」 後面用的是名而不是姓。這樣稱呼會讓人覺得更親近。推而廣之,這種用法延伸到家人以外。當人們用 Uncle/Auntie 時,也只是將其和名用在一起。最著名的美國徵兵廣告就是「Uncle Sam Wants You!」,還有斯托夫人的小說 Uncle Tom's Cabin 等。
Ⅸ 舅舅怎麼稱呼
令舅父,或者令舅公
古代也稱舅的,這一點改變不多,令是對對方親人的一種尊稱,所以這么說。
Ⅹ 舅父和舅舅一樣嗎
一樣。舅父是一種親屬關系的稱謂,是指母親的哥哥或弟弟,又稱為舅舅或舅,舅父是主觀稱呼,舅舅是方言稱呼,兩者是一樣的。