① 中國越南語怎麼說
「中國」越南語的說法是:Trung Quốc。
「中國」的全稱「中華人民共和國」越南語是:Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa。
越南語屬於南亞語系–越語族–越語支,與高棉語是親緣關系,歷史上曾用漢字標記,並且融入漢語詞彙,1945年開始使用拉丁字母,中國東興市約有1萬京族使用越南語。
(1)中國話翻譯成越南語怎麼說擴展閱讀
越南語構詞的主要特點是每一個音節常常是一個有意義的單位,可以獨立使用;這些單位又可作為構成多音節詞的基礎。絕大部分多音節詞是雙音節。在殖民主義統治時期進入越南語的法語借詞(主要是科技詞語)繼續保持其原有的音節。
在2000多年的歷史發展過程中,越南語從古漢語和現代漢語不斷地直接借用或改造使用大量詞語。越南語中的漢語借詞占相當大的比重。
參考資料來源:網路-越南語
② 中文的全文翻譯成越南語
中文的全文翻譯成越南語:Toàn văn bản tiếng Trung phiên dịch thành tiếng Việt.
③ 中國話翻譯越南話
中國話翻譯越南話
Bản dịch tiếng Trung và tiếng Việt
④ 你會說中國話嗎越南語怎麼發音
你會說中國話嗎?越南語翻譯是:Bạn có nói tiếng Trung Quốc?
⑤ 請問誰可以幫我把下面這幾句話翻譯成越南文:「我教你說中國話,你要好好學哦」。「新年快樂」。
你好!
我教你說中國話,你要好好學哦!:Mình dạy bạn nói tiếng Trung, bạn chịu khó học nhé.
新年快樂:Chúc mừng năm mới!
你可以慢慢想,沒關系,我會恨努力地聽:Bạn cứ nghĩ từ từ, không sao , mình sẽ chịu khó nghe! 這是直譯,如果你的意思是想讓對方「慢慢說,別怕」,可以說成:Bạn cứ nói từ từ, đừng ngại, mình sẽ chịu khó nghe!
aa868688是機器翻譯的嗎?
⑥ 漢語翻譯成越南語
絕對標准,不對你找我:Chào em,xin cho hỏi trong phòng khách sạn có thể lên mạng không vậy?
⑦ 中文翻譯成越南語
Trung Quốc
Mỹ
Xin lỗi, tôi không hiểu tiếng Việt.
Bạn có biết nói tiếng Anh hoặc tiếng Trung không?
Bạn có thể viết cho tôi địa chỉ ở đây không?
Tôi muốn đặt một phòng.
Có điều hòa không? Có nhà vệ sinh riêng không? Có phục vụ ăn sáng không?
Ở đây có thể lên mạng được không?
Tôi sẽ đi vào 12:00 hôm nay (ngày mai)
Xin hỏi muốn đến đây đi lối nào?
Xin hỏi lên xe ở đâu? Vào lúc mấy giờ?
Xin mang cho tôi tờ menu bằng tiếng Anh.
Tính tiền cho tôi với, tất cả bao nhiêu tiền?
Có thể trả bằng nhân dân tệ (đô la) không?
Có thể đổi tiền Việt ở đây không? Tỉ giá đổi là bao nhiêu?
muốn gởi đến Trung Quốc (Mỹ) cần bao nhiêu tiền? Bao lâu thì đến nơi?
Khi nào đến được Hà Nội (Đà Nẵng)?
Xin hỏi đổi thẻ lên máy bay ở đâu?
Xin hỏi khu lấy hành lý ở đâu?
Có thể giúp tôi chọn chỗ ngồi gần cửa sổ không?
xin để tôi mang cả túi xách lên máy bay.
xin bạn đặt cho tôi khách sạn khi xuống đến Hà Nội (Đà Nẵng)
xin bạn đặt cho tôi vé tàu.
tôi có thể gửi hành lý ở đây không?
xin hỏi nhà vệ sinh ở đâu?
bao nhiêu tiền thế?
đắt quá, có thể rẻ hơn chút không?
đi tới đó bao nhiêu tiền?
có thể chụp ảnh giúp tôi không?
cảm ơn bạn nhiều lắm.
⑧ 求漢語翻譯成越南語,謝謝大家!
這是越南人用手機打的漢語
說是漢語拼音拼法嗎也不全對
說是用越文拼法嗎也不完全對
這真的是飄柔多合一
用了漢語拼音結合越文拼寫還加了簡寫和火星文味很濃且此人說漢語咬音還不準(充錢會說成松閑chōnɡ qián越南語發音中沒有漢語中的ch和q 的發音所以就發s音或q發j音)。
謝謝你幫我充錢是不是?
xiè xiè nǐ bānɡ wǒ chōnɡ qián shì bu shì
謝 謝 你 幫 我 充 錢 是 不 是
nong 可以是濃nồng,是農nông,是熱nóng,是蔑nong