❶ 請問我到越南峴港旅遊用什麼語言交流謝謝
當然是越南語,漢語怎麼能溝通,呵,他們很少能聽得懂的,在邊境還好點,不然就請個翻譯過去,我們公司可以為你提供,旅遊,簽證,越語翻譯,商務考察等服務。。。。資料上有聯系方式。
❷ 中文翻譯越南語
越南語(Tiếng Việt/㗂越)
越南語(Tiếng Việt/㗂越),又稱京語(Tiếng Kinh/㗂京)或國語(Quốc Ngữ/國語),是越南的國語,有85%至90%的越南人、居住在海外的300萬越南僑使用,中國廣西的部分京族亦使用越南語。歷史上,越南語曾經使用漢字與喃字進行標記。
現代越南語則使用以拉丁字母為基礎,添加若干個新字母和聲調符號的國語字(Chữ Quốc Ngữ)書寫。 越南語屬於南亞語系越芒語族越語支。
越南語與朝鮮語、日語和琉球語一樣自古受到漢字文化的深遠影響。在中國自公元一世紀至十世紀的統治下,越南語引入龐大的漢字詞彙。
這些被引入越南語中的詞彙,其發音(漢越音)類似於漢語中古音,但在越南語中使用時,語法承襲了高棉語。雖然與漢語一樣並無時態及動詞變化,亦同為聲調語言,但其詞序恰恰與漢語相反置,更加近似泰語。
關於越南語的譜系分類,過去曾經存在許多爭論。由於越南語與漢語和侗台語都有密切聯系,有學者主張越南的主體民族京族所說的語言屬漢藏語系壯侗語族。但經過近數十年的研究,已可以肯定越南語屬南亞語系越芒語族越語支。
二十世紀初以前,越南社會各階層都使用漢文。一些重要的越南史籍,都是用漢文編寫的。現存最早的有喃字的碑刻是1209年刻制的。
19世紀下半葉以來,法國殖民者開始了一系列的去中國化運動,禁止阮朝官方文書漢文(文言文)的使用,並廢除了1915年和1918年至1919年的科舉考試。漢字、漢文地位的降低,也導致了與漢字關系緊密的喃字的地位下降。
在20世紀上半葉,喃字和漢喃文逐漸沒落,而法國殖民者發明的拼音化文字國語字和國語字文開始標准化,並在越南獨立後的越南社會主義共和國被列為標准文字在越南全國通行。
❸ 我們公司派夾機去越南越語怎麼說
越南語(Tiếng Việt),越南的官方語言。屬南亞語系孟-高棉語族。主要分布於越南沿海平原越族(也稱京族)聚居地區。使用人口有5000多萬。越南語卻與朝鮮語、日語一樣自古受到漢字文化的深遠影響。在中國自公元一世紀至十世紀的統治下,越南語引入龐大的漢字詞彙,其發音(漢越音)類似古漢語中古音,但其語法承襲了大量高棉語的特色,雖然與中文一樣並無時態及動詞變化,亦同為聲調語言,但其詞序恰恰與中文相反置,情況近似泰語。越南語使用拉丁字母書寫,叫做國語字(Chu Quoc Ngu)。它是由17世紀到越南的法國傳教士亞歷山大·羅德(法語:Alexandre de Rhodes)(1591年-1660年)根據先前傳教士的拼寫原則整合而成。在19世紀法國佔領越南時期,這種書寫體系流行起來,並於20世紀全面開始使用。母音字母通過上加或下添符號來表達聲調種類,國語字用了5個符號表達6個聲調,在書寫的時候,按照音節隔寫,外來語雙音節的詞彙或音譯詞用短橫連接每個音節。
越南語語音包括單母音11個,輔音25個, 構成162韻;各音節之間界限分明。聲調起區別詞義的作用。標准語有平聲、銳聲、玄聲、問聲、跌聲、重聲 6個聲調。但在北中部和南部及南中部兩種方言中各有5個聲調。六聲又可分為平、仄兩類,平、玄兩聲為平,其餘四聲為仄,用於詩律。越南語構詞的主要特點是每一個音節常常是一個有意義的語素,可以獨立使用;這些單位又可作為構成多音節詞的基礎。絕大部分多音節詞是雙音節。在殖民主義統治時期進入越南語的法語詞語(主要是科技詞語)繼續保持其原有的音節。越南語是一種孤立語,動詞無變化,詞既沒有文法上的性別跟數的形式,也沒有文法上格的變化,形容詞也不需要跟被修飾的名詞保持文法上的性、數、格上的一致。它以不變的根詞的詞序和虛詞來表示語法關系。句子的主語在謂語之前,賓語和補語在動詞之後,名詞修飾語一般在名詞之後,但數詞、量詞修飾語在名詞之前。詞序或虛詞改變後,語義也隨之而變。越南語的文法機構是:主語-謂語-賓語(SVO)。 跟多數東南亞語言(泰語、寮國語、馬來語等)一樣,越南語也是形容詞後置的語言。它的時態是靠時態助詞表示的,而不是像美國英語,時態用動詞本身的詞形變化或助動詞來表示。
你給出的兩個句子,越南語應該這樣翻譯。
Công ty chúng tôi gửi thư mục vào Việt Nam.
phế liệu cao su
希望我能幫助你解疑釋惑。
❹ 去越南語言不通怎麼辦
考察市場這種的話 最好聯系一個翻譯
然後並沒有很多越南人都會說中文 只是相對而言中國人沒那麼多會越文而言罷了
服裝一般在南部 胡志明周邊
❺ 越南說漢語嗎
越南不說漢語。
越南人現在絕大部分是以越南語作為官方語言,及部分少數民族語言作為補充,只有很少部分人會說中國話。但中國漢文化和漢語在越南是有兩千多年歷史淵源的:越南歷史上曾長期使用漢語漢字。
到了19世紀下半葉,法國殖民當局強令推行越語拼音文字,1882年規定所有公文都必須用越南文字。1917年越南廢除科舉制度,漢字隨之被越語拼音文字代替,法國殖民當局將越語文字定為正統的國語文字。
❻ 中國人去越南怎麼溝通
你可以以如下方式溝通:
直接用英語,當地人的英語還可以,尤其是年輕人。
找當地懂漢語的人幫忙溝通,老一些的人中有很多懂漢語的。如果去胡志明市,那裡華人比較多。溝通應該更容易。
請一個翻譯。
要知道,歷史上越南一直用漢語的,我曾參觀河內的文廟,裡面全都是寫的中文。
❼ 去越南旅遊用什麼語言交流他們能講英語嗎
如果是越南和廣西的交接處,很多越南人會講中文的,其他地方的話,英文交流吧,越南人的英文水平普遍比中國人還要高,起碼我在越南遇到的越南人英文都不錯,如果你英文不太好的話,像我一樣,我就用我那很爛的英文加起手語,從北越走到南越都沒問題。
至於簽證, 個人建議你還是找間大一點的旅行社叫他們代簽吧, 省了很多手續和麻煩的,給多100-200塊錢而已,比你自己跑領事館方便多了。
另外,個人建議你去越南旅行的話,身上別帶人民幣了,換成美金吧,因為人民幣在那邊比較難兌換,而且可以兌換的地方不多。
曾經背包游過越南的飄過。。 。。
❽ 去越南說什麼語言會不會說普通話還是都是說英語
看你去越南什麼地方,如果去大城市的話,你首先說話要說,漢語。因為大城市,華人比較多,中國人做生意的也比較多。好交流好工作好溝通。越南人不怎麼講英文,英文在越南說的人很少,而且說的很不標准。越南人講英文你聽不懂,你講英文,越南人也聽不懂。如果你肢體語言很好的話,就用肢體語言好了,這樣是最直接最省錢的辦法。