A. 求助中文翻譯成越南文翻譯。
a__nhan dan te, co__cuoc phi
cuoc phi y tri dich vu__/thang,
co the su ng__M de len mang, dong thoi ban co the goi dien Trung Quoc__phut
+(so) goi dien Vietnam0.99/phut
sau khi su ng het ng luong, ban co the a 10 nhan dan te oc 100M
20 nhan dan te oc 300M
30 nhan dan te oc 500M
00:00--08:00gio, 10 nhan dan te co 1024M
B. 關於越南語數字的翻譯
我是這樣換的,越南語中的Ty是十億,十億就直接在億字前面數字的倒數第一位前面點上頓號,比如,10億=1.0Ty = 1Ty, 百億 = 100億 = 10.0Ty = 10Ty。Trieu是百萬,千萬就直接把千萬前面的數字乘以10,再加上Trieu就可以了,千萬=1千萬 = 1 * 10Trieu = 10 Trieu,其他的也一樣,按照這樣就可以很快換過來。其實一點也不復雜,翻譯做得多了看到數字就可以馬上反應過來,不用算也可以准確換過來。而且練得多了自己也會總結出適合自己的方法。希望我的方法對你有幫助。
C. 過濾器、型號、流量、聯系電話、額定壓力、出廠編號、過濾精度、出廠日期 用越南語怎麼講
may loc,
mau ma
luu luong
so dien lien he
luc ap ngach dinh
ma so xuat suong
do chinh xac loc
ngay suat suong
完畢,音調就自動對號吧!都是生產常用語。
D. 紅河是越南最大的河流,這里最大指的是什麼徑流量寬度長度含沙量
紅河 Red River
越南語作Song Hong。
越南北部主要河流,源出中國雲南省中部(稱元江〔Yuan Chiang〕)。東南流穿過狹窄的深谷,進入越南北方地區(東京)後,穿過河內注入東京灣,全長1,200公里(750哩)。兩大支流瀘江和黑河分別從左、右岸匯入後,水量劇增,全年徑流不穩定,雨季時高達每秒9,500立方公尺(335,500立方呎)。該河因流經紅土地帶時挾帶大量泥沙,水呈紅色,由此得名。紅河三角洲長150公里(93哩),寬80公里(50哩),面積約7,000平方公里(2,700平方哩),為人口稠密、農業發達地區。三角洲北側的海防為河內的外港。
也稱「滔江」。越南北部最大河流。發源於中國雲南省西部,在中國境內稱元江。呈西北—東南流向,在中國河口瑤族自治縣以南進入越南,稱紅河。東南流經首都河內,分支注入北部灣。越南境內長508公里 (全長1,280公里),流域面積75,700平方公里。因河流大部分流經熱帶紅土區,水中混有紅土顆粒,略呈紅色,故名。老街至安沛段,河谷狹窄,水流湍急,有26個急灘;越池附近接納黑水河和瀘江兩大支流,水量猛增3倍,以下河段彎曲多支岔,河面寬500—1,000米,水流緩慢。冬夏水位變化很大,七、八月下游水位高出兩岸平原約10米,沿河築有大堤。富灌溉、通航之利。平水位時汽輪自河口上溯至河內,7—10月可達老街。河內年平均流量2,970米2/秒。年輸沙量1.3億噸。
湄公河概述
柬埔寨語作Mekongk,越語作Song Tien Giang,亦稱湄南河(寮語作Menam Khong,泰語作Mae Nam Khong),中國境內稱瀾滄江(Lan-ts'ang Chiang或Lancang Jiang)。
東南亞最長的河流,總長約4,350公里(2,700哩),為世界第十二大河,亞洲第七大河。發源於中國青海省,流經西藏自治區與雲南省,此後成為緬甸與寮國之間以及寮國與泰國之間的部分國際邊界,還流經寮國、柬埔寨與越南,然後在胡志明市(西貢)南面注入南海。寮國首都永珍與柬埔寨首都金邊均在岸邊。湄公河約3/4的流域面積在其下游流經的四國——寮國、泰國、柬埔寨與越南——境內。
瀾滄江流出中國國境以後的河段稱湄公河,占湄公河一瀾滄江總流面積的77.8%,幾乎包括整個寮國、柬埔寨和泰國的大部分地區、越南的三角洲地區和部分中部高厲河道平均比降約0.16‰。
東南亞最大河流。發源於中國唐古拉山的東北坡,自北向南流經緬甸、泰國、寮國、柬埔寨和越南,注入南海。總長4180千米,流域總面積81.1萬平方千米,其中湄公河長2668千米,流域面積63萬平方千米。主要支流有南塔河、南烏江、南康河、南俄河、南屯河、邦非河、色邦亨河、蒙河、桑河、洞里薩河等,其中蒙河為最大支流。
從中、緬、老邊界到寮國的萬象為上游,長1053千米。流經地區大部分海拔200~1500米,地形起伏較大,沿途受山脈阻擋,河道幾經彎曲,河谷寬窄反復交替,河床坡降較陡,多急流和淺灘。萬象到巴色為中游段,長724千米。流經呵叻高原和富良山脈的山腳丘陵,大部分地區海拔100~200米,地形起伏不大。其中上段河谷寬廣,水流平靜。沙灣拿吉至巴色,河床坡降較陡,多岩礁、淺灘和急流。巴色到柬埔寨的金邊為下游,長559千米。流經地區為平坦而略為起伏的準平原,海拔不到100米,河床寬闊,多汊流,但部分河段有小丘緊束或橫亘河中,構成險灘、急流,全河最大的險水孔瀑布就在此段。金邊以下到河口為三角洲河段,長332千米。湄公河在金邊附近接納洞里薩河後分成前江與後江,前後江進入越南,再分成6支,經9個河口入海,故其入海河段又名九龍江。三角洲平均海拔不足2米,面積4.4萬平方千米,地勢低平,水網密集,土壤肥沃。為東南亞重要的的稻米產區之一。
E. 越南語的諧音. 急~
多少錢= 包妞典。 (近似度88%)
我只懂說一點越南語= (多-淤)幾 憋 (挪-魚) 賒 賒。 (近似度90%,括弧內的字請連讀)
不能便宜點= (呀-抹)笛 空?(近似度90%,括弧內連讀,「空」發音結尾請回到「M」嘴型)
我買了= OK,(多-淤)摸。 (近似度98%,括弧內發音須連讀)
很好= 熱 剁。(近似度80%,中文中除了前鼻音和後鼻音外,就沒有其他尾音了)
很漂亮= 星 gua(拼音第二聲)——指人;(嗲-p) gua (第二聲),指物。(近似度90%)
我是中國人=(多-淤) la(降調) (額-以) 中 過。(近似度86%)
別煩我=等 (飛-煙) (多-淤)。(近似度88%)
1=摸 (近似度80%)
2=high (近似度100%)
3=八 (近似度100%)
4=博-恩=bon (念拼音第二聲近似度85%)
5=那-么=nam (念拼音第一聲近似度90%)
6=餿 (念拼音sou第二聲近似度89%)
7=北 (注意尾音上揚近似度89%)
8=達-麽=dam (韻母a念拼音第二聲近似度95%)
9= 今 (念jin拼音第二聲100%)
10=麽-額-以 (麽為聲母部分m,中間的「額」連讀到「ei」的時間要盡量拉長,另聲調為降調,念「美」發音的近似度為70%)
注意,以上均為中文譯音,部分發音包括聲母韻母部分,有些是中文發不出來的,要注意韻母之間的連讀。還有在生活中注意聽越南本地人的發音,區別各種發音,便可以很好的較為純正的發音了。
F. 如何學習越南語常識
1、要學好越南語,必須改變母語。在學越南語的諸多困難里,我們提到了「音素多且大多陌生」的問題。越南語共有149個音素,是英語(48個音素)的三倍。對於任何一種語言來說,音素越多,讀音就會分得越細,對學習者來說,所帶來的困難也會更多、更大。在剛開始接觸越南語這么多陌生的音素時,有些人不知道如何去適應,有些人因方法掌握得不好,導致有些音發不了或發不好。縱觀這一情況,大多是母語在限定自己去學習和適應新的音素或語言。所以,在學習越南語時如果遇到這種情形,要設法改變自己的母語去適應新的音素或語言。越南語要求我們去適應的音素很多,那麼,又該怎麼去適應和學習呢? ——要掌握好每一個音素的正確發音,而且是一開始就要嚴格要求地去做好。掌握好每一個音素的正確發音,靠的不是空想或空談,而是實實在在的每一天每一
刻的事情。這種對音素學習和掌握的練習不是靜態的,而是應該把它當作動態去認識,去實踐。同時,也要講求一種方法和效果。比如,你可以把與某個音素有關的一些詞彙和短詞搜尋出來,並把它規律地排到一起,然後去練讀,去體會,直到最終掌握。例如:ăc可以在chắc chắn、 thắc mắc、 ăn mặc 等ôc和可以在tốc độ、 chất độc、 thợ mộc等詞語練讀中去尋找體會和感覺。 ——要善於觀察和體會。有些人在孤立的一個音素、一個音節、一個詞的發音上還算是正確的,可是卻沒有「那種味兒」,就像外國人似的,總是沒有找到一種好感覺,所謂的好感覺就是那「味兒」。「味兒」是先天的,也有後天的,只要你能長期做到善於觀察和體會,又勤於實踐,你也會有一天找到那種「味兒」的感覺。 2、要長期堅持准備好大量的現成的語言單位。如果我們把語言和口語部分分開,因為語音中的音素和聲調是靜態的,而在口語中的詞、片語、短語和句子等則是動態的。那麼,就有一個問題擺到了我們的面前:是不是語音學好了,口語的問題就過關了呢?回答是否定的。我們知道,語音中的音素是最小的語言單位,在日常會話中,怎樣把每一個最小的語言單位有效地組合成逐步增大的語言單位:詞、片語、短語、句子,段落等,使說話人做到一開口就能輕松自如地把想要表達的意思通過口語的形式流利地說出來,這就比上面談到的問題——掌握好每一個音素的正確發音更加復雜和困難了。練好口語是一個長期的過程,也是一個多方因素有效集合的過程。怎樣才能完成這一過程,是否有捷徑可走呢?在這一部分我們將要探討這個問題。 ——要長期大量地積累語言單位。這里所說語言單位是字、詞、片語、短語和句子、以及這些語言單位之間的有機組合。任何一個人要想做到「出口成章」,一定是長期積累大量的語言單位,而且這些語言單位幾乎都是現成的。只有這樣,當你開口說話時,你所要組合的次數和頻率才會減少。以「mình rất sung sướng là vì cuộc sống mới đã đến với ta 」(我很幸福,因為新的生活向我們走來了)為例,如果我們把句子里的語言單位進行這樣的分割和組合,那麼,「mình rất sung sướng + là vì + cuộc sống mới + đã đến với ta "就變成了4個語言單位。假如整個句子的語言單位平時沒有積累,不是現成的,情況就會是這樣「mình + rất + sung + sướng + là + vì + cuộc + sống + mới + đã + đến + với + ta 」需進行13次組合,加上聲調變化,組合頻率高達26次之多。以4次組合與26次組合相比,其道理是不言而喻的。 ——要多背一些長句和文章段落。句子意思是完整的,但它缺少的是句與句之間承上啟下的連貫和照應。而這種語言之間承上啟下的連貫和照應,使語言之間各種關系得到完整和完美體現的是段落。如果你能背50—100長短不一的各類文章或段落,你會驚喜地發現:當你陳述某個問題的時候,你會變得那樣條理清楚,前後連貫,而且富於邏輯。因為在這些文章和段落里,語言間各種關系的脈絡已經被你抓住了。在語言的運用中你會找到一種感覺——主人般的感覺。這種感覺預示著:成功在向你一步步走來。 3、要不厭其煩地在各種場合里練說。只要一有機會你就要大膽地去這樣做,而且要養成一種習慣長期地去堅持。在這個過程中,你除了得到鍛煉和進步以外,你會發現自己需要改進的地方和下一步應該努力的方向。 4、要把廣泛的閱讀和思考結合起來。任何一個要想在這方面有所作為的人都要長期做到:更新知識、豐富知識、拓寬視野。所以,廣泛地閱讀和思考要結合起來,把感性認識的東西逐步提高到理性認識的高度上來,並形成一種良好的習慣長期堅持下去。這樣,成功就離你不遠了。
G. 越南語在線翻譯
Khi yeu, phai biet hieu, va khong gan noi nhieu.
我猜估計是這樣,大概意思就是兩個人相愛的時候必須相互理解,不需要說得太多。
H. 那個大神能看懂,越南語,求翻譯
vinaxtra TK chinh(戶口值)407VND(越南盾)
KM/KM1/DK/DK1都是優惠戶口,只能越南同樣電訊台或者網路流量使用,撥打不同電訊台或者外國的話是使用TK CHINH裡面的余額。
I. 越南語怎麼說啊
越南語是越南的官方語言。屬南亞語系孟-高棉語族。文字是以拉丁字母為基礎的。主要分布於越南沿海平原越族(也稱京族)聚居地區。使用人口有9000多萬。中國廣西東興市沿海京族聚居地區約有1萬人使用越南語。
常用語如下:
sự nghiệp thành đạt 事業有成
mọi việc tốt lành 一帆風順
sức khoẻ dồi dào 身體健康 gia đånh hạnh phúc 家庭幸福
Gần mực thå đen ,gần dân thå sáng. 近朱者赤,近墨者黑
Sai một li,đi một dặm. 失之毫里,謬以千里
lçng tham không đáy 貪得無厭
đứng núi này trông núi nọ. 得寸進尺
Mời 請
Cảm ơn 謝謝!
Xin lỗi 對不起
Xin hỏi 請問
Anh đi nhã 請慢走
Mời dùng 請慢用
Cè chuyện gå không? 有事嗎?
Không thành vấn đề! 沒有問題!
Xin đợi một chút 請稍後
Làm phiền một chút 打擾一下!
Đừng khách sáo 不客氣!
Không sao ! 沒關系!
Cảm phiền anh nha 麻煩你了
Nhờ anh nha 拜託你了
Hoan nghänh 歡迎光臨!
Cho qua 借過
Xin giúp giúm 請幫幫忙
Cè cần giúp giùm không? 需要幫忙嗎?
Được rồi,cảm ơn anh 不用了,謝謝!
Để tôi dược rồi,cảm ơn 我自己來就好,謝謝!
Xin bảo trọng 請保重
星期一(特嗨)Thu hai
星期二(特巴)Thu ba
星期三(特得)Thu tu
星期四(特難)Thu nam
星期五(特少)Thu sau
星期六(特百)Thu bay
星期日(竹玉)Chu nhat
簡單用語
今天 Hom nay (紅耐)
昨天 Hom qua 紅爪
明天 Ngay mai 艾)賣
上星期 Tuan truoc 頓(卒)
昨天早上 Sang hom qua 賞烘瓜
明天下午 Chieu mai 九賣
下個月 Thang sau 湯燒
明年 Nam sau (楠)燒
早上 Buoi sang (肥)桑
下午 Buoi chieu (肥)九
晚上 Buoi toi (肥)朵一
謝謝 Cam on (甘)恩
我們 Chung toi 中朵一
請 Xin moi 新
你好 Xin chao 新早
再見 Hen gap lai (賢業來)
對不起 Xin loi 新羅一
餐廳或食館 Nha hang 迎巷
洗手間(廁所) Nha ve sinh 雅野信
J. 這句話什麼意思(越南語)
cho mày lên nóc tủ? (直接翻譯意思是讓你上櫃頂,這是越南語裡面罵人的話,在越南,祖先的照片通常擺在高處,有時在櫃頂,所以意思你懂的)