A. 吃飯了嗎越南語怎麼說。
「安耕遮」。。ăn cơm chưa ?。。
B. 吃飯的越南語怎麼說
吃飯這個在越南的北方、中部、南方3個地方的說法是不一樣的:
北方:xơi cơm
中部: ăn cơm
南方:dùng cơm
C. 你吃飯了嗎,我還沒有。翻譯越話
你吃飯了嗎,我還沒有。
翻譯為越南語是:Anh
ăn
tối.
Không,
tôi
không
có.
粵語是:你食咗飯啊,我都冇。
D. 用越南語你吃夜宵了嗎怎麼寫
Anh/em đã ăn tối chưa ? 你已經吃晚餐了嗎?
一般想吃夜宵的話,就直接說去吃什麼就好了。
E. 吃飯了沒有請幫我翻譯成越南話
吃飯了沒有
Ăn cơm rồi không
ăn không
F. 吃飯,用越南如何說
吃飯 越南語:ăn cơm (發音:恩耕m)。
G. 吃飯了嗎越南語怎麼說
an com chua ? 廣西東興市越南語翻譯考察旅遊為你解答,
H. 吃飽了越南話怎麼說
吃飽了越南語:Ăn no rồi.
I. 越南語見面問候
越南語見面問候
導語:用越南語怎樣表示見面問候?下面是我整理的越南語見面問候,歡迎參考!
1、首先,見面寒暄及分手致意時,與中國不同,越南僅用一個chào便涵蓋所有。Chào 相當於“您好”或者“再見”,可用於一天中的任何時段。
2、見面互相問候,我們一般都會由身體健康入手,越南人同是如此。典型句式“人稱代詞+có khỏe không?”。這是一種常用的問候語,就像我們中國人見面時問“您吃了嗎?”一樣。
如:—Bác hôm nay có khỏe không ạ?您今天身體好嗎?
—Cảm ơn ,tôi cũng bình thường/tôi vẫn khỏe.Còn cháu?謝謝你,我還行/我很好。你呢?(此處人稱代詞可換作其他的第二人稱。)
3、詢問生活、工作、學習等情況時用thế nào,thế nào是疑問代詞,通常用來問性質、狀態等。
如:—Các anh chị thế nào?/Công việc thế nào?/Học hành thế nào?哥哥姐姐們好嗎?/工作怎麼樣?/學習怎麼樣?
—Ổn cả./Bình thường./Không có vấn đề gì.還行。/一般般,還可以。/沒什麼問題。
越南語中最為普通的'打招呼方式,大概也跟其他地方一樣。如:
A:Xin chào.你好。
B:Xin chào.你好。(這是最正式的,常用語國際會面場合。)
A:Em chào anh ạ.你好。(這是最常見的。)
B:Chào em.你好。(此處綠色色文本可以用別的人稱代詞來代替,如:chị、bác、chú、cô、ông、bà....)
除此之外還有:
Bác ăn cơm chưa?(你吃飯了沒?)
Bác đi đâu đấy?(你去哪裡?)
Em hôm nay có cần đi học không?(你今天要上學嗎?)
À,hôm nay trời đẹp nhỉ!(啊,今天天氣真好。)
Bạn dạo này có khẻo không?(你最近身體怎麼樣?)
Em có thích hoa hồng không?(你喜歡玫瑰花嗎?)
......
各種拐彎抹角的打招呼方式,其實只是想跟你問聲好。
;J. 越南話吃飯了嗎怎麼說
an com chua