⑴ 阿卜杜拉-法茲里和兩個哥哥的故事
傳說在阿巴斯王朝第五代大國王哈里發當政的時候,有一天,他親自檢查本年度全國各地的稅收情況,發現除巴士拉地區外,其它各地的稅收已經入庫,於是他召集大臣們開會討論,在會上他問宰相張爾凡:「為什麼各地的稅收已經上繳國庫,而巴士拉地區卻至今還沒有上繳呢?」
「尊敬的陛下!也許是巴士拉地區發生了什麼意外,致使地方行政官把繳稅的事給忘了。」
「繳稅的期限規定為二十天。在此期間,巴士拉的行政官既不繳稅,也不上報延期理由,這成什麼體統!」
「尊敬的陛下!如果您允許,我將派個大臣去巴士拉催一催。」
「好吧,你就派艾博-伊斯哈格去辦吧。」
「遵命。」
張爾凡領命回到宰相府,立即給巴士拉省長寫了封信,並召見艾博-伊斯哈格,把信交給他,吩咐道:
「我奉命委派你去巴士拉見省長阿卜杜拉-法茲里,問他為什麼忘了上繳今年的稅?並由你負責驗收當地應納的稅,迅速上繳入庫,不得有誤。因為陛下發現各地的稅都已上繳,只有巴士拉地區的還沒有交來。你上那兒去看看,如果稅還未准備齊全,必有緣故。阿卜杜拉會把理由告訴你的。你回來後我們就可以向陛下呈報,明白了嗎?」
「明白了。」
於是,伊斯哈格領命而去。
伊斯哈格帶領宰相派給他的五千人馬,前往巴士拉執行收稅使命。當他抵達巴士拉時,省長阿卜杜拉趕忙出城迎接,並隨即安頓好伊斯哈格等人的食宿。
伊斯哈格來到省府,進入省長辦公廳,坐在首席交椅上,阿卜杜拉緊靠在他身邊坐下,其餘官員按等級高低坐在周圍。賓主互相寒喧、問候之後,阿卜杜拉說道:
「閣下光臨此地,必然是負有使命的吧?」
「不錯,我是奉命來收稅的,因為陛下曾問及此事,而今繳稅時間已過期了。」
「哦,早知這樣,閣下就不需要經過這番跋涉勞累了,因為應繳的稅我已准備齊全,並決定明日啟程上繳的。現在閣下既然來了,我就將全部稅在你三天的做客期滿後交付給你。也就是說,到第四天把應繳的稅全部集中在你的面前,不會有誤。對於哈里發和閣下對我們的翔。我們應當獻上一點禮物,以示感激之情。」
「不妨事。」
阿卜杜拉大擺筵席,熱情招待伊斯哈格及其隨從。賓主大吃大喝,無拘無束,盡情享受,直到半夜三更,才盡歡而散。
阿卜杜拉吩咐侍從,把一張嵌有黃金的燦爛奪目的象牙床供給伊斯哈格作安歇之用,而他自己卻在旁邊一張普通床上睡覺。
熄燈後,伊斯哈格失眠了,翻來覆去,始終睡不著。不得已,只好翻身起來,一字一句地推敲起詩的韻律來。因為YSHT是大國王哈里發宮中得寵而專陪國王吃喝尋樂的親信,他能說會道,能詩能文,善於編寫滑稽、有趣的故事,所以一有空,他便在詩韻方面下功夫,以備隨時討哈里發的歡喜。
正當他埋頭思索時,忽然發覺阿卜杜拉從床上爬起來,打開衣櫃,取出一根皮鞭,躡手躡腳走出房門。他滿以為伊斯哈格還在睡夢中,不會知道他的行動。
伊斯哈格見阿卜杜拉深夜離開房間,覺得奇怪,暗自想:「他帶著皮鞭會上哪兒去呢?也許他要懲罰誰吧。我得去看個究竟。」
伊斯哈格在好奇心的驅使下,輕手輕腳地跟在阿卜杜拉的後面,來到了一間儲物室外。只見阿卜杜拉從室內端出一隻大托盤來,當中有四盤飯菜和一罐水。他端著這些飲食向前走進了一間大廳里。伊斯哈格仍悄悄地跟到大廳門前,從門縫里向里一看,原來是一間寬敞的大廳,廳內的陳設非常富麗堂皇,正中擺著一張踱金象牙床,金光閃閃,床上用金鏈子鎖著兩只狗。
阿卜杜拉放下食物盤,捲起袖子,解開第一條狗脖子上的鏈子,隨即扭著狗脖子,並弄得它像跪在他自己的面前叩頭求饒似的。狗被折騰得發出微弱的叫聲。接著,阿卜杜拉把狗綁起來,抽出皮鞭,惡狠狠地一鞭又一鞭地不停地抽打狗,狗被打得痛苦不堪,死去活來,阿卜杜拉並未住手,繼續抽打,直到狗失去了知覺,這才把它重新拴在原來的地方,然後,轉向第二條狗,像對待第一條狗那樣對待它。最後他掏出手帕,分別替兩條狗擦淚,安慰道:
「原諒我吧。向安拉起誓,這並非是我自願的,因我的`處境很困難。也許安拉會把你們從困境中解脫出來。」說完,他替兩條狗祈禱一番,再把托盤端到狗的面前,親手喂它倆食物。喂飽後,再將罐中的水給狗喝。等兩條狗吃飽喝足,他才收起托盤,准備離開大廳。
伊斯哈格站在大廳門外,從門縫里看到這一切,他感到無比的驚奇、詫異。直到阿卜杜拉就要退出大廳時,他才搶先一步,奔回房間睡在床上。阿卜杜拉完全沒有看見他,不知道他曾跟蹤過自己,窺探自己的秘密。
阿卜杜拉回到房間,打開衣櫃,把皮鞭放在原處,然後繼續上床睡覺。
伊斯哈格躺在床上,想著這件事,越想越覺得奇怪,因此毫無睡意,整個下半夜都是醒著的。直到天亮起床,他才同阿卜杜拉一起做早禱,接著進早餐,喝咖啡,而後一起去省府辦公。
這一天,伊斯哈格整日都在思考這件不可思議的事情,雖然百思不得其解,他也只好把疑慮藏在心裡。
這天夜裡,阿卜杜拉仍像昨夜那樣折騰那兩條狗。
伊斯哈格仍然跟蹤他,見他所做所為,跟昨夜的言行完全一樣,而且第三天夜裡也是如此。這一切都叫伊斯哈格看在眼裡,記在心上。
三天做客期很快就過去了。
第四天阿卜杜拉如約交齊了全部稅收。於是,伊斯哈格不動聲色啟程,趕回巴格達交差。當大國王哈里發詢問過期原因時,伊斯哈格答道:
「啟稟國王陛下,據我所知,稅早已收齊准備上交,若我晚去一天,則會在中途碰到阿卜杜拉的。不過此次去巴士拉,卻意外地發現了阿卜杜拉本人的一個怪誕行為,這是我生平沒見過的。」
「哦!怎麼回事?」
於是,伊斯哈格把他的所見所聞全盤托出。
「這是什麼原因,你問過他嗎?」哈里發奇怪地問。
「不,尊敬的國王陛下,我可沒問他,這可以用我的生命起誓。」
「好吧,伊斯哈格,你再上巴士拉去一趟,把阿卜杜拉和那兩條狗給我帶來。」
「尊敬的陛下,請別讓我做這件事吧,因為我是無意間偶然看見此事而向陛下透露的。窺視別人的秘密本身就不好,作為朋友,我更無臉面去見他。因此,懇請陛下寫個手諭,派別人去完成此事吧!」
「我若派別人去,阿卜杜拉必然會矢口否認此事,會說他沒有狗,而你去,可向他說明是你親眼年所見,他就無法否認了。因此,只能派你去。你若敢違命,格殺勿論。」
「遵命。」伊斯哈格一邊趕忙回答,一邊心裡暗想:「所謂『禍從口出』,的確是金玉良言,如今我向陛下泄露秘密,這完全是自作自受呀。」想到此,他說道:「但求陛下寫一個手諭,我前去巴士拉,將阿卜杜拉帶來見陛下。」
「就這樣吧。」
伊斯哈格帶著國王的手諭,誠惶誠恐地再次去了巴士拉。阿卜杜拉見到他,頗感意外,說道:「懇求安拉保佑,沒發生什麼意外吧?伊斯哈格,你怎麼這么快就返回來了,莫非是上繳的稅不夠,國王拒絕驗收?」
「閣下,我此次重訪貴地,並非稅未繳夠,稅倒是足夠的,國王也已驗收了。不過有一件事,請你原諒我,因為對我來說,我做了一件錯事,但這並不是我存心故意的。」
「到底發生了什麼,告訴我吧。你是我的朋友,我不會責怪你的。」
於是,伊斯哈格將他如何連續三天暗地跟蹤阿卜杜拉,窺探他的秘密,如何無意間將此事泄露給了國王哈里發,而哈里發又責令他再次前來巴士拉的整個過程,全部講了出來。
「你既然把我的秘密告訴了哈里發,我就不得不出面替你作證,以免他懷疑你在撒謊。誰叫我們是朋友呢?換成別人,我必然會否認,說他造謠。如今我准備帶著兩條狗隨你同去見國王。雖然此去凶多吉少,但我也只得硬著頭皮前去了。」
「安拉會保佑你的。」伊斯哈格替阿卜杜拉祈禱,並再三表示感謝。
阿卜杜拉准備了極豐富的,給哈里發的各類禮物,同時,將狗用金鎖鏈拴起來,每一條狗用一匹駱駝馱著,然後啟程前往巴格達。到達後,就立即進宮去見哈里發。
阿卜杜拉跪在大國王哈里發面前,先吻了地面,然後按哈里發的吩咐坐下,兩條狗已被牽到哈里發面前。哈里發見了問道:
「阿卜杜拉,你這兩條狗是做什麼用的?」
哈里發話音剛落,兩條狗便撲下去吻地面,並流著眼淚,搖著尾巴,好像在向哈里發訴苦伸冤似的。哈里發看著兩條狗的舉動,感到非常驚奇,對阿卜杜拉說:
「告訴我這兩條狗的來歷吧。你為什麼那樣打狗之後,又對他們表示愛憐之心呢?」
「尊敬的陛下,這兩條狗其實並不是狗,而是兩個體貌俊秀的年輕人,他們原是我的同胞兄弟。」
「他們既然屬於人類,如何又變成了狗呢?」
「尊敬的陛下,若您允許,我是會講明事情真相的。」
「那你就告訴我事情真相吧,但可別撒謊!」
「啟稟陛下,這兩條狗能證明我所講的不是謊言,而是事實真相。」
「這兩條狗是畜牲,不會說話,當然也就不會回答任何問題了,這怎麼能證明你的誠實或虛偽呢?」
阿卜杜拉聽了哈里發的疑問,便回過頭對兩條狗說:「哥哥啊!如果我所陳述的與事實不符,你倆就抬起頭來,睜開眼睛,瞪著我,以此揭露我的虛偽;若我說的是實話,你倆就低頭,閉眼,以此來證明我的誠實。」
說完,他在哈里發面前,開始敘述兩條狗的來歷——
我父母共有三個兒子。大兒子叫曼蘇兒,二兒子叫納兒。我排行第三,名叫阿卜杜拉。在我們弟兄三人長大成人後,母親和父親先後去世了。他們給我們留下一些財產。
父親死後,我們為他舉行了隆重的葬禮,並在四十日內,為他誦經追悼,且施財替他在天之靈祈求超脫,以盡孝道。服喪期間我設下盛大的筵席,款待父親生前的商界同仁和一些社會名流。席間我對眾人說:
「貴賓們,人的今生是短暫的,只有來世才是永存的。贊美安拉!請問各位,你們知道今日我為什麼邀請大家來赴宴嗎?」
「只有萬能之神安拉才能預知未見到的事。」
「我父親去世了。雖然他給我們留下了一筆財產,但在借貸、抵押或其它方面,我怕他對別人還有未了結的事,因此,我打算替他補辦債務手續。如果他欠你們的錢,只要講明了事情真相,我將替他償還。父債子還,天經地義。」
眾人中有人說:「人今生的品行,對來世來說非常重要。由於我們都不是壞人,對於是非好壞,我們是能夠分辨的,因為我們都敬畏安拉。而據我所知,令尊在生時,經常有人向他借貸,而他自己卻不欠債。他經常說:『我的一生,決不貪戀別人的錢財。』他時常祈禱說:『主啊!我的信賴和希望全部寄託在你身上,求你別讓我在欠債期間死亡吧。』他待人寬厚,對己嚴格。他從不需債主催促還債,別人欠他債,他卻總是叫人不用著急,慢慢償還。如果欠債的窮苦人,他總是酌情寬容或豁免。現在我們在座的全體出面作證,令尊並不欠別人的債務。」
「願安拉祝福大家!」我一邊替客人們祈禱,一邊對他們表示感謝,隨後回頭向兩個哥哥說:「父親生前沒欠任何人的債,死後卻給我們遺留了現款、布匹、房屋和鋪子。現在我們每人可以繼承三分之一的遺產。不過我考慮是否暫時不分家,讓財物依然合在一起,我們共同來經營使用。我們可以同吃同住,生活在一起。」
我提出的意見,兩個哥哥都表示反對,他們主張分開,不肯在一起合作。
阿卜杜拉說到這里,向兩條狗問道:「哥哥,事情是這樣的吧?」
兩條狗聽了,立刻低下了頭,閉上眼眼,好像回答說:「是的。」
既然兩個哥哥一致主張分家,我也只好如此了。於是我們在法官的監督下,把家分了。他們把房屋、鋪子分給我,而從我應得的現款、布帛中抽出了一部分作為襝。兩位哥哥則多分了金錢和布帛。這種分法,當時咱們三兄弟是一致同意而心滿意足的。
分家後,我的兩個哥哥用分得的錢買了大量的布帛,搭船載運著到海外經營去了。而我卻照常開鋪子在當地經營生意,並一直在家中為兩個哥哥祈禱,願安拉幫助他倆。日子一天天過去,轉眼快一年了,承蒙安拉保佑,我的生意興隆,盈利很多,情況日益好轉,逐漸變得跟先父在世時的情況一模一樣。
這一天,我照常在鋪中經營生意。時至隆冬時節,天氣異常寒冷。突然,我的兩個哥哥出現在我的面前。他倆衣衫破爛,凍得嘴唇發紫,渾身上下直打哆嗦。
眼見他倆的寒酸狼狽樣,我難過極了,立即起身迎接擁抱他們,傷心的淚水從眼裡流了出來。與此同時,我忙脫下自己穿著的兩件兔皮和黑貂皮皮衣,分別給他倆披上,並帶著他們來到澡堂,讓他們用熱水洗去滿身的泥垢,還為他們每人預備了一套富商才穿得起的昂貴衣服。待他倆沐浴穿戴完畢,我帶他倆回到我的家中。我見他倆飢餓異常,便忙端出飯菜,陪他們吃喝,並不斷地安慰他倆。
阿卜杜拉談到這里,又回頭對兩條狗問道:「事情是這樣的吧?」
兩條狗聽了,即刻低頭閉眼,似乎是在回答說:「是這樣的。」
我熱情接待兩個哥哥,看見他倆吃飽肚子,身上也暖和了,這才問道:
「你倆遇到了什麼災難?你倆的錢財、貨物到哪兒去了?」
「當初我們從這里航海出發,」我的哥哥說,「第一站來到了一座叫庫發的城市,並在那裡將帶去的布帛,按一本二十利的價錢賣掉,賺了很多錢。接著我們又收購了一批價廉物美的波斯綢緞,運到巴士拉以一比四的價格賣出,後來我們又去了另一座叫卡爾哈的城市,在那兒做了一筆買賣,並發了大財,於是我們手中的錢財越來越多。」
他倆滔滔不絕地講著他們經過的城市和做過的買賣,談得津津有味。我聽了覺得奇怪而又不可理解,便插嘴問道:「你倆既然有那麼好的運氣,做了一筆筆大買賣,賺了那麼多錢,又怎會空著兩手,幾乎是赤身**地回來呢?」
他倆長嘆不已,說道:「我們在外做生意已有較長時間,贏利也很大,所以決定回一次家鄉。於是我們把本錢和賺得的財物,全部收拾裝在船中,然後啟程,向巴士拉航行。在歸途中,我們一帆風順地航行了三天。到第四天,風雲突變,颶風捲起波浪,洶涌澎湃地向我們的船撲來,船隨著海水忽起忽落,東漂西盪。波濤碰撞出來的浪花,像熾熱的火焰。在颶風和狂濤的圍攻下,船終於被拋到礁石上撞碎了。船上的人和錢財貨物全部沉在海中。我們拚命與海水搏鬥,掙扎了一晝夜。就在我們精疲力竭快要被海水吞沒時,幸遇一艘在安拉差遣下打那裡經過的船,我們才被救起來。從此,我們跟隨著別人繼續旅行,從一個地方流落到另一個地方,靠乞討活命,吃盡苦頭。為了維持生命,最後不得不把身上的衣服也脫下來賣了。我們經歷了千辛萬苦,才終於回到了巴士拉。倘若不是遇到這樣的災難,那麼,我們將富裕得跟王公貴族一樣,但命運註定如此,有什麼辦法呢?」
「兩位兄長不必為此憂愁苦悶。你倆能安全脫險,已是不幸中之萬幸了。安拉既然如此這樣安排,你們應該領情了。錢乃身外之物,不必過多地為此惋惜。詩人吟得好:
當人從危難中一旦脫險,
會視金錢為剪碎的紙片。
如今,我可將自己的財產看做是先父留下的遺產,與兄長倆平均分享。」隨後,我邀請了一位德高望重的公證人,把全部現款拿出來,由他主持分成三份,我們每人各取一份。
分完了錢,我對兩個哥哥囑咐道:「人在本地勤勞謀生,安拉會祝福他的,現在你倆應該各開一個鋪子,好好地經營,凡是命中註定該有的東西,到時候必然會出現的。」
我為他倆奔走,弄了兩間鋪子,並擺上貨物,待一切安排妥後,才吩咐他倆:「你倆就在這里從事買賣吧。賺得的錢都可以積蓄起來。你們的吃喝及其它生活必需的費用,完全由我擔負。」
從此,我一直無微不至地關心、照顧他倆。
他倆白天在鋪子中做生意,晚上在我家住下。我從來不讓他倆花賺得的錢,一心只望他倆多積蓄些本錢,好把生意做大些。每當我們坐在一起聊天的時候,他倆總是誇外鄉好,重提它的可取之處,不停地敘述他倆在外地經營致富的情況,從而竭力慫恿、鼓動我同他倆一起去外地經營生意。
阿卜杜拉談到這里,回頭對兩條狗說:「哥哥啊!事情的經過是這樣的吧?」
兩條狗聽了,即刻低頭、閉眼,以此證明他說的是事實。
後來,兩個哥哥不停地在我面前提說在外鄉做買賣賺錢多,容易致富等種種好處,進而糾纏著我跟他倆到外鄉去經營求財。沒辦法,最後我答應了他倆的要求。
於是,我和兩個哥哥合夥,預備了大批各式各樣名貴的貨物和食品,租船從巴士拉出發了。在波濤洶涌的海洋中航行了幾晝夜,來到了一座城市,在那裡進行交易。我們銷售了帶去的布帛,並收購了當地的一些特產,賺了不少的錢。繼而我們又離開這座城市。
就這樣,我們從一個地方到另一個地方,從一座城市到另一座城市。凡是經過的地方,我們都進行交易,所獲利潤非常可觀。我們的盈餘日益增加。
一天,我們的船在一座島前經過時,船長下令拋錨停泊,對我們說:
「乘客們,我們都上岸去,大家分頭去找水,解解渴吧。」
乘客們響應船長的號召,登上岸去,我自己也跟隨大夥一道,前往各處尋水。我沿山路慢慢向前走著,忽然看見一條白蛇沒命地朝前逃,而後面一條奇醜、粗大的黑蛇緊跟著追逐它。不一會兒,黑蛇便趕上了白蛇,用尾巴粗暴地壓迫、折磨著白蛇,白蛇被折磨得痛不欲生。我看到這種情景,再也按捺不住了,便撿起一個約摸五斤重的花崗石,向黑蛇砸過去,不偏不倚正好砸在那黑蛇的頭上,一下子把它砸死了。就在這時,那白蛇搖身一變,立刻變成一位窈窕美麗的妙齡女郎。她眉開眼笑地向我走來,吻著我的手說道:
「願安拉保佑你,一方面使你今生免遭恥辱,另一方面使你來世免受火刑。」女郎替我祈禱後,接著說道:「年輕人,是你保護了我,在接受你的恩惠後,我會報答你的。」
說畢,她伸手一指地面,地上隨即裂開一條縫。接著她跳了下去,那縫也迅即合攏,恢復了原狀。看著這一切,我知道她是神類。我回頭再看那條黑蛇,它身體已冒出烈焰,慢慢被燒成了一堆灰燼。當天晚上,我懷著好奇的心情回到同伴那裡,告訴他們我所遇到的一切。這一晚,我們在山上過了一夜。
第二天早晨,全體船員在船長的吩咐下,揚帆起錨,繼續航行。我們又在大海中整整漂流了二十天,始終沒遇到一塊陸地,沒看見一隻雀鳥,所帶的淡水也用完了,船長焦急地對大家說:
這時天已大亮,哈里發便親自審訊這樁案件。他把納爾和曼蘇爾一陣拷打,二人在嚴刑下,不得不據實招供認罪。哈里發面對這兩個無可救葯的罪犯,感到深惡痛絕,毅然吩咐差役,說道:
「把兩名罪犯解往巴士拉,立即就地處決,並在省政府門前行刑示眾。」
這便是納爾、曼蘇爾雙雙被絞死的原因和經過。
阿卜杜拉屢經患難,虎口餘生,深感人世滄桑,變幻無窮。他懷著復雜的心情,埋葬了兩個哥哥的屍體,然後騎馬啟程,前往巴格達謁見哈里發,把自己的遭遇和兩個哥哥謀害他的經過,從頭到尾,詳細敘述了一遍。
哈里發聽了阿卜杜拉的敘述,感到無比驚詫。隨後他召法官和證人進宮,替阿卜杜拉辦理訂婚手續,並親自主持婚禮,讓阿卜杜拉和從石頭城來的那個女郎正式成為夫妻。
從此阿卜杜拉和嬌妻一起,繼續執掌巴士拉政權。他們一起過著美滿的幸福生活。
⑵ 在風中,醒來是那首歌曲
是歌曲《阿卜杜拉 》- 趙雷
歌詞如下:
阿卜杜拉的街今天格外得靜
只有夜晚還和從前一樣年輕
人們吃完喝完在碗旁留下錢
在歡笑聲中撞響最後一杯酒說再見
我在微醺中離開阿卜杜拉
今夜要早些回去陪我的爸爸
他除了我之外只剩下一台電視機
我了解孤獨的人就像了解自己
阿卜杜拉 鬧市裡的寂寞餐廳
總有喝醉的人踢倒空的啤酒瓶
沒有溫度的城
會不會在風吹來時抱你
如果你很好 就當我自言自語
阿卜杜拉的門前是一個高台階
送信的人一眼就可以分辨
天上的燈關了阿卜杜拉也會留一盞
目送著踏上天階的靈魂走遠
阿卜杜拉 希望你能夠帶上我一起
跟隨著你可以躺在星星的懷里
枯乾的油瓶 微弱的燈芯
一個是我 一個是你
阿卜杜拉 等待盛開
希望你在風中醒來
阿卜杜拉 沒有告別的意義
不是所有人都會在意你
⑶ 上課了,不同民族的小學生在同一間教室里學習,大家一起朗讀課文那聲音真好聽,這時候窗外十分安靜,樹枝
1、這段文中寫小動物們都安靜了的目的是為了襯托孩子們讀書的聲音_________。
答案:動聽,悅耳。
2、文段是圍繞__________________來寫的。
答案:上課,下課。
3、你在課間都做過什麼游戲呢?
答案:跳孔雀舞。
故事內容:
上課了,不同民族的小學生,在同一間教室里學習。大家一起讀課文,那聲音真好聽!這時候,窗外十分安靜,樹枝不搖了,鳥兒不叫了,蝴蝶停在花朵上,好像都在聽同學們讀課文。
最有趣的是,跑來了幾只猴子。這些山林里的朋友,是那樣好奇地聽著同學們讀課文。下課了,大家在大青樹下跳孔雀舞、摔跤、做游戲,招引來許多小鳥,連松鼠、山狸也趕來看熱鬧。
⑷ 阿卜杜拉用英語怎麼說
阿卜杜拉用英語
Abllah