⑴ 越南語有翻譯證,等級證嗎
越南語沒有翻譯證,等級證,我們從事越南語翻譯的也沒有這些證件,可能是因為這個語言使用的人比較少。一般看越南語水平的,除了看文憑,還要看工作經歷,本人剛從越南回來,現在想暫時找一份兼職導游工作,或者帶領朋友到越南北部考察,之前是主要做水電站翻譯,現在是自由越南語譯員,07-10年我已經到越南工作,個人比較擅長機械,工程翻譯,接過多個翻譯公司的不同類型的工作,也做過老師。工作經歷豐富,多次帶團翻譯,考察市場,展覽館翻譯,有國外留學經歷,或者我們也可以做個朋友,謝謝!
Q 281315475
⑵ 越南語翻譯證哪裡考
越南這個小語種的,現在還沒有這種考證的機構。
⑶ 怎麼考翻譯證
全國外語翻譯證書考試初級、中級的口譯和筆譯每年考兩次,高級口譯和筆譯每年考一次。考試分別在每年的5月和10月的第四個周末舉行。考生憑本人的有效身份證件報考,報名時需按要求提供相關信息,並按規定交納報考費用。
報名對象:
全國外語翻譯證書考試是專門對廣大從業人員和在校大學生的外語實際翻譯能力的考試,並向應試者提供翻譯資格的權威論證。該項考試在創辦初期參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標准,是一項具有國際水準的認證考試。
(3)越南翻譯證書哪裡考擴展閱讀:
一、證書分類
1、一級筆譯證書
本證書證明持有者能夠翻譯高難度的各類文本;能夠勝任機關、企事業單位各類材料、各種國際會議文獻的翻譯、譯審及定稿。
2、一級口譯證書
本證書證明持有者能夠做各種正式場合的交替傳譯和同聲傳譯,達到專業翻譯水平;能夠勝任高級別正式場合的講話及各類國際會議的交替傳譯和同聲傳譯工作。
3、二級筆譯證書
本證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機關、企事業單位的科技、法律、商務、經貿等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性文件的翻譯。
4、二級口譯證書
本證書證明持有者能夠做各類正式場合的口譯工作,達到專業翻譯水平;能夠勝任正式會議及技術性或商務會談等活動的交替傳譯工作。
5、三級筆譯證書
本證書證明持有者能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機關、企事業單位的一般性文本和商務類材料的翻譯。
6、三級口譯證書
本證書證明持有者能夠做一般性講話和會談的口譯;能夠勝任一般性的交替傳譯和陪同口譯工作。
7、四級翻譯證書
本證書證明持有者能夠從事基本的筆譯和口譯工作:筆譯包括簡單書面材料的翻譯;口譯包括簡單的會談、接待和陪同翻譯。
二、成績與證書
考試結束4周以後可查詢成績。考試成績在考試結束十周之後通知考生。考試成績分A、B、C、D四個等級。A為優秀,B為合格,C為不合格,D為較差。本考試不控制通過率。考生只要達到了既定要求,就可以拿到證書。
凡獲得全國外語翻譯資格證書者,將進入北外人才庫,北外將向聯合國及其它國際組織,在華跨國公司、集團等推薦工作機會。
⑷ 翻譯證怎麼考
首先是考試分英語口譯和筆譯兩種。口譯和筆譯證書各分三個等級,共六種資格認證考試。 口譯考試形式分初級口譯、中級口譯,高級口譯,考試內容都分四個部分。 初級的第一部分為英譯漢,5個單句,共10分。第二部分漢譯英,5個單句,共10分。第三部分英譯漢,1個對話約250個詞,共40分。第四部分漢譯英,1個對話,約250個詞,共40分。總計100分,時間為30分鍾。 中級的第一部分是英譯漢,1個對話約250—300個詞,共20分。第二部分漢譯英,1個對話約250—300詞,共20分。第三部分英譯漢,1篇短文300詞左右,交替傳譯,共30分。第四部分是漢譯英,1篇短文300詞左右,交替傳譯,共30分,總計100分,時間為40分鍾。 高級的第一部分是英譯漢,1篇400詞左右的短文,交替傳譯,共20分。第二部分是漢譯英,1篇400字左右的短文,共20分。第三部分是英譯漢,1篇600詞左右的短文,同聲傳譯,共30分。第四部分是漢譯英,1篇600字左右的短文,同聲傳譯,共30分。總計100分,時間為50分鍾。 筆譯考試內容都分英譯漢和漢譯英兩種題型,各分兩節。初級的第一節為單句翻譯,給出10個句子,要求考生將其譯成漢 英 語。第二節給出1篇250字左右的英 漢 文章,要求考生將其譯成漢 英 。題量各11道題,分值各50分,總計100分,時間為3小時。 中級為各給出兩篇英 漢 語文章、每篇250詞左右,要求考生將其譯成漢 英 語。題量各為兩道,分值各100分,總計200分,時間為4小時。 高級的第一節都是必做題,給出1篇400詞左右的英 漢 語文章要求考生將其譯成漢 英 語,第二節為選做題,給出3篇英 漢 語文章,每篇各400詞左右,要求考生選擇兩篇譯成漢 英 語,題量各3道題,分值各150分,總計300分,時間為6小時。 業內然後是篇:專家談全國翻譯專業資格考試 我們中國外文局翻譯資格考評中心作為全國翻譯資格水平考試的具體實施和組織單位,近期邀請全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會的部分專家談翻譯考試,向考生介紹有關翻譯考試的大綱、模塊設置、題型、如何備考等相關問題。 【考試情況概要介紹】2003年3月人事部制定下發了《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》和《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》,2003年7月成立了翻譯專業資格(水平)考試英語專家委員會。 2003年12月6日至7日,全國首次二級、三級英語口譯、筆譯試點考試在北京、上海、廣州三個城市舉行。2004年5月下旬,英語二、三級翻譯資格試點考試繼續擴大。二、三級口譯考試擴大到北京、上海、廣州、天津、重慶、武漢等六城市,筆譯考試除以上六市外還擴大到西安、南京、鄭州、成都、長春、福州等共12個城市。考生人數增加了近一倍。2004年11月13日、14日,英語二、三級翻譯資格試點考試筆譯考試在全國25個城市、口譯考試在全國15個城市進行;法語二、三級考試在北京、上海試點考試;日語二、三級考試在北京、上海、大連試點考試。根據《暫行規定》,中國外文出版發行事業局負責組織成立全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會。2003年12月中國外文局又成立翻譯資格考評中心,由中心負責考試的具體組織和實施工作。專家委員會負責考試大綱的編寫、國家翻譯資格考試標準的確定、考試試題的命制、試題題庫建設等工作。專家委員會的專家們都是翻譯界的資深教授和學者,代表著翻譯界的最高水平。
⑸ 翻譯證書怎樣報考
登錄考試官網或各地人事考試網站報名即可。
考試依舊採用網上報名的方式,報考人員須於規定時間登錄網報平台,按照系統的要求注冊、上傳照片、填寫並提交報考信息、網上繳納報考費用,確認報考費用繳納成功後,方完成全部報名手續。報名照片須為證件照,JPG或JPEG格式,大於30K。
全國翻譯專業資格考試報名注意事項
報名時須在備注欄註明本人外語水平(包括參加考試時間、等級、所獲證書或成績)。報考英語翻譯職位的,還須在備注欄註明第二外語水平。
報名時須填寫聯系電話(固定電話和手機)、電子郵箱和聯系地址,確保准確無誤,如有變動請及時告知。報名時須詳細填寫家庭成員情況,包括父母等直系親屬(已婚者還需包括配偶)姓名、政治面貌、工作單位、職務等(個體經營或務農地點須明確到具體地址)。
以上內容參考網路-全國翻譯專業資格(水平)考試
⑹ 有沒有越南語翻譯資格證書考試
越南語翻譯沒有資格證考試
⑺ 翻譯師資格證書怎麼考
翻譯師資格證書怎麼考如下:
翻譯證書是從事翻譯行業的必備職業技能證書之一,需要在高等院校經過系統的專業訓練以後,在指定的翻譯資格考試報名網站進行報名,經報名資格審查以後,在規定的時間、規定的地點參加翻譯資格考試。通過翻譯資格考試以後,即可取得翻譯證書,今後能夠在各級各類翻譯崗位上工作。
5、確認信息和及時繳費。報考人員再次對填報的信息認真檢查,確保所填報、選擇和上傳的信息完整准確。
6、繳費成功後,請點擊「報名完成」,一旦繳費成功,系統將不予退費。請及時下載列印《資格考試報名表》,並務必妥善保管。