A. 越南語翻譯中文 越南翻譯
toi dang ngoi choi thoi.toi nbo ban lam。
toi nho ban seo ty ty.ban dang lam gj vgy.
翻譯成中文的意思是:你看起來不錯。托伊是林班。你這個小女孩,快點,我們走。
有85至90%的越南人、居住在海外的300萬越南僑使用,中國廣西的部分京族亦使用越南語。歷史上,越南語曾經使用漢字與喃字進行標記。現代越南語則使用以拉丁字母為基礎,添加若干個新字母和聲調符號的國語字(Chữ Quốc Ngữ)書寫。
越南語與朝鮮語、日語和琉球語一樣自古受到漢字文化的深遠影響。在中國自公元一世紀至十世紀的統治下,越南語引入龐大的漢字詞彙。
這些被引入越南語中的詞彙,其發音(漢越音)類似於漢語中古音,但在越南語中使用時,語法承襲了高棉語。雖然與漢語一樣並無時態及動詞變化,亦同為聲調語言,但其詞序恰恰與漢語相反置,更加近似泰語。
關於越南語的譜系分類,過去曾經存在許多爭論。由於越南語與漢語和侗台語都有密切聯系,有學者主張越南的主體民族京族所說的語言屬漢藏語系壯侗語族。但經過近數十年的研究,已可以肯定越南語屬南亞語系越芒語族越語支。
(1)啊喂越南語什麼意思擴展閱讀
越南語語法:
越南語是一種孤立語,動詞無變化,詞既沒有文法上的性別跟數的形式,也沒有文法上格的變化,形容詞也不需要跟被修飾的名詞保持文法上的性、數、格上的一致。它以不變的根詞的詞序和虛詞來表示語法關系。
句子的主語在謂語之前,賓語和補語在動詞之後,名詞修飾語一般在名詞之後,但數詞、量詞修飾語在名詞之前。詞序或虛詞改變後,語義也隨之而變。越南語的文句機構是:主語-謂語-賓語(SVO)。
跟其他東南亞語言(泰語、寮國語、馬來語等)一樣,越南語也是形容詞後置的語言。
B. 越南語日常生活詞彙
越南語日常生活詞彙
導語:越南語引入龐大的漢字詞彙,其發音類似古漢語中古音,下面是我收集整理的越南語日常生活詞彙,希望對你有幫助!
(語氣詞)啊 ạ
吃 ăn
健康sức khỏe
吃晚餐 ăn tối
朋友,同學,你bạn
碗bát
被,挨bị
正常,平常binh thường
謝謝cảm ơn
上午,早上sáng
玩chơi
連;所有cả
好;再見chào
流感cảm cúm
老爺爺;老奶奶cụ
姐;你chị
還未;尚未chưa
老師;姑姑;阿姨cô
一點;一會兒chút
……嗎?có…không?
最近dạo này
工作công việc
久;長久lâu
……的(表所屬)của
已經;了 đã
去;乘坐 đi
哪裡 đâu
那;那個;那裡 đó
都;皆 đều
遇見gặp
條 điều
家庭gia đình
同志 đồng chí
保持;維護giữ gìn
得;能夠 được
不錯;較好khá
什麼gì
不không
今天hôm nay
當……時;……的`時候khi
很rất
聯系liên lạc
每一;所有的mội
聽nghe
超市siêu thị
記得nhớ
米粉phở
過qua
很lắm
到外面ra ngoại
怎樣ra sao
所有tất cả
健康;身體sức khỏe
怎樣thếnào
跑步tập chạy
算了;罷了thôi
則;就thì
好;不錯tốt lành
遺憾;可惜tiếc
喝uống
回;回家về
仍;還vẫn
高興vui
事;事情việc
請允許xn phép
這個cái này
條;支cây
筆bút
那麼thế
也cũng
那;那個;那邊 đó
個;件;台chiếc
衣服 áo
房子;樓房nhà
圖書館thư viện
彩門cổng chào
那;那邊;那個kia
汽車ô-tô
球bóng
請;請求xin
摩托車xe máy
介紹giới thiệu
朋友bạn
向;對với
哪國人người nước nào
中國Trung Quốc
韓國Hàn Quốc
英國;英國的Anh
允許cho phép
好友;密友bạn thân
先生;男子ông
在哪兒工作làm ở đâu
總經理giám đốc
讓;以便 để
昨晚tôi qua
久;長lâu
才mới
休息nghỉ
賓館khách sạn
東方phương Đông
將;將要sẽ
自己tự
多謝 cám ơn nhiều
年năm
這;今nay
那邊 đằng kia
沒關系;不用謝không cógì
相見gặp nhau
想;認為nghĩ
公司công ty
多少bao nhiêu
現在bây giờ
歲;歲數tuổi
想起來nhớ
相信tin
了rồi
高興vui vẻ
能;得到 được
又;再lại
也許;可能cólẽ
當然tất nhiên
餐bữa
飯cơm
一起;共同cùng
業務員;工作人員chuyên viên
最近;近來dạo này
對 đúng
健康;好khỏe
謝謝cảm ơn
還;仍vẫn ;
C. chi oi中文什麼意思
越南語,基本用語對話的開始,喂的意思。
D. 這些越南語的分別是什麼意思,求翻譯,謝謝
第一張:越南一家運營商的套餐介紹 非聊天內容
第二張:
恩
幾點去
八點左右
這樣子啊
ok
Dao Chat Phuong(人名)去不了了 他拉肚子
第三張
有啊,很遠,在bac lieu(越南的一個地名)
算了,我們2個去吃banh xeo 吧(越南的種食物)
好想吃
哈哈哈哈
過來再說
或者今晚叫上long(一般是龍,人名)一起去吃吧
第4張
我現在肚子痛
肚子還是痛
這樣啊
你買葯了嗎
還沒買
翻譯大致這樣,如果覺得ok請採納
E. 越南語翻譯 em ah em da gjon hang chua em dog khach hok em alo em dag lam gj vay em e an j dang
親愛的!你已經收攤了嗎?今天客戶多不多阿?喂!你在干什麼呀?
F. 求越南語翻譯,謝謝了。
anh a hm nai em buan coa.buan vi khong gap oc anh anh biet khong jo em uong sai joi em di ngu day nho anh ma khong gap oc anh.
親愛的,今天沒有見到你,所以我覺得很難過。現在我喝醉了,要去睡覺了,想你但不能和你在一起!
G. 越南話的啊魯是什麼意思
啊魯:ALo,是越南語的外來詞,來自英語、法語和西班牙語,漢語是「喂」的意思。
因為越南百年法屬,抗美的時間也長,所以受國外的影響較大,很多外來詞就直接借用,比如是法語和英語的somi(襯衫),cavat(領帶),sovin(把衣服放在褲子里),vecdobu(自行車配件)等等。。。
但是得承認,越南語中的漢越音(受漢語的影響)還是最多,相關研究表明,大約70%左右是漢越音過來的。比如:學院(hoc vien),國家(quoc gia),人民(nhan dan),公安(cong an)等。去越南現在,寺廟里還都寫著繁體字的對聯,門臉等。
總的來說,越南還是深刻地受中國影響,兩國山連山水連水,更應該發揮友誼長久,不應該為了一些資源而矛盾!
H. ALOALO越南語翻譯中文
alo = 喂 , 就是接電話時候我們用的「喂喂」
I. 求常用越南語的中文直譯讀法
教大家一些簡單的越文內容,可以使您在越南的旅行當中派上足夠的用場:
關於數字:
1 (木)Mot 6 (掃)Sau
2 (害〕Hai 7 (百)Bay
3 (八)Ba 8 (當)Tam
4 (蒙)Bon 9 (斤)Chin
5 (難)Nam 10 (美)Muoi
11 (美木)Muoi mot
20 (害美)Hai muoi
21 (害美木)Hai muoi mot
99 (斤美斤)Chin muoi chin
100 (木針)Mot tram
101(木針零木) Mot tram linh mot
230(害針八梅)Hai tram ba muoi
233 (害針八梅八)Hai tram ba muoi ba
4000(蒙研)Bon ngan
50,000(南梅研)Nam muoi ngan
600,000(少針研)Sau tram ngan
8,000,000(談酒)Tam trieu
10,000,000(梅酒)Muoi trieu
星期星期一 (特嗨)Thu hai
星期二(特巴)Thu ba
星期三 (特得)Thu tu
星期四 (特難)Thu nam
星期五 (特少)Thu sau
星期六 (特百)Thu bay
星期日 (竹玉)Chu nhat
簡單用語今天 Hom nay 紅耐
昨天 Hom qua 紅爪
明天 Ngay mai 艾)賣
上星期 Tuan truoc 頓(卒)
昨天早上 Sang hom qua 賞烘瓜
明天下午 Chieu mai 九賣
下個月 Thang sau 湯燒
明年 Nam sau (楠)燒
早上 Buoi sang (肥)桑
下午 Buoi chieu (肥)九
晚上 Buoi toi (肥)朵一
謝謝 Cam on (甘)恩
我們 Chung toi 中朵一
請 Xin moi 新
你好 Xin chao 新早
再見 Hen gap lai (賢業來)
對不起 Xin loi 新羅一
我想買 Toi muon mua 朵一蒙摸
多少錢 Bao nhieu tien 包扭點
我們想去 Chung toi muon di 中朵一蒙
在那裡 O dau 鵝撈
酒店或旅館 Khanh san 鼓散
餐廳或食館 Nha hang 迎巷
洗手間(廁所) Nha ve sinh 雅野信
瓶裝水 Nuoc khoang 怒礦
開水 Nuoc 怒碎
茶 Che (tra) 解查
咖啡 Ca phe 叫非
票 Ve 業
去機場 Di san bay 低生掰
熱 Nong 弄
冷 Lanh 南
你有嗎 Co …… khong 過空
我有 Toi co 溫過
好/壞 Tot / khong tot 度/空度
我(不)喜歡 Toi (khong) thich 朵一空梯
J. 請幫我翻譯一下這段越南語
整段話里是不中不越的 ,讀了幾遍總感覺怪怪的,終於悟出
chong =老公
oi =啊、喂
vo=老婆
yeu=愛
giu gin suc =保存好體力(注意身體之意)
khon =應該是秋的老公的名字
A thu xeng ni to to (這句話是用越南字拼廣州音)
A啊 thu秋 xeng錫 ni你 to多 to多