㈠ 幾乎都是「復制粘貼」,越南還抄襲過什麼
對於李子柒我想大家都應該很了解吧,最近傳出她被一名越南博主給冒名頂替了,導致很多外國人都以為李子柒是越南人。
在這個人注冊的賬號中,昵稱是李子柒越文翻譯,所發的視頻內容也都是按照李子柒的視頻發布,但是字幕由原來的中文改為越文。很多不明真相的外國吃瓜群眾,被這個越南博主給誤導,對此,離職期還專門發布一個視頻,證明她是中國人,所拍攝的視頻也都是在中國拍攝。對於此次抄襲事件,李子柒的律師表示維權很難。
但是也從側面反映,中國的文化還是可以被認可的,中國的文化是可以傳播出去的。只是我們現在所需要做到的是要維護好自己原創權益的同時也要將自己國家的優良文化傳播出去,發揚光大,讓全世界都明白,這是我們中國的文化。
㈡ 越南留學生討論:為什麼越南喜歡翻拍中國的影視作品
在中國一些視頻網站上,經常可以觀看一些越南電視劇和電影的片段。人們發現,很多越南的影視劇都是翻拍中國的,再後來又發現,中國的一些經典影視劇幾乎都被越南的導演翻拍了。
那麼,為什麼越南喜歡翻拍中國的影視作品呢?為此,小編來到所在城市的某座高校,與一些越南留學生討論了這個問題。
一位越南留學生說,這個問題很簡單。為了讓越南的的文化和經濟一樣富有,越南的影視管理者投入了更多的資金,獎勵那些拍攝影視劇的製片廠。因為獎勵是按照數量分配的,因此,越南的製片廠每天都不停的運轉。
大部分越南導演並沒有好的題材,他們只好借用鄰國的創意,不僅中國的影視劇,韓國和日本的影視劇也經常被這些導演們翻拍,他們的目的不是為了製作精良的作品,而是為了拿到獎金。
另一位越南留學生表示,中國文化和越南文化相近,因此中國影視劇所宣傳的家庭價值觀和社會價值觀與越南相同,這使得中國影視劇在越南很受歡迎。人們總是想超越經典,因此,一些導演試圖翻拍中國的經典影視劇,以創造出新的越南經典作品。
最後一位越南留學生表示,越南每年都會創造出數千部電影,但是你也看到了,它們的數量超過了質量。在越南,由於禁忌的話題實在太多,因此限制了媒體的創造力,許多越南電影和電視劇充斥著公式化的陳舊故事情節和糟糕的表演。為了提高越南影片或電視劇的口碑,越南媒體不惜採用「拿來主義」,將中國的影視故事經過翻拍後搬到熒幕上。
㈢ 《有翡》改名《周翡》在越南播出,豆瓣評分僅5.7分,還能熱播嗎
又有一部中國劇作在越南播出,這次將《有翡》改名為《周翡》相信到時一定會有非常高的收視率。越南一直非常都非常喜歡中國電視劇,隨著中國電視劇越來越受越南人民歡迎的同時,越南電視台對中國劇作進行翻拍,雖然都非常雷人,卻每次都可以引起非常大的熱度。
現在許多國產劇的製作精良、畫質精美、情節緊湊,非常符合越南觀眾的審美要求和收視需求。許多越南人民沒有來到中國,但是可以通過電視這個媒體了解到中國的現狀和面貌。隨著越南經濟的發燕尾服,許多媒體頻道應運而生,為人民提供了多元化的精神享受,相信中國電視劇會越來越到其它國家的喜歡。
㈣ 我國東南亞鄰國不止一個,為何只有越南屬於中華文化圈
中國各大影視明星在越南更是耳熟能詳,有些連我這個中國人都不知道名字的明星,他們越南人反而知道。電視劇、電影、歌曲最被越南人喜愛的還是中國歌曲,她們把中國歌曲用越文唱出來,有時候聽起來還真的別有一番韻味!還有看下越南現在的「國服」奧黛就知道,越南的審美水準和中國是很接近的,越南女子和男子都喜愛這樣的服裝,所以這一文化范疇內的東西,是很被越南接受的。
越南人不僅喜歡看我們中國的電視劇,還喜歡各種改編。而就在最近有人曬出了一組中國電視劇在越南的收視數據,很多人驚訝地發現,在越南最受歡迎的天朝劇竟然是《武媚娘傳奇》!本人在越南生活了11年,基本已經深入越南人民的生活,普通的越南人也是很淳樸和善良的。他們很喜歡中國的電視連續劇,特別是情感類 或者故事類電視劇。像西遊記 情深深雨蒙蒙 等到現在還在熱播!看到他們電視里正在播放三國 ,而且只有一個人用畫外音來翻譯。像曹操劉備這樣的人,名字大概我聽起來和漢語的發音很接近。回想起來覺得很有趣。
㈤ 《延禧攻略》對中國電視劇在越南傳播的啟示有哪些
越南民眾對中國電視劇既容易產生文化認同,又存在著抵觸,互聯網傳播新模式既帶來了機遇,也讓中國電視劇面臨激烈的競爭。
一,推進發展「互聯網+影視」傳播模式
一是結合「互聯網+影視」模式,中越影視企業可以聯手搭建提供正版劇網站或研發中越觀劇手機APP,既可以集中中國電視劇供越南民眾觀看,推動中越網友互動,還能規避版權紛爭。可以參考中國音樂短視頻社交軟體抖音Tik Tok成功進入越南的模式。如今在越南街頭、飯館不時響起從抖音Tik Tok中流行起來的中國網路歌曲,甚至出現越南語版「Hoc Ti1)ng Mèo Kêu」(《學貓叫》)。二是大力培養中越影視語言翻譯人才。一部電視劇走出國門,好的台詞翻譯能減少文化折扣、避免文化誤讀、加深文化記憶。三是利用網路技術提升影視製作水平,推動中國影視國際化轉型。
㈥ 大家覺得國產劇在越南有多麼的火
據我觀察前些年,韓劇一度在國內很流行,各種狗血韓劇都刷屏了,現在情況好了很多。不過卻輪到了越南那邊在狂追國產劇,甚至是一些綜藝節目。越南的一些視頻網站上,基本上都是國產劇,只要這部劇在國內播出沒多久,大概在越南網站上就能看到了。
那些視頻網站上搜集的國產劇可能有一些國內觀眾都沒看過的呢,然而越南人民還是追劇追的不亦樂乎,比如《古劍奇譚2》...而且國內這邊新劇播出一個多小時,越南那邊的網站上基本上就能看到越南字幕的劇集了。
當然,國產劇出口到越南,賣出的版權費其實也沒多少,所以就現在來說,應該算是利大於弊吧,畢竟促進了文化交流。
㈦ 外國人會看中國的連續劇嗎
每當找開各播放平台時,就會在電視劇那一列當中看到國產、日韓、美劇等選項,不同的觀影者有不同的需求,這些平台也在最大程度上面滿足更多人的需求。許多人都會追一些美劇或是韓劇,當然國產電視劇的收視率在國內也是相當不錯的,那麼對於外國人而言是否也有如此之多的選項呢,他們也會看一些中國的影視作品了,當然也有不少外國人也會看中國的影視作品,一些比較經典的作品也會流傳到國外去,只是他們能夠看懂多少就不得而知了。
雖然不會像美國大片那般受歡迎,但是隨著中國文化的不斷傳播,已經有越來越多的人想要通過影視作品來了解中國的文化。當然中國的一些國產正劇,更是許多外國人無法理解的存在,甚至於有許多人表示看到最後,連基本的人物關系都難以理清,就如中國古代當中的三妻四妾這一項,就是許多外國人要花極長一段時間才可以理解並接受的。
㈧ 看看當年樸素的趙薇在越南紅成什麼樣了
當在中國網路上掀起一陣熱浪的越南翻拍版《還珠格格》被證明是越南網友惡搞的以後,你們是不是有點失望? 但是至少證明了一點——趙薇的《還珠格格》在越南簡直是紅到長盛不衰啊,這么久了還能被他們想起來……