⑴ 越南筆塔是不是中國的,為什麼會有中文在上面
不是,還劍湖:位於市中心,被稱為河內第一風景區。湖南北長700米,東西寬200米。湖中有玉山寺、龜塔。傳說著名將領黎利在地里掘到一把刻有"順天"二字的寶劍,他用這把寶劍擊敗了敵人,當上皇帝,建立後黎王朝,稱黎太祖。有一天,他和臣子們一起游湖時,忽然湖中浮出一隻大烏龜,黎利拔劍向烏龜刺去,那隻烏龜把[/size]劍銜住就沉下水去了。人們說此乃烏龜討還寶劍,故得名還劍湖。龜塔位於南部湖中龜丘上,碧波塔影,交相輝映。現在,塔上安裝了照明設備,每逢節日,塔身被燈光照得通體輝煌,玲瓏剔透,甚為美觀。北部湖中的玉山寺,崇祀佛教和越南民間神祗,還展出60年肛從此湖中捕獲的一隻巨龜的標本。有朱紅色木結構的"旭橋"將此寺與岸邊相連通,橋頭有聳立的筆塔,阮朝文人阮文超於山牆上的二個行草體大字"福"、"祿",還有各種漢文楹聯題對,可見漢文化的深遠影響。
⑵ 越南建築上有中文對聯,為何當地人卻看不懂
我們對越南這個國家的認知,一開始可能是源於網路上常提到的越南新娘。越南與我國廣西、雲南接壤,近年來去越南旅遊的中國人也越來越多,它的性價比也比較高。有些遊客反映,發現越南的一些風俗習慣跟中國挺像的,還有他們的古建築上也有漢字,但是越南人自己看不懂。今天我們就一起了解下越南的一些文化吧。
不知道你們去越南旅遊時有沒有發現過古建築上面的漢字呢?
⑶ 越南龍仙寺現大量古文字,當地無人能看懂,上面寫的是什麼
上面的字都是古代的漢字,越南的當地人很多其實都已經不認識了,就算是會發音也比較模糊,並不是那麼准確。而我國的古代漢字能夠被保存得這么完好,也是非常令人驕傲的一件事情。
而越南曾經還被法國殖民過很長一段時間,在這段時間里越南一邊被推行使用越南語,另一邊還被要求使用法語,從而就將古文字廢除掉了。所以現在的很多越南已經基本都不認識古文字,在發現這些古文字之後才會完全看不懂。
⑷ 越南最具「中國風」的古城,深受西方遊客喜愛,街上中文隨處可見
東西方文化和諧共融的會安古城,經過西方人的改造,現在變成了適合文藝青年休閑度假之地,古城內的老建築很多都被改造成「洋氣十足」咖啡館和小餐廳,但店面的名字大都是寫著中文,亦東亦西,讓人一時有種混亂的穿越感。來到會安旅遊,可以漫步閑逛,也可以選一家咖啡廳,品味越南本土滴漏咖啡,發呆、看書、看來來往往的民眾和遊客……也許你會「品」到許多遠去的舊時光。
本文來源於汽車之家車家號作者,不代表汽車之家的觀點立場。
⑸ 越南建築的特點
史前時代,根據東山文化出土的銅鼓上的圖案,越南早期居民多生活在高腳屋中。現在,越南仍存在類似的房舍。
當中國文化開始傳入越南時,中國建築亦開始對很多越南建築的基本構造產生影響,塔、寺廟、公共建築、文人及貴族的宅第、皇家的宮殿均受到很大程度的影響。
越南建築在接受了大量中國傳統建築和文化的影響之外,也具有很多自己的特點。
越南傳統建築的飛檐多數比較寬大,建築的高度較為低矮,四面有窗,這些設計往往是為了更好地降溫和通風,以適應越南本地濕熱的氣候。
越南的皇城的格局很多模仿中國皇城的格局來營建,但亦有一些例外。一個不同的例子是,順化的紫禁城擺脫了傳統東亞城市規劃原則中嚴格的南北走向的限制,而是沿著香江(越:Sông Hương/滝香*)而建(可能是出於風水學的考量),皇宮朝向東南方,其皇城的邊緣部分與河水並沒有採取截然分開的方式,而是將河水與建築界線的關系進行了模糊化的處理,過渡自然,另外,整個順化皇城的體量比北京紫禁城小。
另外,從現今保存的越南古建築來看,其多色彩和裝飾性的特點較為突出,對磚石的使用率亦比較高。
⑹ 國外一寺廟出現大量漢語,這究竟是何原因
世界上有這么一個寺廟。他不在中國,但是裡面卻出現了大量的中文繁體字,而且很多當地人根本就不認識。隨著人們生活水平的越來越好,不少人選擇在假期出去旅遊。旅遊不僅是一種放鬆,也是為了出去感受不同地區的風俗習慣。俗話說讀萬卷書不如行萬里路,旅行的過程中能夠學到很多新鮮的知識,我想這就是旅遊的意義。隨著近幾年人們生活水平的提高,越來越多的人也會選擇出國旅遊,去領略一下國外的風光。今天小編說的這個寺廟,他就在越南。越南也是臨近我國的一個國家,所以很多中國的遊客喜歡去那裡。那你的消費也很低。很多風景都是自然風光。
再看看越南的歷史,從宋初丁朝開始,歷經了很多朝代,這期間的越南就是屬於中國的外藩。所以說越南人。讀漢字讀儒學也是中國文化的重要分支。後來越南人被法國人佔領。後來慢慢的去除了對漢字的運用。後來也是為了擺脫殖民地的侵略,開始學習本國的文字。為了減少文盲,就開始命令以國語字為國語。然後漢字就從日常的使用中消失了,變成了現在的裝飾文字。
⑺ 為何越南軍事節目要用中文播報有何隱情
越南軍事節目非要用中文播報,是有以下原因:
越南受我國影響頗深,選軍事節目用中文播報故意給我國看,顯示他們的軍事力量。越南的北部,在古代一直屬於我國領土,後來不斷擴張後成了藩屬國,後期才變成法國殖民地。因此在二十世紀之前,越南使用的官方主要文字其實就是中文,如果非要用中文播報,難度並不大。如果你去越南逛街,會發現很多建築物上面到處都寫滿中文,會讓你深深懷疑自己到底有沒有出國。後來越南獨立以後,想要自強,就從語言開始,用本民族的語言-喃字。
我國是越南的多年鄰居,可近幾年越南的動作可以看出,它不是很想只當個安靜的鄰居。越南軍事節目用中文播報,也可以算是一種“警告”。法國人殖民過的越南,不僅把漢字改成越南拉丁文,也有說不明的敵意。