A. 越南有貼對聯嗎
越南舊社會都寫漢喃文,現在才寫西化的國語字。貼對聯在越南很常見,會寫漢喃文的都是有文化的老人,年輕仔大多不懂漢字。
B. 越南廢除漢字後,農歷新年還寫春聯,他們用什麼文字寫
用越南羅馬拼音來寫春聯,最早之前其實越南是用漢字來寫春聯的,而且寫春聯的文化也是由我們國家流傳發的他們國家。
其實最早之前越南有很多文化與我們國家的文化是類似的,比如他們最早之前也會使用漢字,包括一些節日也是相同的,直到今天為止他們也在過端午節和春節等節日,只不過他們也不知道端午節的由來。
但是又因為制度的確立,他們也在慢慢開始改變,在春聯上的變化就是春聯上的字體發生一定的變化,春聯上的字體慢慢開始出現羅馬拼音,當然有很多人仍然沒有改變使用漢字春聯,同時他們又不得不遵循制度,所以春聯上的字體就是一半漢語,一半羅馬拼音。當然隨著時間的推移,他們的春聯也慢慢開始變成全羅馬拼音,但是為了美觀,他們也會把羅馬拼音寫成方正的形狀,乍一看上去還是很像漢字。
C. 越南農歷新年的春聯
越南人也有貼春聯習慣。以前春聯用漢字書寫,文字拼音化以後,大部分春聯改用拼音文字國語字,每個拼音字是一個方塊,自成風格。越南人也愛在家裡貼上「福」等字樣和福、祿、壽星(越南語:Phước 、Lộc 、Thọ)的畫像,還有各種傳統年畫,表達對新年的美好祝願與嚮往。
越南使用漢字有近2000年的歷史。早在西漢末年漢字,就傳入越南。成為官方文字。雖然越南已經不再使用漢字,但在春節來臨之際,還是有許多人沿襲傳統,張貼漢字春聯,以求來年吉利。
D. 日本韓國越南過春節有沒有貼春聯的習俗
越南人過春節也有貼春聯習慣,日本和韓國沒有。
韓國人過春節要吃米糕片湯,韓國春節的傳統風俗有很多,有歲妝、歲畫、福笊籬、趕夜光鬼等等傳說。至今流傳下來的習俗有祖先祭拜、歲拜、德談、「擲木四」和跳板等習俗。
日本過春節則要大掃除,首先要對神龕、佛檀以及家中的房間進行清掃。各個角落都要清掃,除去一年中積下的塵埃,乾乾凈凈地迎接「年神」,以祈求「年神」賜予更多的保佑。大掃除通常在新年前兩周開始,因此每年的12月13日也被稱作「開始正月准備的一天」。
為了將「年神」迎進家門,而不至於「迷路」,人們通常會在家門口擺放、懸掛各種飾物作為標識,門松便是主要標識之一。松樹在日本也被視為吉祥的樹,傳說松樹是神靈寄宿的樹,因此日本人喜歡在院子里種植松樹。
E. 對聯還傳入越南、朝鮮、日本、新加坡等國,這些國家至今還保留著貼春聯的風俗。1.通用聯。2.行業聯。
http://www.fly100.org/milian/mlpage/lian/l-lei/l_hangye.htm
F. 越南春節,看了才知道原來和我們中國的幾乎一樣,對聯
亞洲文化區凡是過春節
基本都處於華夏文化
G. 廢除漢字後,越南過春節的時候,用什麼字寫對聯
春節的時候,中國人肯定要在門上貼對聯,圖的是喜慶,越南人也有貼春聯習慣。自古以來,春聯就是用漢字寫的,方方正正,寓意吉祥。越南使用漢字有近2000年的歷史,早在西漢末年漢字,就傳入越南,成為官方文字。原來,他們是用漢字寫的對聯,但是自從1945年廢除漢字後,他們用什麼寫對聯呢?主要有三種。
1、雖然廢除了漢字,但是民間呼聲很大,希望越南恢復漢字,所以一些有學問的人就用漢字寫對聯。
2、漢字和國語字相結合。
3、完全用國語字。
(越南對聯)
上圖就是越南國語字和漢字相結合的對聯。
因為對聯是與漢族文化土壤中誕生的,無論從審美和內涵來看,似乎只有漢字才能真正體現對聯的意義。但是,越南已經廢除了漢字,但是民間感覺到對聯上沒有漢字,還是怪怪的,於是一些開明的市民,就用漢字和國語字結合的對聯。
H. 還有哪些國家有貼對聯的習俗
還有新加坡、韓國、朝鮮、日本、越南、蒙古,菲律賓等國家,以及受漢文化影響的東南亞地區。
I. 越南廢除漢字之後,過年寫的春聯用什麼文字
春節,是說漢字文化圈傳統上的農歷新年,是我們中國最盛大,最熱鬧,最重要的一個古老傳統節日。據了解,我們中國人過春節迄今已有四千多年的歷史了。而我們都知道,在古代時期我們中國朝代非常鼎盛,在許多文化上面都深根蒂固的影響著我們周圍的鄰國,尤其是日韓以及東南亞越南等國家,如果你有幸去過這些國家遊玩,你都能夠感受到中華文化。
而越南人的春聯,也有著門聯、門心、斗方、春條等等。看到了越南的春聯文字,讓驢友感到哭笑不得。這個與我們相鄰的國家,還真是對中華文化都忘懷不了。對此,你是如何看待的呢?有機會的話,你願意去看看越南人是如何過春節的嗎?你會去越南遊玩嗎?
J. 越南春節貼對聯嗎
如果是華人,有貼對聯。
如果不是,就不一定了。