『壹』 越南語是什麼語言
越南語(Ti�6�5ng Vi�6�3t),越南的官方語言。屬南亞語系孟-高棉語族。主要分布於越南沿海平原越族(也稱京族)聚居地區。使用人口有5000多萬。中國廣西防城縣沿海京族聚居地區約有1萬人使用越南語。
越南語語音包括單母音11個,輔音25個, 構成162韻;輔音韻尾有-m、-n、-嬜、-p、-t、-k等音。各音節之間界限分明。聲調起區別詞義的作用。
越南語是一種孤立語,動詞無變化,詞既沒有文法上的性別跟數的形式,也沒有文法上格的變化,形容詞也不需要跟被修飾的名詞保持文法上的性、數、格上的一致。它以不變的根詞的詞序和虛詞來表示語法關系。句子的主語在謂語之前,賓語和補語在動詞之後,名詞修飾語一般在名詞之後,但數詞、量詞修飾語在名詞之前。詞序或虛詞改變後,語義也隨之而變。越南語的文句機構是:主語-謂語-賓語(SVO)。
詳見: http://ke..com/view/68830.htm
『貳』 翻譯越南語
坎坷的販菜仔呀, 你改錯錯了。 提問者的拚寫只有 "wa" 這個字是不對 (因為這是一種簡寫, 常用於發信,網上,省得費時間, 非記字)這句話就是這么寫:"thời tiết gì mà dễ nổi điên quá", 坎坷的販菜仔 翻譯比較好了(但 thoi tiet 應該是天氣吧), 但我想還有較多的翻譯法呀,比如:讓人發瘋的天氣呀!, 這種天氣很容易發瘋了, 等等還要看說話人的語氣 吧!:D
--------------------------------------------
對對! 還有 thoi tet 錯了。這個字好象越南 部人不用, 有的只是有人想鬧笑話而把tiet 讀成 tet,但是這 種 鬧笑話的環境很少見, 你別學吧!
還有很多象qua 那個字被簡寫, 比如:2=hị(英文), o=不(因為發音有相似)或 wa =qua, wa =quá,(這還要看語竟才知道它是哪兒個) ...還有很多 ~.~
yeah. im vietnamese ^_^ , 你是學漢語的中國人嗎?
heee, hay là người Việt vậy, thực ra thì fanyi như bạn sinh động thật đấy. tôi dịch không bằng bạn đâu, bởi vì tôi không hiểu được trạng thái tâm lí hay từ ngữ thể hiện sắc thái tình cảm cuả người trung quốc khi họ nói chuyện hằng ngày (^=^) cũng giống như bạn dùng sai thán từ "wa" -> "a", hiii. 如果對越南語與相關的個種問題有不理解的, 向我問 我一定出手幫你的忙 !!
my email: [email protected]
^^^^______^^^^^^""""""""""_________""""""""""^^^^^
『叄』 越南語日常生活詞彙
越南語日常生活詞彙
導語:越南語引入龐大的漢字詞彙,其發音類似古漢語中古音,下面是我收集整理的越南語日常生活詞彙,希望對你有幫助!
(語氣詞)啊 ạ
吃 ăn
健康sức khỏe
吃晚餐 ăn tối
朋友,同學,你bạn
碗bát
被,挨bị
正常,平常binh thường
謝謝cảm ơn
上午,早上sáng
玩chơi
連;所有cả
好;再見chào
流感cảm cúm
老爺爺;老奶奶cụ
姐;你chị
還未;尚未chưa
老師;姑姑;阿姨cô
一點;一會兒chút
……嗎?có…không?
最近dạo này
工作công việc
久;長久lâu
……的(表所屬)của
已經;了 đã
去;乘坐 đi
哪裡 đâu
那;那個;那裡 đó
都;皆 đều
遇見gặp
條 điều
家庭gia đình
同志 đồng chí
保持;維護giữ gìn
得;能夠 được
不錯;較好khá
什麼gì
不không
今天hôm nay
當……時;……的`時候khi
很rất
聯系liên lạc
每一;所有的mội
聽nghe
超市siêu thị
記得nhớ
米粉phở
過qua
很lắm
到外面ra ngoại
怎樣ra sao
所有tất cả
健康;身體sức khỏe
怎樣thếnào
跑步tập chạy
算了;罷了thôi
則;就thì
好;不錯tốt lành
遺憾;可惜tiếc
喝uống
回;回家về
仍;還vẫn
高興vui
事;事情việc
請允許xn phép
這個cái này
條;支cây
筆bút
那麼thế
也cũng
那;那個;那邊 đó
個;件;台chiếc
衣服 áo
房子;樓房nhà
圖書館thư viện
彩門cổng chào
那;那邊;那個kia
汽車ô-tô
球bóng
請;請求xin
摩托車xe máy
介紹giới thiệu
朋友bạn
向;對với
哪國人người nước nào
中國Trung Quốc
韓國Hàn Quốc
英國;英國的Anh
允許cho phép
好友;密友bạn thân
先生;男子ông
在哪兒工作làm ở đâu
總經理giám đốc
讓;以便 để
昨晚tôi qua
久;長lâu
才mới
休息nghỉ
賓館khách sạn
東方phương Đông
將;將要sẽ
自己tự
多謝 cám ơn nhiều
年năm
這;今nay
那邊 đằng kia
沒關系;不用謝không cógì
相見gặp nhau
想;認為nghĩ
公司công ty
多少bao nhiêu
現在bây giờ
歲;歲數tuổi
想起來nhớ
相信tin
了rồi
高興vui vẻ
能;得到 được
又;再lại
也許;可能cólẽ
當然tất nhiên
餐bữa
飯cơm
一起;共同cùng
業務員;工作人員chuyên viên
最近;近來dạo này
對 đúng
健康;好khỏe
謝謝cảm ơn
還;仍vẫn ;
『肆』 求大神把這些越南越翻譯成中文!謝謝
con viec gi de lam khong
toi muon mua quan ao
toi di ve sinh
toi dau bung
toi dau dau
toi khat nuoc qua
toi muon di Viet Nam
toi muon di choi
bac den a vao nha di
xe khach
ban ho ten gi
troi mua roi
toi dang bi
toi ngai lam
khong sao toi lam cung mot ti la xong roi
toi bi danh
toi co luoi khong
ban buon vi minh sao
day toi nau com
giay xam di,sao giay muon the
thuong ban nhieu lam
ban di lam viec gi
di dau the
toi xin loi
toi khong thich an
toi di lam cung nua
toi them an chua
toi khong sao
孩子們有事做清孔
TOI想買衣服
我去生
我的肚子疼
我頭疼
我是通過渴
我想去越南嫌宴
我想去彩芹虛銀
進來書房BAC
客汽車
豪班10個GI
雨睫毛
我被
他林
好吧,我說完做同樣的TI LA的投資回報率
我被打
TOI合作懶
板智能難過明星
在這里,我煮飯
XAM服務移動,μ介子星服務
商信你這么多
你去做些什麼
在哪裡
對不起
我不喜歡
我上譽稿班去了諾提供
我添加酸性
我沒事
『伍』 越南語幫忙翻譯成中文
Xin loi me ...vi con Ma me fai chieu nhieu cuc kho ...vi con Ma me fai chiu nhieu Tuoi Nhoc ...nhin me gja hiu quanh Cung con tho .long dau nhu cat .va luc nay da den luc fai tra Hieu cho me Gia dc song sung tux hon xua de me k pun rau va lo Lang Nua...
譯文:對不起媽媽...因為我媽媽你受了很多苦...因為我媽媽你受到歲月的洗刷...看到媽媽就感覺我們同在一起,心痛如刀割。此刻到了要報孝媽媽的時候了,要讓媽媽日子過得好,不再讓媽媽傷心與擔心...
越南語(Tiếng Việt),越南的官方語言。屬南亞語系孟-高棉語族。文字是以拉丁字母為基礎的。主要分布於越南沿海平原越族(也稱京族)聚居地區。使用人口有9000多萬。
現在的越南語使用拉丁字母書寫,叫做國語字(Chu Quoc Ngu)。它是由17世紀到越南的法國傳教士亞歷山大·羅德(法語:Alexandre de Rhodes),(1591年-1660年)根據先前傳教士的拼寫原則整合而成。在19世紀法國佔領越南時期,這種書寫體系流行起來,並於20世紀全面開始使用。
中國廣西防城縣沿海京族聚居地區約有1萬人使用越南語。
一些語言學者則認為越南語是一種孤立語言,由於越南語的語系歸屬問題備受爭議,姑且暫時認為它算是屬於漢藏語系、壯侗語系、南亞語系此三種語系所融合而成的混合語。
『陸』 越南文sao co wechat cua toi幫忙翻譯中文 急
意思是為什麼會有微信。
以下是越南語的相關介紹:
越南語(Tiếng Việt/㗂越),又稱京語(Tiếng Kinh/㗂京)或國語(Quốc Ngữ/國語),是越南的國語,有85至90%的越南人、居住在海外的300萬越南僑使用,中國廣西的部分京族亦使用越南語。歷史上,越南語曾經使用漢字與喃字進行標記。
現代越南語則使用以拉丁字母為基礎,添加若干個新字母和聲調符號的國語字(Chữ Quốc Ngữ)書寫。越南語屬於南亞語系越芒語族越語支。
越南語與朝鮮語、日語和琉球語一樣自古受到漢字文化的深遠影響。在中國自公元一世紀至十世紀的統治下,越南語引入龐大的漢字詞彙。
以上資料參考網路——越南語
『柒』 請問越南語中sao是什麼意思呀,比如有個賓館叫Sao Ha Noi Hotel Danang要怎麼翻譯成中文
sao這里的意思指的是賓館的星級,比如說;nam sao 就是五星級,bon sao 就是四星級,sao Ha Noi Hotel Da Nang 中,sao的前面應該是有一個數字,翻譯過來就是峴港河內幾星級賓館,如果沒有就是峴港河內星級賓館!
希望可以幫助你!