Ⅰ 越南樂壇靠中國,哪些中國歌曲被越南歌手抄襲
越南作為中國一帶一路的沿線國家,中國對他的幫助也是非常大的,但同樣的越南也能夠很好的去促進中國一帶一路經濟發展的一個狀況,這種互惠互利,互幫互助的一個良好局面,是希望能夠長久的維持下去的,但是有一些網友最近就指出,越南的一些歌手特別喜歡翻唱,中國的一些歌曲可能是因為中國的一些歌曲真的太好聽了,而且越南作為中國的鄰國,作為中國的友好交邦之國,做出這樣的一個行為,其實也是能夠理解的。
還有中國的芒種,這一手游抖音上火起來的歌也被越南翻唱,而且在瞄準了自己國家以及中國市場之後,加入了越南的一個語調,放進了推特當中,播放量達到了上千萬,而且還有很多越南觀眾認為這是他們國家的原創歌曲,也讓中國人覺得特別的寒心,因為畢竟喜歡中國的歌曲,中國的視頻創意很好,但是再喜歡,如果原本本的抄襲,還說是自己的東西,這個就讓人特別的不齒。
Ⅱ 越南人看中國的連續劇,是聽原音還是要翻譯成越南語的
問對人了
還珠格格 情深深雨蒙蒙 上海灘 西遊記~
劇中中文對話,,字幕越南語加越南配音~
效果就是 字幕越南語,先中文再越南語旁白
對此越南人民樂此不疲~
Ⅲ 看看當年樸素的趙薇在越南紅成什麼樣了
當在中國網路上掀起一陣熱浪的越南翻拍版《還珠格格》被證明是越南網友惡搞的以後,你們是不是有點失望? 但是至少證明了一點——趙薇的《還珠格格》在越南簡直是紅到長盛不衰啊,這么久了還能被他們想起來……