㈠ 越南人是什麼人種
問題一:越南人是什麼人種 朝鮮、韓國、日狗、緬甸、寮國、越南、柬埔寨馬來西亞都屬於典型亞洲黃色人種,當然還有我們中華民族
問題二:越南人屬於什麼人種? 越南的土人是D系馬來人種為主(瘦矮、黝黑、矮鼻樑、下頜突出、多圓臉),然後混有O1的新亞洲人(類似中國南方人),同時近代又有O3系移民(比如漢族人)的血統混入。
問題三:看上去越南人好像不是馬來人種耶? 黃種人。
黃種人即蒙古人種。
其實越南人和中國廣東、廣西、雲南等地的人很想像的。
和我國北方民族比起來稍顯健壯,黝黑而已。
問題四:東南亞的人究竟是什麼人種? 大多數人屬於黃種人,只是東南亞地區屬於熱帶氣候,所以他們的皮膚顯得比黃種人要黑一些。部駭地區也有黑人,例如印度尼西亞一些地區。
問題五:柬埔寨人種跟越南族人近種嗎 十分接近,越南人分北和南,就像漢族分北和南一樣,越南北方人和中國南方人有較大的相似處,而越南南方人則和柬埔寨人有很高的相似處。
問題六:越南、法國、剛果人是什麼人種?(白色、黑色、黃色人種) 越南人是黃種人,亞洲大部分都是黃種人。法國屬於白種人,歐洲大部分都是白種人,剛果人屬於黑種人,非洲基本全部屬於黑種人,只有北非幾個國家大多數是白種人,由於過去的殖民造成的。南美和北美也有很多黑種人和白種人,由於發現新大陸的探險和黑奴的販賣造成的。也包括當地的印第安人,膚色是棕色
問題七:越南人有多少華人血統?有沒有人算過? 不是一個民族都是蒙古人種。再說真正的漢族據說目前很少聽說目前只有客家人的血統還比較純漢族
問題八:越南人是屬於外賓嗎? 一般認為越南語屬於南亞語系(包括泰語、馬來語等),但有少量爭論。
使用漢字書寫的語言很多不是漢藏語系的,比如日語和朝鮮語都是阿爾泰語系。語言和書寫系統可以脫節。歷史上中國周邊國家地區因為沒有自己書寫系統而使用漢字,並不能改變其語言的性質。就像今天的越南語的文字主要使用源於法文的國語字,但這並不是說越南語轉到拉丁語系了。
問題九:越南人和中國人是一個種族的嗎?如果是為什麼越南人看上去比中國人矮小。 不是,它只能勉強算是個亞洲人,皮膚當然是黃的,但不是一個種族
問題十:越南的風俗習慣生活特點人種特點文化 越南人很講究禮節。見了面要打招呼問好,或點頭致意。對長輩稱大爹、大媽或伯伯、叔叔,對平輩稱兄、姐,對兒童稱小弟、小妹,對群眾稱鄉親們、父老們、同胞們(只在本國人之間用)。在國家機關、工作單位和越軍部隊里,一般稱同志,但在最熟悉的人之間,也有稱兄道弟,而不稱同志。見面時,通行握手禮,苗、瑤族行抱拳作揖禮,高棉族多行合十禮。京族人不喜歡別人用手拍背或用手指著人呼喊。
越南人待客熱情,每逢家裡來客,總拿出最好的酒和食物來待客。客人吃得越多,主人就越高興。客人辭行時,主人還會拿出當地特產贈予客人。
越南人的飲食較清淡,以清水煮、煎炸、燒烤為主。他們吃飯用筷子,喜吃生冷酸辣食物,食糧以大米為主,愛吃粳米,也吃雜糧。肉類有豬、牛肉和魚,尤其喜歡用鮮魚加工成「魚露」。「魚露」是京族日常生活中不可缺少的調料。蔬菜以空心菜為主,也種白菜、黃瓜、南瓜等。農村的京族、傣族等民族和城鎮的部分居民有嚼檳榔果的嗜好。
由於受中國傳統和文化的影響,越南的文化習俗與我國相似。民間傳統節日主要有春節、清明節、端午節、中秋節、盤古節和送灶王節等。春節是越南民間最盛大的節日。夏歷正月初一日為春節。按照越南的傳統習俗,從臘月二十三日的「送灶王節」開始,就算進入春節了,屆時,各家女主人都要趕制新衣,連日准備年貨,還要清掃房屋。除夕晚上,全家吃團圓飯,燃放鞭炮。春節主要吃用葦葉包的糯米粽子。越南人清明節主要是祭祖掃墓;端午節是夏歷五月初五,主要內容是吃粽子;中秋節是夏歷八月十五,主要內容是吃月餅。中秋節以兒童活動為主,所以中秋節又叫兒童節。
㈡ 越南人是不是以前雲南人牽過去的啊為什麼越南話,跟雲南話差不多
大多數亞洲的民族起源是從中國遷移過去的,有人說是因為躲避戰亂或被發配過去的。相鄰的地方語言相同是正常,只要有交往就會出現,這就是同化的結果.
㈢ 越南曾經是中國的板塊,為什麼當地人對於漢語一竅不通
平民百姓跟中原溝通少。越南有當地的語言,老百姓跟中原基本沒有溝通,也沒有學習,現在國內很多偏遠地區少數民族也是一樣。
㈣ 越南人說什麼語言
越南的官方語言為越語,又稱京語,使用文字為越文。
㈤ 去越南說什麼語言會不會說普通話還是都是說英語
看你去越南什麼地方,如果去大城市的話,你首先說話要說,漢語。因為大城市,華人比較多,中國人做生意的也比較多。好交流好工作好溝通。越南人不怎麼講英文,英文在越南說的人很少,而且說的很不標准。越南人講英文你聽不懂,你講英文,越南人也聽不懂。如果你肢體語言很好的話,就用肢體語言好了,這樣是最直接最省錢的辦法。
㈥ 離開了漢語,越南人還會說話嗎
近日訪問東興,一個由廣東劃歸廣西,與越南一河之隔的邊境小城,再次與那個南方鄰國近距離接觸。 如果漢語六大南方方言不獨立為語言的話,那麼與漢語最接近的語言是白語;但是如果只考慮外國的官方語言的話,那麼越南語無疑是與漢語最接近的。 盡管越南人的祖先是百越系統的雒越,盡管他們語言的底層是孟-高棉語族,但是曾經當了千年中國人的歷史早已將他們的語言注入了龐大的漢語詞庫。離了漢語,越南人根本無法表達復雜的思想。 在東興北侖河堤,看到這樣的雙語告示牌。如果稍微了解一點越南語拼讀規則,可以完全不用理會上面的漢語,而直接讀懂越南語。 越南語是這樣的: Công dân Trung Quốc xuất cảnh cơ bạc là hanh vi phạm pháp. 但是如果將裡面的漢越詞全部用漢字替換,則是: 公民中國出境棋博 là 行為犯法 這不禁讓我想起了對越自衛反擊戰時我軍士兵向越方喊話的小冊子,裡面有這樣一句話: Các anh bị bao vây rồi 漢字替換之後是: 各 anh 被包圍rồi 這句話用粵語寫,應該是: 你 dei 被包圍zo 普通話的意思是「你們被包圍了」 越南語和粵語有很多相同的百越底層,如越南語的 thay 和粵語的「睇 tai」表示「看」;越南語的 nay 和粵語的「呢 nei」表示「這」。 如果丁部領沒有向廣州的南漢政權發起叛亂,或者宋朝消滅交趾政權而非進封交趾郡王,那麼現在的安南只不過是一個類似廣東的地區。 但是歷史不容假設,丁部領、吳權等占據了可與珠江三角洲媲美的紅河三角洲,成為五代十一國中唯一沒有被宋朝統一的國家。他們的後代,說著世界上與漢語最相似的外國語……
㈦ 越南人會說中文嗎
問題一:越南人大部分會不會看中文?會不會講中文? 越南人大部分會不會看中文?
絕大多數不會
會不會講中文?
絕大多數不會
還有有人說越南邊境的大部分會?
1、北部中越邊境會中文的人稍多些,在芒街、涼山、老街這些地方,會的水平也是參差不齊。
2、南部西貢有不少華人,會白話、潮州話,會普通話的也有,略少。認識漢字的更少。
邊境算那些地方?
會中文多的邊境應該就是中越邊境,如上面說的芒街、涼山、老街等地。越南還有越柬邊境、越老邊境,那裡估計就是會寮國語會柬埔寨語的多了。
問題二:越南人懂漢語嗎會說普通話嗎:越南有個市叫胡志明市嗎 越南有個城市叫胡志明市沒錯
胡志明市(越南語:Thành ph? H? Chí Minh/城鋪胡志明),原名「西貢」(越南語:Sài Gòn/柴棍),越南最大的城市,也是越南的五個中央直轄市之一。該城市現在的名字是為了紀念建國領導人、越南勞動黨主席兼越南民主共和國主席胡志明。
都會區包括了胡志明市市區、土龍木(平陽省)、邸安(平陽省)、邊和市(同奈省)和周邊城鎮,人口超過900萬人。是越南與前法屬印度支那最大的都會區。在胡志明市都會區,大都市區覆蓋大部分地區。東南寶加前江和隆安省正在規劃將有一個面積達30平方公里,人口20萬居民的城區,到2020年根據在美世人力資源諮詢,經濟學人信息部和非洲經委會國際,胡志明市在世界上最昂貴的城市名單上排名132。
沒學過漢語的越南人當然不懂普通話啦
問題三:為什麼越南人說中文發音和中國人幾乎一樣 因為畢竟是說的是外國語言,不是本國語言,說起來肯定不同。
問題四:越南人說中國話嗎? 現在主要是說越南語,部分有說中國話.
越南歷史上曾長期使用漢語漢字。公元10世紀後,中國文化的影響較大,漢語漢字仍為官方所提倡。一直到19世紀初,越南的封建上層人士還普遍使用漢文,宮廷的文書、科舉的試卷都使用漢字,廟宇中的楹聯也用漢字書寫
17世紀,西方傳教士來到越南傳教,用拉丁字母記錄越語。到了19世紀下半葉,法國殖民當局強令推行越語拼音文字,1882年規定所有公文都必須用越南文字。1917年越南廢除科舉制度,漢字隨之被越語拼音文字代替,法國殖民當局將越語文字定為正統的國語文字。1945年越南民主共和國誕生後,越語文字成為國家統一的正式語言文字,在全國范圍內廣泛使用,並不斷得到普及、發展、豐富和完善
問題五:離開了漢語,越南人還會說話嗎 近日訪問東興,一個由廣東劃歸廣西,與越南一河之隔的邊境小城,再次與那個南方鄰國近距離接觸。如果漢語六大南方方言不獨立為語言的話,那麼與漢語最接近的語言是白語;但是如果只考慮外國的官方語言的話,那麼越南語無疑是與漢語最接近的。盡管越南人的祖先是百越系統的雒越,盡管他們語言的底層是孟-高棉語族,但是曾經當了千年中國人的歷史早已將他們的語言注入了龐大的漢語詞庫。離了漢語,越南人根本無法表達復雜的思想。在東興北侖河堤,看到這樣的雙語告示牌。如果稍微了解一點越南語拼讀規則,可以完全不用理會上面的漢語,而直接讀懂越南語。越南語是這樣的:C?ng danTrung Qu?c xu?t c?nhc? b?c là hanh vi ph?mpháp.但是如果將裡面的漢越詞全部用漢字替換,則是:公民中國出境棋博la? 行為犯法這不禁讓我想起了對越自衛反擊戰時我軍士兵向越方喊話的小冊子,裡面有這樣一句話:Các anhb? bao vay r?i漢字替換之後是:各 anh 被包圍r?i這句話用粵語寫,應該是:你 dei 被包圍zo普通話的意思是「你們被包圍了」越南語和粵語有很多相同的百越底層,如越南語的 thay 和粵語的「睇 tai」表示「看」;越南語的 nay 和粵語的「呢nei」表示「這」。如果丁部領沒有向廣州的南漢政權發起叛亂,或者宋朝消滅交趾政權而非進封交趾郡王,那麼現在的安南只不過是一個類似廣東的地區。但是歷史不容假設,丁部領、吳權等占據了可與珠江三角洲媲美的紅河三角洲,成為五代十一國中唯一沒有被宋朝統一的國家。他們的後代,說著世界上與漢語最相似的外國語……
問題六:求越南人會說中文的? 是的 不過說的很少 大多都是雲南的方言
問題七:越南人懂漢語嗎會說普通話嗎:越南有個市叫胡志明市嗎 越南人都不會說中文,但是在胡志明市的華僑比較多,如果碰到是華僑,那就是能聽到他們說中文。
問題八:越南人覺得中國話好聽嗎 其實我見過很多越南人,但是她們不覺得中國話好聽。我也不喜歡越南話。可能所有人都覺得自己國家的語言是最好的^^~
問題九:找越南人會中文的人 越南語翻譯-Li小胖為您解答
有什麼能幫到你的?
㈧ 越南的拼音和中國大陸的拼音,是不是音都一樣,還是相近
越南歷史上長期由中國中央政府直接統治,宋代以來半獨立或歸屬狀態下,一直與中原有著密不可分的聯系。秦始皇統一六國,開拓嶺南,今天的越南北部與中部屬於象郡。秦亡,南海郡尉趙佗經過征伐,建立了稱霸一方的南越王國,原來的象郡被他一分為二——交趾和九真。漢武帝統一南越,越南北部和中部再次由中央直轄。漢語漢字被當地人接受,逐漸成為當地行政、教育的語言文字。唐代,漢語漢字全面通行,今天越南語保留的漢字音大部分是唐代的漢語標准音,當然和日語、韓語一樣經過了一定的改造,此外也有上古音(古漢越語)和近代音。上古與中古越南人使用的語言是越南語和漢語,文字是漢字一種。古代越南人熱愛漢字,稱作「咱們自己的字」。
10世紀以後,越南人發明了字喃,也叫喃字。這是一種類似漢字的方塊字。有的直接借用漢字,如「南」、「朱」、「文」;有的使用漢字的一部分組件。字喃是一種未經系統化的文字,本身並不嚴密,一般人學習比較困難,必須先通曉漢語漢字才能學會,還不如直接學習漢字。但是古代越南人利用字喃創作了大量文學作品,流傳至今。阮攸的《金雲翹傳》是字喃詩歌的代表。在1000餘年裡,漢字與字喃並行於世。只有胡朝和西山王朝重視字喃,其它王朝不提倡甚至反對字喃,而文人很喜歡這種越南人的文字。字喃對於發展越南的文化起了推動作用。
㈨ 為什麼越南人會說中文
為什麼越南人說中文發音和中國人幾乎一樣
因為畢竟是說的是外國語言,不是本國語言,說起來肯定不同。
靠 為什麼那些越南人說普通話
越南是一個多民族國家,因此語言也多種多樣,大致可分為3個語系。越南歷史上曾長期使用漢語漢字。公元10世紀後,中國文化的影響較大,漢語漢字仍為官方所提倡。一直到19世紀初,越南的封建上層人士還普遍使用漢文,宮廷的文書、科舉的試卷都使用漢字,廟宇中的楹聯也用漢字書寫 。上世紀中越處於蜜月期間,來中國留學的幾乎都會說普通話。現在為了和中國做生意,好多人也學講普通話。。
求越南人會說中文的?
是的 不過說的很少 大多都是雲南的方言
越南人都不會講中文嗎
越南,鄰近中國,在邊界接壤地段,很多人是用中文講話的。
至於普遍話,講的人就很少了。
他們講的大多是雲南、廣西話,內地人聽不懂。
越南是不是也是用我們中文?
越南與中文(轉載)
越南曾受中國的直接統治達千年之久(公元前111-公元939),稍後雖脫離中國的直接統治而獨立建國,卻仍與中國維持一定的藩屬關系,直到1945年胡志明宣布越南獨立後才正式劃清與中國的關系。
在中國統治的期間,漢字被採用為正式的官方文字。稍後的藩屬國期間民間發展出民族文字「字字喃」;十六世紀末也經由西歐傳教士傳入羅馬字來書寫越南語。雖然這二種文字很早就出現,漢字在當時仍被官方視為唯一正統的書面語。漢字的正統地位直到二十世紀才被打破;1945年以後由羅馬字取而代之而成為當今越語唯一的書寫系統。
所謂的「漢字文化圈」,[2]是指曾經或還在使用漢字的國家,諸如越南、韓國、日本、台灣和中國等。在這區域內,中國曾扮演主宰的角色,在政治、文化上對其他國傢俱支配的影響。
公元前111年,中國將越南納入直接統治,直到十世紀越南才脫離中國而獨立。公元前108年中國征服古朝鮮,設立「樂浪」、「真番」、「臨屯」和「玄菟」四郡;直到四世紀,「高句麗」人攻佔「樂浪」郡,朝鮮才脫離中國的統治。日本從先秦時代即有和中國接觸的紀錄,漢武帝更曾賜日本「漢委奴國王」金印;雖然日本未受中國直接統治,但是在漢朝和唐朝盛世的影響力下中國也變成日本學習模仿的對象。
漢字文化圈的國家除了政治上受中國支配外,另一個共同特色就是借用「漢字」、引進「儒家思想」和「科舉制度」。他們在借用漢字後,均發覺漢字無法完整表達他們的語言;於是利用漢字做「訓讀」、「音讀」或造新漢字來應付這個問題,甚至後來更慢慢發展出新的文字系統,譬如越南的「字字喃」(Chu Nom)、韓國的「諺文」(Hangul)、和日本的「假名」(Kana)。雖然他們的人民有發展出自己的文字系統,然而這些新文字在國內(本土封建朝廷)和國外(中國皇帝)之雙重壓迫下,均無法和正統的漢字相對抗。原因是在大中國的政治文化架構下,各國的封建王朝不得不接受漢字和其四書、五經等古典並將之列入科舉制度。久而久之,那些精通漢字、科舉出身的封建官僚為維持本身的既得利益,也就附和漢字的正統地位並利用封建朝廷的力量來壓制國內的非漢字發展。譬如,韓國「李朝」的集賢殿副提學「崔萬里」(Choe Mal-li)於1444年上疏李朝「世宗」,反對推行諺文。他說:
我朝自祖宗以來 至誠事大 一遵華制 今當同文同軌之時 創作諺文 有該觀聽 儻曰諺文 皆本古字非新字也 則字形雖仿古之篆文 用音合字盡反於古 實無所據 若流中國 或有非議者 豈不有愧於事大慕華...自古九州之內 風土雖異 未有因方言而別為文字者 雖蒙古西夏女真日本西蕃之類 各有其字 是皆夷狄事耳無足道者 傳曰用憂變夷 未聞變於夷者也 歷代中國皆以我國箕子遺風 文物禮欒 比擬中華 今別作諺文 舍中國自同於夷狄 是所謂棄蘇合之香而取螗螂之丸也 豈非文明之大累哉... (Lee 1957:4)
就語言文字學習效率的角度來說,漢字不但復雜、難學,[3]而且那些用「文言文」書寫的古典經書更是難懂;於是造成古典經書的「解釋權」掌握在精通漢字的文人手裡。相形之下,打赤腳的工農階級平常忙於耕作、勞動的時間都不夠了,那有時間「十年寒窗」苦讀漢字和經典。於是漢字文化圈在長期使用漢字的情況下,逐漸形成「掌握漢字的文人統治階級」和「不懂漢字的被統治階級」的對立。這種階級對立的情形一直到十九世紀末反殖民、反帝國主義的民族主義逐漸興起後才開始有轉變。
那些廣大的勞動階級為著紀錄自己的日常生活語言,而發展出「字字喃」、「諺文」和「假名」並在民間流傳使用。這些文字雖然在大中國的政治、文化架構下不受重視,然而在二十世紀......>>
越南人大部分會不會看中文?會不會講中文?
越南人大部分會不會看中文?
絕大多數不會
會不會講中文?
絕大多數不會
還有有人說越南邊境的大部分會?
1、北部中越邊境會中文的人稍多些,在芒街、涼山、老街這些地方,會的水平也是參差不齊。
2、南部西貢有不少華人,會白話、潮州話,會普通話的也有,略少。認識漢字的更少。
邊境算那些地方?
會中文多的邊境應該就是中越邊境,如上面說的芒街、涼山、老街等地。越南還有越柬邊境、越老邊境,那裡估計就是會寮國語會柬埔寨語的多了。
越南是不是也用中文? 越南人看得懂中文?
越南以前是中國的附屬國,使用漢字,並且根據漢字創建了屬於自己的文字——字喃,所以一些漢語詞彙被帶入了越南,但是後來法國人入侵之後,帶入了拉丁字母,就逐漸放棄漢字和字喃,修改拉丁文字後,變成了現在的越南語形式
越南女孩會說中文嗎?她們為什麼會說中文啊?他們能學會嗎?
越南人有越南語
越南人會中文嗎?
不會。
除非他或她專門學過漢語,又或者是華僑。就算是華僑,他們通常也只會講他們的家鄉話,諸如:粵語、客家話、潮州話等。
總之,漢語在越南是一門外文,就好比英文在中國是一門外文一樣。
不過,越南畢竟受過漢文化的薰陶,所以風俗習慣,四季節慶都和漢文化很接近。凡是古跡諸如廟宇、宮廷建築,其上題字匾額,都是漢字。
越南人為什麼會講粵語?
廣西部分地區講粵語,而廣西和越南交界,很多偷渡過來所以會說一些
㈩ 如何與越南人相處
1、越南人的口是心非
許多亞洲文化都不贊成有話直說,多數越南人也不諱言地表示,公開的言論及手勢往往與「完全的事實」相去甚遠。在做生意時,越南商人真正的意圖和想法時常秘而不宣,他們與外國人交往時尤其如此,因為他們相信外國人也在耍同樣的伎倆。但是,越南商人並不認為口是心非是欺騙的行為,反而視之客氣體貼的表現。越南文化視客氣與體貼為善良的美德,坦白無隱與直來直往會引發沖突,人們應不惜一切地避免與人發生沖突――尤其是公開的沖突。為此,他們所選擇的策略是說假話,至少是口是心非。2、勤勞而「狡黠」的越南人
越南人似乎是天生的企業家。在越南,每一戶面對商業街道的人家,都會把前廳改造成了倉庫或店面,在他們的鐵卷門後,藏著大大小小的木箱紙箱,里頭貨品一應俱全。有人戲稱越南人:「如果一粒木瓜從樹上掉下來,在它掉到地上以前,就有人搶著要掛牌出售了。」在越南,再微小的技能,越南人都有辦法用它來謀取利益,完全沒有技能的人則是當掮客。在越南,各主要公路和鄉間道路兩旁都擺滿攤販,訪客只要一停下腳步,便會被一擁而上的男女老幼包圍,兜售從汽油到T恤的各類貨品。在越南道路兩旁,這些男女老幼兜售的每一種貨品和服務,雖然還比較簡陋,但是,都有現成的銷網。任何人只要去過胡志明市西區的賽馬場,便可以為越南的競爭力作見證。許多當地人充滿了競爭精神,雖然政府努力維持社會主義政權,但就經濟上來說,實力還不是強大,商業也不是十分繁榮。這並非意味著越南人放棄了做生意,相反地,企業家都很勤懇,他們到處奔波,四下攬生意。
越南人的「狡黠」體現在他們善用小聰明和小伎倆,而且商業誠信不是很高。甚至有人認為越南人是有名的忘恩負義。(這點從中越戰爭可以了解到。)很多越南客戶付款不痛快,總是東找理由西找借口拖著你,希望把你拖急了你就給他打個折,更有甚者直接賴住不給了。這點我們要注意,要從付款方式開始,牢牢控制主動權。3、越南式決策特別慢
越南遵循亞洲傳統的集體決策模式。越南商人重視群體的和諧,外國人通常會對越南方面各合夥人間的爭議一無所知,其內部的資訊也絕少透露給外人知道。在越南,企業整個制度強調一致性。從文化角度分析,越南遵循亞洲傳統的集體決策模式。越南商人重視群體的和諧,外國人通常會對越南方面各合夥人間的爭議一無所知,其內部的資訊也絕少透露給外人知道。在越南,企業整個制度強調一致性。雖然與其他亞洲人(如日本)比起來,越南人較不介意直接而坦率的說話方式,但他們仍不喜歡爭執,因為爭執與他們所褒揚的禮貌與和諧相抵觸。這在決策時表現出越南人多是心平氣和地表達意見,而少臉紅耳赤,拍桌打椅的爭吵。
與越南人做生意,必須親自拜訪對方多次,才能看到一點點即將進行決策的跡象,因此如果做決策所花的時間比預期的要長,也別失望。因為決策慢是越南人的一個特點。越南人以個人交情及面子問題作為決策的依據,如果他們對你的印象好,便會特意給你方便,倘若對方對你的印象不佳,則無論你的提案多好,他們也不會接受。