㈠ 越南語翻譯
* 0 oc sai hang : khong oc lay hang khac loai, nhu la ma so 152D thay cho 151D. -不能買錯貨:不能要別的貨,比如像1520D編號不能代替151D編號.
* Phai lay hang tot hon : chat luong cua nhung lan truoc khong tot, khach hang noi nhieu ve chat luong qua.-要比較好的貨:上幾批貨不好,很多客戶反映關於貨的質量不好
* 0 co chu made in china tren vo hop, tren mat hang, mua ve khong ban oc (bearing)-不能有中國製造的字在商品表面上和外殼上,買回來不好賣出去
* 015D mua thu hang gia re hon, gia hang 110d/cai mua ve ban khong co loi.-015D編號的貨在秋季時價錢便宜些,一個110塊買回來沒利益
* phai RH - trai LH, lay so luong ng bang nhau (RH=LH, phai=trai)
Gia co thay doi (tang giam 1 chut) , A Nhi cu quyet dinh lay cho minh. Minh tin A Nhi. 右RH-左LH,要不同的數量(RH=LH,右=左)如果有改變(增減一些),阿二幫我決定,我相信阿二
Chuc A Nhi nhanh chong cuoi vo nhe.-祝阿二快點結婚
3- Nhieu mat hang gia cao, khong mua oc, ve Viet nam ban khong co lai :-很多商品價格高,不能買,買回越南你沒有利潤.
㈡ 求助,請幫我把越南語譯成中文,謝謝.請高手在後面備注祥細翻譯,
A:sao chi mai chua mua cai ong nhh(ong nhin) 為何姐那麼久還沒買個望遠鏡
B:chi khong co tien 我沒有錢(姐對那個小的說)
hom nao em ve mong(muon) cai 什麼時候你回來借給我吧
A:anh chi an com chua 哥姐吃飯了嗎(問候語,小對大的說)
B:chi an com mot minh thoi , anh nam di tiep khach roi 我一個人吃,南哥接待客人去了
A:lay nuong song em ve 拿。。。了我回去 (錯字看不懂,小對大說)
B: nay nhin chi xau lam vi chi vat va ma, dau n©m hoc nen cung dong khach 最近看姐憔悴了因會太奔波了吧,。。。(錯字)所以多客人
A: em cung the vi benh 我都因會這樣病了 (小對大說)
B:cac em chuan bi di choi a 你們准備去玩嗎 (大對小說而且不止一個)
A:o phai mot minh em ve thoi em co chut viec thang nha em rao nay no ban lam 是的,只有我一個人回去,我有些事,我家那個弟弟最近也很忙
B:thoi nhe hom nao noi chuyen tiep chi phai di tam day, chuc cac em vui ve, have a good night 就這樣吧,改天再聊吧,我要去洗澡了,祝你們愉快,晚安
A;u em cung di ngu day bab(bay) bay 好的,我也要睡了,拜拜
加分吧!!