㈠ 請提供一些常見的越南女孩名字
黎凄草,黎世草,黎彩草等
(越南女人名用草字的很多。「黎氏草」,這就更像越南女人的名字了。)
mai phuong thao 簡寫,譯成中文是:梅芳草,是越南常用女名。
另,由於無聲調也可以譯成「梅鳳草」,但這樣起名的可能性不大。
anh tu; 英秀
do cong mai; 杜工梅
tong thanh huong; 宋成香
manh tuyet phi; 孟雪菲
viet tien an; 越先安
thu thuy; 秋水
㈡ 越南名字hathimo
譯為漢語就是「黃氏金英」,標准越南語為 Huỳnh Thị Kim Anh。
「黃」這個姓在越南語中有兩中寫法,一種是Hoàng,一種則是Huỳnh。
㈢ 越南中年男性常用的名字
如果是姓的話,阮、黎、李、陳、何、杜這幾個大姓。
名字結尾的廠是強、勝、明、俊、軍、勇、這些
㈣ 急需越南常用人名
自己造吧
阮、范、陳、吳、黎、鄭、李、丁是越南的幾個大姓。然後男的名字中間加個文,
女的名字中間加個氏,後面再隨便跟個正常的名字常用的字,就成了相應的男女名字了
比如阮氏芳
範文同等等。
㈤ 越南人名字,請越南語達人進~
khoi anh雖然沒有聲調,但後面一個字絕大多數為「英」,由此可推前一個字極有可能是Khôi,那麼此名及為越南常用男名之一: Khôi Anh。譯成中文為:魁英。
同時,Khoi也可能是Khởi,從而中文名字叫「起英」,但可能性不大。
其他情況的幾率太小,可忽略不論。
_______
補充: Khôi Anh 兩個字都是名字,沒有姓。越南人的姓名以三個字為多,兩個字和四個字的也有。越南人在介紹自己的時候大多隻介紹名字,很少連姓氏一起介紹,和中國人的習慣不一樣。只有在正式場合才會涉及到姓氏。你給的只是一個越南人的名字,無姓氏。另,越南人的姓氏也用漢字,阮、陳、范、黎、裴等姓較多,也有其他姓氏。其姓氏沒有中國姓氏復雜,同姓幾率很大,這也可能是他們習慣介紹名字而不介紹姓氏的原因之一。