❶ 越南有哪些歌曲是翻唱中文歌的求解答
多了,近的比如:I miss you、孤單北半球、當你孤單的時候你會想起誰、哎呀、赤道與北極;遠的如:愛拼才會贏、風雨無阻、999朵玫瑰、朋友、不得不愛、十七歲的雨季 等,多得不行
這個網址有68首越文翻唱中文(nh55c Hoa l65i Vi63t)的歌曲,你可以去聽聽,還可以下載,歌詞也有。還想聽其他更多越文翻唱歌曲的話就要你自己去找了。
❷ 越南人都真的愛聽中國歌嗎
是的。
因為他們的流行歌手的歌,都是從中文歌翻譯的,就想是我國有些歌手翻譯韓文歌曲來唱。
比如男人哭吧不是罪,獨角戲,還有好多好多,他們都給翻譯了越南語了。幾乎50%都是從中文歌翻譯的。
所有忠於原著的一些人,就更喜歡中文歌了。
❸ 求 HKT 《錯錯錯》 中文歌詞
《錯錯錯》即《Them Mot Lan Dau》。
歌手:HKT
譜曲:六哲
越南語歌詞
Nhớ không em lời hứa ngày xưa
Mình bên nhau dưới ánh trăng đã nguyện thề
Rằng đôi mình có nhau không bao giờ lìa xa
Dìu nhau đi qua nhân giang lắm bể sâu
đã quên sao lời hứa ngày xưa
Một lần yêu mang đớn đau suốt cuộc đời
Ngày xưa mình có nhau
Nay chỉ là niềm đau người ra đi thương đau vây kín đời ánh
Thêm một lần đau
Ngày xưa người đến chi người hứa chi
Rồi nay em ra đi chẳng nói chi lời yêu em trao tôi hôm nào
Nay tan vào hư vô
Tình em là thế sao chỉ thế sao
Lời yêu em trao tôi chỉ thế sao
Ngày xưa khi bên tôi ai đã nói chúng ta không chia lìa
Ngày qua ta bên nhau vượt qua bao
Thương đau vì đâu hôm nay tình phai dấu
Vì yêu em nên ánh phải nén đau để
Ngày sau đôi ta lại bên nhau
Nhớ không em lời hứa ngày xưa
Mình bên nhau dưới ánh trăng đã nguyện thề
Rằng đôi mình có nhau không bao giờ lìa xa
Dìu nhau đi qua nhân giang lắm bể sâu
đã quên sao lời hứa ngày xưa
Một lần yêu mang đớn đau suốt cuộc đời
Ngày xưa mình có nhau
Nay chỉ là niềm đau người ra đi thương đau vây kín đời ánh
Thêm một lần đau
Tình em là thế sao chỉ thế sao
Lời yêu em trao tôi chỉ thế sao
Ngày xưa khi bên tôi ai đã nói chúng ta không chia lìa
Ngày qua ta bên nhau vượt qua bao
Thương đau vì đâu hôm nay tình phai dấu
Vì yêu em nên ánh phải nén đau để
Ngày sau đôi ta lại bên nhau
Nhớ không em lời hứa ngày xưa
Mình bên nhau dưới ánh trăng đã nguyện thề
Rằng đôi mình có nhau không bao giờ lìa xa
Dìu nhau đi qua nhân giang lắm bể sâu
đã quên sao lời hứa ngày xưa
Một lần yêu mang đớn đau suốt cuộc đời
Ngày xưa mình có nhau
Nay chỉ là niềm đau người ra đi thương đau vây kín đời ánh
Thêm một lần đau
Nhớ không em lời hứa ngày xưa
Mình bên nhau dưới ánh trăng đã nguyện thề
Rằng đôi mình có nhau không bao giờ lìa xa
Dìu nhau đi qua nhân giang lắm bể sâu
đã quên sao lời hứa ngày xưa
Một lần yêu mang đớn đau suốt cuộc đời
Ngày xưa mình có nhau
Nay chỉ là niềm đau người ra đi thương đau vây kín đời ánh
Thêm một lần đau
翻譯版本
還記得以前的諾言嗎
在月光下我們立誓
說我們在一起永遠不分開
相扶走過風風雨雨
忘記以前的諾言了嗎
一次愛帶來一生的苦痛
以前我們在一起
分離的傷痛將我包圍,現在只剩下創傷
痛多一次
以前你來過,你的諾言
那天你說的情話,現在你離開什麼也不說
現在消散於無形了
你的愛情就那樣嗎?只是那樣嗎?你的情話只是那樣嗎?
以前誰在我身邊說我們不分離
以前我們一起走過多少傷痛為何今天情已逝去
因為愛你所以我忍受痛苦讓以後我們又能在一起
還記得以前的諾言嗎
在月光下我們立誓
說我們在一償訂稗寡織干半吮報經起永遠不分開
相扶走過風風雨雨
忘記以前的諾言了嗎
一次愛帶來一生的苦痛
以前我們在一起
分離的傷痛將我包圍,現在只剩下創傷
痛多一次
以前你來過,你的諾言
那天你說的情話,現在你離開什麼也不說
現在消散於無形了
你的愛情就那樣嗎?只是那樣嗎?你的情話只是那樣嗎?
以前誰在我身邊說我們不分離
以前我們一起走過多少傷痛為何今天情已逝去
因為愛你所以我忍受痛苦讓以後我們又能在一起
《Them Mot Lan Dau》是越南流行組合HKT演唱的一首歌曲,收錄在HKT於2013年發行的專輯《Best of HKT》中。
該曲翻唱自六哲的歌曲《錯錯錯》。
HKT組合來自越南的三名藝人titi、kiet、hung"天團」爆紅網路,被網友呼為「洗剪吹三人組」。2012年11月6日,HKT組合在新浪上開通微博,不到5個月就迎來了上百萬粉絲,三位90後男生以視覺系的風格迅速攻陷網友審美,怪異的「視覺系家族」造型,狗血的MV劇情,山寨的音樂風格,掀起一股「農業重金屬」風暴,被譽為「鄉村重金屬小清新」。
❹ 越南歌曲抖音很火的一首歌
這首歌的歌名叫做《Huynh》,是一首越南歌曲,原版歌曲為中文歌曲《兄弟想你了》。
歌詞:
Nguyện khắc sâu深埋心底Bên
chum rượu nồng người
這群人很溫暖
Thích cạn chén với ta
就像悠悠啜飲的我
Vẫn nhớ mãi hồi ức nhớ về anh
還記得那段記憶 永遠記得他的模樣
Từ trong ta chỉ muốn gọi tên người có hay
在心底 我們只想喊出擁有這一切的那個人的名字
Bôn ba nơi phong trần
四分地方 輪番狂歡
Phiêu bạc gió sương tận tâm can
英勇無畏 勇氣可嘉
Nỗi sầu bi như giằng xé
悲傷如淚水讓人撕心裂肺
Huynh đệ ơi huynh đệ à
兄弟 兄弟
Cuộc sống có tốt không
你生活可好
Có khỏe không
你最近怎麼樣
Chẳng hồi âm về đây
無人回應
Chẳng hỏi thăm thế sao
別問我是如何說出口的
Một câu quan tâm nào thấy đâu
在哪兒能看到噓寒問暖的場景
Huynh đệ ơi huynh đệ à
兄弟 兄弟
Vì cuộc sống ở nơi đây bình yên
因為這里的生活寧靜祥和
Trần gian phong ba độc mình nơi xứ xa
塵世似乎遙不可及
Chờ đợi tin anh huynh đệ ơi
等你的消息 兄弟
Anh sẽ quay về
他終會回來
Từng tháng năm trôi qua
過去的每一年
Chẳng thể nào hiểu ra
都令人費解
Ở phương trời nào cuộc sống anh có ổn không
你到底在哪兒 一切還好嗎
Nhân gian rộng lớn
偉大的人類世界
Nước cờ anh từng bước đi
他正穩步前行
Vạn điều tâm tư
美好的一切安放心間
Vẫn tin anh thành công
依舊相信他能闖出名堂
Khi đông qua đi nhất định anh quay về
寒冬結束之時 他就會回來
Về lại nơi xưa cha mẹ già ngóng trông
回到那個老地方 年邁的父母望眼欲穿
Kết thúc tháng ngày phiêu
每一天都像是在冒險
Về nơi chốn an yên
回到那個寧靜祥和的地方
Đàm đạo thâu đêm
整夜縱享快樂
Ly rượu cay cùng tri kỉ
紅酒搖曳 密友傾談
Huynh đệ ơi huynh đệ à
兄弟 兄弟
Cuộc sống có tốt không
你一切還好嗎
Có khỏe không
你怎麼樣
Chẳng hồi âm về đây
無人回應
Chẳng hỏi thăm thế sao
別問我是如何說出口的
Một câu quan tâm nào thấy đâu
在哪兒能看到噓寒問暖的場景
Huynh đệ ơi huynh đệ à
兄弟 兄弟
Vì cuộc sống ở nơi đây bình yên
因為這里的生活寧靜祥和
Trần gian phong ba độc mình nơi xứ xa