① 越南廢除漢字使用,並將文字拉丁化後出現了什麼弊端
因為語言和文字是相互影響,相互發展的,越南由於長期使用漢字,漢字對越南語的影響非常大,今天的越南語有很多的詞彙來自於古漢語,這部分詞彙被稱為漢越詞,越南語中有60%左右的詞彙是漢越詞,而且漢越詞基本都是高級詞彙和文學性的詞彙,這部分詞彙全部變成了拼音,使得越南很多的年輕人根本就弄不懂這些詞的本義,有時候甚至錯用漢越詞。漢字傳入越
南、朝鮮、日本等國均出現了漢字廢除運動,認為漢字難學、難認、難教,阻礙了本國科學文化的發展,越南的漢字廢除運動,就是在這一時代背景下開始的。當然,越南廢除漢字,也有一個特殊的原因,那就是越南曾經淪為了法國的殖民地,法國殖民者在推廣拉丁化拼音文字的過程中起了非常重要的作用。
② 越南用了上千年的漢字,為什麼後來改用音標文字呢
越南現在是我們的鄰國,一直和我們在有很深的歷史淵源,在公元、、、、現在很少有人知道,越南曾經使用漢字長達幾千年,直到近代以來才廢除了漢字。雖然越南廢除了漢字,但漢字在越南歷史上卻有著深刻的影響,直到如今,廢除漢字的後果還在繼續,後果也越來越嚴重。
越南廢除使用1800年的漢字,改拉丁文字,如今後果越來越嚴重
越南的中北部在歷史上長期都是中國的領土,是中國的一部分。直到公元968年的時候,越南才正式脫離中國,獨立建國。
但是,盡管這樣,在此之後,越南不管怎麼改朝換代,中國如何改朝換代,它一直都是中國的附屬國。因此,他們一直使用漢字也就不是什麼大事了。越南不僅使用漢字,他們的所有的歷史文化,書籍,文學等都是用漢字作為載體來記載的。
但是,在19世紀以後,中國逐漸退出了世界強國之列,而此時,越南漢字歷史也發生了改變。
首先,一大批傳教士來到了越南,想將他們的宗教,把他們的文化傳給越南。在公元1651年的時候,法國傳教士亞歷山大?德?羅德編撰完成一部《越南語-葡萄牙語-拉丁語字典》,而這在日後更是被越南視作「國語字產生的重要標志。
在公元1858年的時候,法國人的入侵徹底的改變了漢字在越南的地位。那一年,法軍炮轟峴港,打開了越南的國門,隨後更是用將近30年的時間把越南變為其殖民地。
法國人覺得漢字是中國和越南宗主國和附屬國關系維持千年的核心原因,所以就想將漢字在越南徹底的廢除。
除了一味的宣傳中國是對越南怎麼怎麼不好,還說漢字是使得越南落後的原因,是落後改淘汰的文字和文化。更是直接說「當這種與進步不相容的漢字還作為唯一的交流思想的工具的時候,只有發展法國-安南學校,用拉丁字母代替漢字,這是促使轉化的最有效的方法」。
隨後,在1917年的時候,法國下令全面廢除學校的漢字教育,在1919年7月的時候,順化的傀儡朝廷更是頒布《皇家詔旨》宣布廢除科舉,漢字被迫退出了越南的歷史舞台。
就這樣,越南廢除了漢字,漢字退出了越南的歷史舞台。
首先,最直接的就是,隨著越南年輕人對漢字的不熟悉,不了解,他們對自己19世紀以前的歷史和文化都不了解,更別說那些文學作品什麼的。這很恐怖,這是一種文化的斷層,是對一個國家,一個民族的不負責任。而長久下去,這個國家的文化和歷史得不到傳承和發揚,他們的國家和民族就會慢慢衰落,就像當初非常強大的除中國以外的三大文明古國。
而像與漢字有關的文化藝術,像書法等在越南都會慢慢衰落,古老的,長達千年的文化就因為廢除漢字而即將失傳。
不知道,如今的他們,是否後悔?
③ 越南廢除漢字推行拉丁文,70多年過去了,現況如何
到目前為止越南國內已經很好的適應了拉丁文,在逐漸的將漢字從他們的文化中剝離開來,不過到目前為止仍然無法徹底的與漢字分割,很多地方都必須使用漢字才能夠正常的溝通。當然,無論是漢字還是拉丁文,這只是一種使用習慣,在新的年輕一代中拉丁文已經占據了他們生活的80%以上,可是由於老一輩的人仍然習慣了使用漢字,所以在教育孩子的時候就難免會有些影響,所以現在的越南年輕人雖然對漢字不精通,可是部分還是能夠正常的溝通的。
很多人對越南從我國的文化中分割出去,表示不滿,實際上這是一種很狹隘的思維。越南文化雖然說是我國開辟出來而,但是自古以來我國對越南的掌控就非常的弱,因為地理上太偏遠了。而到了現代不要說越南想要獨立起來,就算越南想要加入我國,在國際形式上都是基本不可能的。
綜合而言,越南現在推行拉丁文的路雖然表面上已經十分圓滿了,實際上這才只是剛剛開始,以後的路還有很長。
④ 越南「廢漢字」74年,推行拉丁字母,如今怎樣
中國文化早在幾千年前,就在全球有一定影響力,那時候中國的周邊國家倒是受到了很多影響,其中就包括我們所熟知的日本、朝鮮、韓國等。如今我國文化依然源遠流長,並且傳播到了世界各地,不少外國人對中國文化十分喜愛,甚至直接躋身來到中國學習。如今我們會在各大城市看到很多外國人,甚至一些外國人普通話說得比你還標准,就連打麻將、下象棋都會了。
如今不少越南學者,似乎也意識到中文的重要性,甚至呼籲恢復漢字的使用,但是這樣的做法似乎有點晚了,因為中文並不好學,況且中國文化博大精深,可不是幾年就能理解透徹。對於越南大張旗鼓廢除漢字,你們有何看法呢?歡迎留言討論。
⑤ 越南為啥把漢字換成了拉丁文來看看讓人唏噓的越南文字演變史
千百年來,越南作為一個向中國臣服進貢的獨立國家,一直使用漢字來作為官方文字,那麼,為什麼如今的越南街頭,卻都是拉丁字母的文字呢?
帶著這種好奇心,朱哥梳理了一下越南的一些 歷史 脈絡,咱們來一起看一下吧!
越南最早出現的部落,是南島語系的甌越、駱越等部落集團,和北上參與中原爭霸,與炎帝、黃帝的西羌集團、少昊的東夷集團爭奪中原失敗後南撤的三苗九黎共同組成百越集團,涿鹿之戰和阪泉之戰後,百越失敗,不願臣服的開始南撤,在江淮之間生存,隨後,被大禹征討,夏朝後,退到江南地區,隨後,隨著 歷史 發展,百越主體不斷融入華夏族之中,只有浙江、福建、兩廣、越南地區還保存了比較獨立的百越部族,但是,在秦朝時期,公元前214年,包括越南在內的百越部族,整體被納入中原王朝的統治之中。【ps:秦朝的建立者的來源不是華夏族的主導部族西羌,而是附屬部族東夷。】
從秦朝開始,越南地區納入中原王朝統治,期間也發生 征氏 姐妹的起兵反抗,但是,整體來看,當時的中原王朝是把越南作為國內的郡縣管理,當地人民也被視為國內臣民,這與西方的殖民地和殖民地人民待遇是完全不同的,說白了,當時越南地區的人,是秦朝的正式公民,也是漢武帝之後的漢朝的正式臣民,中原地區有的權利,交趾地區一點不少。可是,交趾地區因為地處偏僻,環境惡劣,民風相對也更加彪悍,在中華大家庭里,就像一個叛逆的少年,屢屢想要獨立自主,成家立業。
就像那首歌里唱的 「 我在佛前苦苦求了幾千年,願意用幾世換我們一世情緣,希望可以感動——上天!」
可能越南人拜的佛終於顯靈了, 機會,終於被越南等來了。五代十國的南漢政權,內亂不休,中原地區也混亂不堪,天高皇帝遠的交州,迎來了又一位起兵叛亂的將領——吳權。這位吳權是靜海節度使楊廷藝的女婿和愛州牙將,公元937年【後晉天福二年】,交州牙將矯公羨襲殺節度使楊廷藝,並自立為節度使,次年【公元938年】,吳權在愛州起兵,迅速擊敗矯公羨,並打敗了來幫助矯公羨的南漢軍隊,自立為交州節度使。從此,越南北部,真正算是玩兒脫了,就像青春期的孩子,正式開始了獨立之路。之前,越南北部作為中原地區的郡縣存在共1152年,終於,也算是長大成人了。
越南獨立後的各朝代, 越南國王一面向中原王朝稱臣,得到中原王朝冊封、賜服,另一方面,對內自稱皇帝,以南朝天子自居,稱呼中原王朝為北朝,意為與中原王朝互為南北朝, 並多次組織兵力向北出兵征討,除了開疆拓土,更有自南向北統一中國的勃勃野心。但是,很遺憾,因為地理環境和總體實力的限制,越南沒能像蒙古和滿清一樣入主中原。因此,越南在其國內,幾乎完美復制了中國的一切典章制度,中央機構、行政體系,甚至語言文字,當時的越南歷朝歷代的官方,和高麗、朝鮮完全一樣,都以「小中華」自居,說白了,在官方層次,說漢語、寫漢字,是參加科舉考試,當官入士的敲門磚。
就像韓國、日本一樣,作為不同民族,甚至不同語系的民族,越南人在使用漢字的時候,也遇到了驢唇不對馬嘴,語言和文字對不上的問題。那怎麼辦呢? 有辦法,借鑒和創新始終是解決問題的最佳途徑。
為此,朝鮮世宗最終發明了諺文【韓文】,用以標注朝鮮語讀音,並混合漢字使用,作為民間通用語言文字使用,這就和日本採取的措施一樣了。當然,後期韓國和朝鮮廢除了漢字,只用韓文了。
說回來,作為南島語系百越民族的越南人,本身的語言系統和漢語也不同,所以,越南在 歷史 中,沒有借用漢字偏旁部首發明日文的【平假名、片假名】,也沒有發明韓國的【諺文、韓文】,而是學習 歷史 上的【遼國、金國、西夏國】利用漢字的偏旁部首來造字,這種文字,在 歷史 上被稱為【喃字】,按照越南人的語言習慣,被稱為【字喃】,這些文字用來作為越南民間標注越南語言的文字,曾經在越南很流行,【字喃】和漢字,共同構成了越南人的【書寫系統】。越南的字喃和越南的奧黛一樣,成了越南獨特的一道美麗風景。
一切好像都很美好,越南也獨立了,天子也自稱南朝了,也雄心勃勃的想要征服北朝【中國】了,但是,有一句話說的好——一切美好的事物都是短暫的!
就在【字喃】雄心勃勃准備隨著越南征服越南南方而在整個越南一統江湖的時候,悲劇來了——法國人的傳教士和法國人的軍艦,一起來了。
法國傳教士迅速在越南南方開展傳教活動,而像中文一樣復雜的越南文字——字喃,同樣成了越南人成為——文化人——的巨大障礙。
這可咋整啊?總不能教民連《聖經》都讀不了吧?愁禿了頭的傳教士想來想去,一拍腦袋,誒,有辦法了,咱可以用拉丁字母來拼越南語啊!就這樣,法國的天主教傳教士羅德,按照他們自己的習慣,就像英國人威妥瑪用英文字母為中文創造了【威妥瑪拼音】一樣,用法文字母為越南語創造了一套拼音系統,這套系統在1884年法國完全統治越南後正式成為法屬越南的官方文字。
1945年,越南獨立後,越南官方正式廢除用【漢字】和【喃字】來書寫越南語的系統,全面改用羅德創立的拉丁字母越南文來書寫越南語。
這其中的原因,@朱哥人生路 有個大概的猜想。
一是和我們新中國推行簡體字一樣,為了普及教育而廢棄復雜的漢字和喃字;
二是越南領導層希望表達民族獨立的意識,以便在國際上與中國進行明顯的區分,表達自己是真正主權獨立國家的意識;
三是從陰暗心理來猜想,可能也包含警惕被中國再次同化和統治的警惕心吧!
這就是今日越南文的由來。但是,因為長達兩千年的 歷史 中,越南受到中國的長期影響,在語言文字上,受到的影響很深,很多詞彙,需要用漢字或者字喃來書寫就很清楚,但是用現在的越南文來書寫,就很容易像韓文一樣,無法表達同音字、同音詞的問題,導致越南文成為一種不太成熟的文字。
@朱哥人生路 朱哥覺得,像 韓國這樣,到現在的法律書籍,還是用漢字書寫的,作為實用來說,這並沒有什麼,即使韓國、越南、日本用漢字用了1000多年,他們不還是他們自己嗎?另起爐灶的做法,非但給與中國人交流製造了人為障礙,也給自己的民眾的使用,製造了無形的障礙,而且,韓國人和越南人,現在已經越來越沒有辦法閱讀自己祖先留下來的古籍文書了!這造成的挖斷民族根脈的效果,真的是好事嗎?
⑥ 越南現在的文字是什麼
越南原本是漢字,在被法國殖民時,被殖民者去除了漢字,那越南現在的文字是什麼呢?
越南現在的文字
越南使用拉丁字母拼音文字。大蒙古國時期,越南人在漢字的基礎上設計出喃字。傳教士Alexandre de Rhodes用拉丁字母依照法文設計出了新的越南文字,政府於1945年廢除漢字和喃字,新越南文成為正式文字,但民間仍有興趣者學習漢字和喃字。
漢字在漢朝傳入駱越(越南)並逐步擴大影響,朝廷的諭旨、公文、科舉考試,以至經營貿易的賬單、貨單都用漢字書寫。因此,當時越南的文學作品也是以漢文、漢詩的形式記錄留存。到公元13世紀,出現了越南文字。
如,越南語中的‘二’,音為hai,這種新字寫作台二;越南語中三,音為ba,新字就寫作巴三’;越南語中的手,音為tay,這個音又同西字的音相近,因而新字就寫作手西。
漢字和越南字不同點
越語、漢語音節有對應的形式,每個漢字在越文中都有固定的拼寫法。同時,越語和漢語又都是以聲調區別詞意的語言。漢語普通話四個聲調,越南語有六個聲調。越南語同漢語一樣,其語法功能都是靠詞彙來完成的,所不同的是,漢語的修飾語在前,而越語的修飾語則放在後面。
⑦ 越南曾為中國屬地的,為什麼要廢漢字強推拉丁文字
清朝以前,中國作為文化輸出大國一直潛移默化的影響著東亞、東南亞范圍內的國家。華夏文明作為僅存的四大古文明之一,有著其獨特的文化魅力,而面對體系如此完善的華夏文明,其他小國十分羨慕。當他們逐漸了解中華文化之後,紛紛開始效仿,於是儒家文化如同洪流般迅速湧入日本、韓國、越南、新加坡等國。
近幾年來,不少越南學者對漢字的重要性給予肯定,認為學習漢字有助於了解國家歷史,研習古代遺產,也有不少人呼籲越南再次學習漢字。雖然出發點很好,但是由於漢字的復雜程度,現在大范圍的推廣很難實現,面對越南遺留的歷史文化,後人也只能望而興嘆。
⑧ 越南人說越語,但他們都用什麼文字,聽說他們用拉丁化的文字也就是說他們不用本來的文字了嗎
越南人說越南語,越南人當然也用越南文咯!
在越南語的歷史中,受中文文化的影響,起初使用的是漢字,進入到11世紀之後開始使用「儒字」,仍為漢字范疇。
到了1789年 後以記音節的方式發展成了屬於越南的獨特的文字「喃字」。
延綿到19世紀的近代歷史上,受到法國人 Alexandre de Rhodes 的影響,為更簡便和明晰的表示某些技術術語 及 用於外交,被拉丁文記號的文字所代替。而這種現在越南通用的官方語言則自1865年沿用至今。
⑨ 今天的越南為什麼被西化就連文字都是拉丁法式拼寫文字~ǎ á ā à……
16世紀,歐洲傳教士來到越南。他們在學習和使用越南語過程中,用拉丁字母記錄越南語,起初各有各的方案,後來逐步統一,發展為一種成熟的拼音文字。1651年,法國傳教士羅德在羅馬出版了《越葡拉丁詞典》和越南語拼音文字的《八天講道法》,標志著越南語拼音文字的正式誕生。羅德被尊為越南語拼音文字的創始人。
18世紀中葉起,法國殖民者一步步侵佔越南,並推廣拼音文字,廢止科舉,限制漢學,廢止漢字。拼音文字在越南紮下了根。1945年越南獨立後,拼音文字被定為法定文字——國語字。
所以會覺得越南文很像英文。