① 越南語和漢語有什麼相同之處,昆明學哪裡好些
1、與南方滇,桂,粵方言讀音有點相像,有些與普通話也相似,如警察,民族,動作等詞。越語有6個音調,比漢語多了一個跌音「~」,如果會白話,壯話或者粵語的話很容易學越南語的。 2.越南語的書寫順序與漢語相反,它們先寫中心詞,後寫修飾成分,當然學越南語也不是很容易,推薦佩文教育,望採納。
② 越南語和中國的哪個民族語言一樣啊
保守估計你不用學越南語,因為你要跟越南人做生意的話,越南人會說漢語。
③ 越南語和粵語有相似之處嗎
按照語系的劃分來看,越南語和粵語是有相似之處,因為,一些語言學者如 H.馬伯樂 (1883~1945)等,主要根據越南語音節有固定聲調,單音節詞佔大多數,以及詞序和虛詞是表達語法意義的主要手段等情況,認為越南語屬漢藏語系、壯侗語族或漢藏語系中獨立的一支,但是,自20世紀初起,越南語的語系歸屬尚未確定。
而粵語又作廣東話、廣府話,俗稱白話,海外稱唐話,也 是一種漢藏語系漢語族的聲調語言,中國七大方言之一,也是漢族廣府民系的母語。
所以根據以上幾點,這兩種語言共同點就是都有「漢藏語系」的特點,因此有某些地方有可能有相似之處。
④ 為什麼我聽起來閩南話和越南語那麼像
閩南話和越南語為什麼那麼像:
1、字形上,因為閩南語最接近唐代中原漢語,而日本,朝鮮和越南正是在唐朝時期向中國借了漢語的字音,所以這三個國家都用的漢字,他們的漢字的文讀音正是基於唐代漢語。
所以在今天,它們之間發音相似自然不足為奇,這也是閩南語古老的佐證。
2、語音上,閩南語里有大量的軟齶摩擦音,並且發音保留了部分中古漢語的發音系統,而這個現象在越南語裡面也有,有少量的軟齶音。
越南語曾經大量引入中古漢語詞彙發音,多數聲母都得到了保留,特別是區分了後鼻音聲母 ng(疑母)、喻母跟零聲母的漢字。
3、古代越南、日本等國家在引入漢語詞彙的時候都不同程度的保留了漢字的中古漢語發音,越南語在引入漢音的時候,連聲調都一並保留。
雖然越南語將中古漢語的兩個入聲調歸入了兩個去聲調(銳聲跟重聲)中,但是還是完整重現「平上去入分陰陽」的8個聲調,因為入聲字帶有 p、t、ch、c 韻尾,非常容易同去聲字分別開來。
以上內容參考:網路-越南語
⑤ 廣東三大方言粵語、客家話、閩南話,哪種方言與越南話(京族)近似
如果叫講廣東話的廣東人聽越南話,根本就聽不懂,講客家話的客家人聽越南語也根本聽不懂,講閩南話的福建人聽越南語也根本聽不懂。但是如果你是湖南人,你聽廣東話,客家話,閩南話,感覺是有些相似,發音相似,仔細聽廣州市白話能夠聽懂,聽客家話也似懂非懂,好像能聽懂一部分。聽福建閩南話可能完全聽不懂,如果聽人解釋才能猜測說些什麼,反正都是當地漢語,把說話的內容寫成文字,哦!原來是這樣,跟湖南話一樣,差不多,就是發音差別大。
如果聽越南人講話,永遠不知道在說什麼,怎麼解釋也不可能理解,完全雲里霧里,這就是越南語和漢語的區別,越南語要進語言學校才能學會理解。
中國的語言其實都是漢語,發音不同,都能用同一個文字表達。
如果你是陝西人,聽浙江舟山群島人講話,你會感覺他們和日本發音非常相似,這就是地理位置的語言認同感,其實舟山群島人聽不懂日本話。
為什麼會出觀,語言發音相似呢?這就是在同一個氣候帶裡面,人類在同一個溫暖帶裡面發育成長受相同的氣候影響,而音帶發育相似的緣故。
天人合一,就是這個道理。
⑥ 越南話跟廣西壯話一樣嗎
越南語和壯話可以說一樣也可以說不一樣, 因為壯話也分很多種嘛,但是中越邊境地區人民說的壯話是可以相互聽懂的,我曾經在越南的北部省份高平呆過一段時間,那邊離中國靖西和龍州很近,這二個地方說的壯話幾乎一樣,當地可以聽的懂
⑦ 雲南邊境地區方言和越南話一樣嗎
一樣,是河口、文山一代吧,這主要是兩國邊境地區為了交流語言有些相似而已,越南話屬於泰緬語系,我們都聽不懂,比如:漢話:你好嗎?越南話讀:「唉會哼」漢話:你好;越南話讀:「角嗡」 。。。。 再說了雲南話就漢話而言都有幾十種呢,各個地州的語言不同,地州的各縣市的語言也不同,何況還有很多少數民族語言。當然從很遠的歷史來看咱們周邊的這些國家曾經都是中國的版圖。
⑧ 廣東和廣西人能聽懂越南語么我聽見越南語很像廣東話.
廣東不能聽懂越南語,廣西靠近越南的那邊(防城港、東興、憑祥、那坡.等地)才聽懂部分,京族能聽說交流。除這之外,越南語中的部分漢越詞發音與中文普通話或粵語發音相似而可能容易給中國人或越南人聽懂。
廣西東、東南、中、西等地區的方言是粵方言(白話、廣東話)的分支,廣西、廣東、港澳等地居民粵語只是部分用詞發音、用法不同,但不會影響之間用粵語交流。越南那邊會聽粵語的一般是靠近廣西的越南邊民和在越的華人、華僑。