1. 為什麼很多越南女孩會說中文
因為越南靠近那個中國的地方 他們是是有漢族的呀 漢族的話 他們就說e中文呀
2. 為什麼越南女孩都想嫁到中國呢
可能是你的一廂情願。
想嫁到中國的越南女生比較少,大部分都是一些在中國讀書的越南留學生或者中國裔越南人。
原因一,雖然中國芹頃行比越南發達,但是在乎世越南女生在這邊基本沒有朋友,生活習慣也不一樣,語言也不通,所以沒幾個越南美女願意嫁到中國來。
原因二,因為前幾年買賣越南新娘的事(拐賣婦女),中國男人在越南的名聲並沒有想像的那麼好。
原嫌嘩因三,如果非要嫁到外國,歐美才是第一選擇,日韓也比中國歡迎一些。。。所以沒有那麼迫切想嫁給中國男人。
原因四,因為戰爭或者其他原因,以前越南確實女多男少,在越南都是男人挑女人,但是這幾年越南男女比例也逐漸平衡了,國內女性地位提升的比較多。
3. 為什麼越南人會說中文
為什麼越南人說中文發音和中國人幾乎一樣
因為畢竟是說的是外國語言,不是本國語言,說起來肯定不同。
靠 為什麼那些越南人說普通話
越南是一個多民族國家,因此語言也多種多樣,大致可分為3個語系。越南歷史上曾長期使用漢語漢字。公元10世紀後,中國文化的影響較大,漢語漢字仍為官方所提倡。一直到19世紀初,越南的封建上層人士還普遍使用漢文,宮廷的文書、科舉的試卷都使用漢字,廟宇中的楹聯也用漢字書寫 。上世紀中越處於蜜月期間,來中國留學的幾乎都會說普通話。現在為了和中國做生意,好多人也學講普通話。。
求越南人會說中文的?
是的 不過說的很少 大多都是雲南的方言
越南人都不會講中文嗎
越南,鄰近中國,在邊界接壤地段,很多人是用中文講話的。
至於普遍話,講的人就很少了。
他們講的大多是雲南、廣西話,內地人聽不懂。
越南是不是也是用我們中文?
越南與中文(轉載)
越南曾受中國的直接統治達千年之久(公元前111-公元939),稍後雖脫離中國的直接統治而獨立建國,卻仍與中國維持一定的藩屬關系,直到1945年胡志明宣布越南獨立後才正式劃清與中國的關系。
在中國統治的期間,漢字被採用為正式的官方文字。稍後的藩屬國期間民間發展出民族文字「字字喃」;十六世紀末也經由西歐傳教士傳入羅馬字來書寫越南語。雖然這二種文字很早就出現,漢字在當時仍被官方視為唯一正統的書面語。漢字的正統地位直到二十世紀才被打破;1945年以後由羅馬字取而代之而成為當今越語唯一的書寫系統。
所謂的「漢字文化圈」,[2]是指曾經或還在使用漢字的國家,諸如越南、韓國、日本、台灣和中國等。在這區域內,中國曾扮演主宰的角色,在政治、文化上對其他國傢俱支配的影響。
公元前111年,中國將越南納入直接統治,直到十世紀越南才脫離中國而獨立。公元前108年中國征服古朝鮮,設立「樂浪」、「真番」、「臨屯」和「玄菟」四郡;直到四世紀,「高句麗」人攻佔「樂浪」郡,朝鮮才脫離中國的統治。日本從先秦時代即有和中國接觸的紀錄,漢武帝更曾賜日本「漢委奴國王」金印;雖然日本未受中國直接統治,但是在漢朝和唐朝盛世的影響力下中國也變成日本學習模仿的對象。
漢字文化圈的國家除了政治上受中國支配外,另一個共同特色就是借用「漢字」、引進「儒家思想」和「科舉制度」。他們在借用漢字後,均發覺漢字無法完整表達他們的語言;於是利用漢字做「訓讀」、「音讀」或造新漢字來應付這個問題,甚至後來更慢慢發展出新的文字系統,譬如越南的「字字喃」(Chu Nom)、韓國的「諺文」(Hangul)、和日本的「假名」(Kana)。雖然他們的人民有發展出自己的文字系統,然而這些新文字在國內(本土封建朝廷)和國外(中國皇帝)之雙重壓迫下,均無法和正統的漢字相對抗。原因是在大中國的政治文化架構下,各國的封建王朝不得不接受漢字和其四書、五經等古典並將之列入科舉制度。久而久之,那些精通漢字、科舉出身的封建官僚為維持本身的既得利益,也就附和漢字的正統地位並利用封建朝廷的力量來壓制國內的非漢字發展。譬如,韓國「李朝」的集賢殿副提學「崔萬里」(Choe Mal-li)於1444年上疏李朝「世宗」,反對推行諺文。他說:
我朝自祖宗以來 至誠事大 一遵華制 今當同文同軌之時 創作諺文 有該觀聽 儻曰諺文 皆本古字非新字也 則字形雖仿古之篆文 用音合字盡反於古 實無所據 若流中國 或有非議者 豈不有愧於事大慕華...自古九州之內 風土雖異 未有因方言而別為文字者 雖蒙古西夏女真日本西蕃之類 各有其字 是皆夷狄事耳無足道者 傳曰用憂變夷 未聞變於夷者也 歷代中國皆以我國箕子遺風 文物禮欒 比擬中華 今別作諺文 舍中國自同於夷狄 是所謂棄蘇合之香而取螗螂之丸也 豈非文明之大累哉... (Lee 1957:4)
就語言文字學習效率的角度來說,漢字不但復雜、難學,[3]而且那些用「文言文」書寫的古典經書更是難懂;於是造成古典經書的「解釋權」掌握在精通漢字的文人手裡。相形之下,打赤腳的工農階級平常忙於耕作、勞動的時間都不夠了,那有時間「十年寒窗」苦讀漢字和經典。於是漢字文化圈在長期使用漢字的情況下,逐漸形成「掌握漢字的文人統治階級」和「不懂漢字的被統治階級」的對立。這種階級對立的情形一直到十九世紀末反殖民、反帝國主義的民族主義逐漸興起後才開始有轉變。
那些廣大的勞動階級為著紀錄自己的日常生活語言,而發展出「字字喃」、「諺文」和「假名」並在民間流傳使用。這些文字雖然在大中國的政治、文化架構下不受重視,然而在二十世紀......>>
越南人大部分會不會看中文?會不會講中文?
越南人大部分會不會看中文?
絕大多數不會
會不會講中文?
絕大多數不會
還有有人說越南邊境的大部分會?
1、北部中越邊境會中文的人稍多些,在芒街、涼山、老街這些地方,會的水平也是參差不齊。
2、南部西貢有不少華人,會白話、潮州話,會普通話的也有,略少。認識漢字的更少。
邊境算那些地方?
會中文多的邊境應該就是中越邊境,如上面說的芒街、涼山、老街等地。越南還有越柬邊境、越老邊境,那裡估計就是會寮國語會柬埔寨語的多了。
越南是不是也用中文? 越南人看得懂中文?
越南以前是中國的附屬國,使用漢字,並且根據漢字創建了屬於自己的文字——字喃,所以一些漢語詞彙被帶入了越南,但是後來法國人入侵之後,帶入了拉丁字母,就逐漸放棄漢字和字喃,修改拉丁文字後,變成了現在的越南語形式
越南女孩會說中文嗎?她們為什麼會說中文啊?他們能學會嗎?
越南人有越南語
越南人會中文嗎?
不會。
除非他或她專門學過漢語,又或者是華僑。就算是華僑,他們通常也只會講他們的家鄉話,諸如:粵語、客家話、潮州話等。
總之,漢語在越南是一門外文,就好比英文在中國是一門外文一樣。
不過,越南畢竟受過漢文化的薰陶,所以風俗習慣,四季節慶都和漢文化很接近。凡是古跡諸如廟宇、宮廷建築,其上題字匾額,都是漢字。
越南人為什麼會講粵語?
廣西部分地區講粵語,而廣西和越南交界,很多偷渡過來所以會說一些
4. 越南有越南的文字、為啥他們的姓名都是用中國漢字
一、受漢文化影響深遠。如今越南的中北部自秦朝開始便是其領土的一部分,秦始皇統一全國後,集結大軍越過南嶺山脈,占據了今天廣西、廣東和福建大片土地,當地的百越族不敵秦國軍隊臣服於秦朝統治。但秦朝末年,中原起義四起,混亂不堪,南海郡尉趙佗抓住時機兼並桂林郡和象郡,建立南越國。雖然南越國脫離漢王朝統治,但其仍然使用漢字,漢武帝時期,南越國覆滅,百越之地重新回到漢王朝控制下,自此以後,雖偶有獨立,但其漢文化基礎沒有更迭,官府公文、科舉考試、民間商貿交易都使用漢文。
如今的越南文字為國語字,是由法國傳教士利用拉丁字母改編過來的。在最初,越南國內曾出現過利用漢字融合創造的喃字 ,即由兩個漢字組成新的喃字,但並未受到政府的重視。直到17世紀,出現了拼音化文字,其優勢就是簡單易懂,易於理解,也方便書寫。在1945年,越南獨立後,越南政府廢除了漢字和喃字,使用國語字作為正規的文字。但其姓氏名稱仍然使用漢字,算是對古代文化的一種尊敬。
5. 越南女人會說漢語的多嗎
越南有一批老華僑, 早年移民到越南, 這些"越南華僑" 都在家裡講中國話的, 廣東話比較多,這樣家庭出來的越南女人都會講中國話.
6. 越南人為什麼要學習中文
因為在他們心目中中國發展很快,有他們想學習中國的發展經驗,認為中國人過的幸福。