A. 為什麼是越南
2022年,越南真火。
大年初一,越南男足3比1將國足羞辱,
范志毅那句「再下去要輸越南了」就此應驗。
之後「越南出口額超過深圳」成為熱門新聞,
引發了對於越南迅速崛起的探討。
事實上,在疫情爆發之後,
越南的曝光率便始終居高不下。
——在疫情最嚴重的2020年,
越南曾以防疫「優等生」而著稱,
錄得2.91%的經濟增速,超越中國的2.3%,
冠絕亞洲和所有發展中經濟體;
去年Delta病毒變種在越南全面爆發,
我們的這個東南亞鄰國也沒有走向崩盤,
反而在多項經濟數據上逆風上揚,
2022年前四個月,越南外資項目達到了2759 個新項目,
根據亞洲發展銀行預計,越南2022年經濟將增至6.5%-7%,
——作為對比,中國2022年的GDP目標增幅是5.5%左右。
基於此,一個熟悉的論調又被提出:
越南,是否會取代中國,
成為下一個「世界工廠」?
這樣的問題或許過於復雜,
因為辯證的世界本就不止一個答案,
但在親歷越南的Nina的描述中,
似乎可以感受到越南的另一面,
它與中國剪不斷理還亂,
又浸染著不少西方文化,
越南越南,
當真讓人琢磨不透。
01
中南半島,有一個「翻版中國」
地處中南半島的越南,
是東南亞毗鄰中國的狹長國度,
在不少國人心中,
它就是一個「翻版中國」。
Nina在2017年曾短暫旅居越南,
對此便深有體會,
她表示在中南半島五國中,
越南是「最不東南亞」的一個,
如果說緬甸、泰國、柬埔寨幾國受印度文化影響更深刻,
那麼越南處處都可以找到中國的影子。
Nina到達越南的第一站是首都河內,
到處都是摩托車和頭盔,
無論城建、交通都和中國極其相似,
——只不過看起來落後十數年。
市內中心地帶的還劍湖,
小橋、垂柳、佛塔、古寺、亭台樓閣,
寫滿了中國傳統文化的古韻,
三十六古街則像城市中的蜘蛛網,
奇妙地將各行各業的特色網羅到一起。
走在越南的街頭,
甚至有不少地方大都貼有中文標語,
有一千年 歷史 的河內真武觀供奉著道教的玄天真武大帝,
觀內題詞和對聯都是由漢字書寫。
同時越南人也會說自己是「龍的傳人」,
河內曾經的一個名字就叫「升龍」……
到了中部的古都順化,
看著午門、太和殿、太廟、賢林館等建築,
如果不是耳邊的越南話提醒,
Nina幾乎以為自己還在中國。
而到了和烏鎮神似的會安古鎮,
越式旗袍、越式燈籠和越南姑娘,
都散發出含蓄柔和的東方式美感。
對此Nina分享了一首越南古詩——
當真是濃濃「漢家風韻」。
越南和中國如此相似,當然是有 歷史 淵源的,
從秦始皇時期的「百越之國」到漢武帝時的「交趾郡」,
在以千年為維度記載的時光中,
越南北部乃至全境都有被中國統治的 歷史 ,
甚至連現在的「越南」國名都嘉慶皇帝取的。
即便1945年獨立之後決定廢除漢字「去中國化」,
越南還是脫不開漢文化圈的影響,
從漢字到制度,再到禮儀、服飾,
越南始終都在模仿中國——
比如春節、端午以及農歷歷法,越南也有;
比如《西遊記》、《還珠格格》、《花千骨》等電視劇,越南會翻拍;
比如《青花瓷》、《無言的結局》、《心太軟》等華語流行歌,直接被加上越南語的歌詞……
這還不算, 越南的國旗、國徽、政體、首都布局都和中國相似,
如此看來, 越南真算得上是一個「山寨版中國」,
而它經濟騰飛的奧秘,似乎也在其中。
02
又一個「世界工廠」?
不管大家對越南的觀感如何,
我們都不能否認,越南和中國實在太像了,
這個像是全方位的像,從經濟,文化到政治,軍事,
不能說完全一樣,只能說是如出一轍。
中國是1945年徹底趕跑了侵略者,
之後又經歷了內戰才完成解放,
越南則是在二戰後和法國殖民者作戰,
只不過之後又有持續20年的南北對峙;
中國的全稱是「中華人民共和國」,國旗是五星紅旗,
越南的全稱是「越南 社會 主義共和國」,紅色國旗上有一顆星。
Nina回想起在河內游覽巴亭廣場的感受,
西側是胡志明紀念堂,西北邊有胡志明故居和主席府,
西南邊則有胡志明博物館,博物館前是獨柱寺,廣場上同樣進行升旗儀式,
考慮到胡志明在越南人心目中的地位就像毛主席在中國人心目中的地位,
來到巴亭廣場,就像置身微型的北京。
大概,讀懂了兩國之間的這種相似性,
才更能明白越南的經濟為何會走向騰飛。
「1978年開始的改革開放,
是中國特色 社會 主義的偉大實踐。」
——這是每個中國人中學時就爛熟於心的政治常識,
在越南,也有屬於他們的「改革開放」,
只不過名字叫「革新開放」,時間開始於1986年,
重心則是私有化改革和全面開放市場。
曾幾何時,中國被稱作「世界工廠」,
「Made in China」風行全球,
現在,「Made in Vietnam」走向世界,
越南似乎正沿著中國走過的道路前進。
事實上,早在2000年,
耐克、阿迪、蘋果、三星等眾多世界級品牌就已經在越南創建代工廠,
2010年,越南取代中國成為全球運動品牌耐克的第一代工基地,
之後一批中國紡織、玩具、鞋履和傢具企業也往越南遷移。
在越南的9800萬人口中,處於15~65歲階段的勞動年齡人口達到6500萬,考慮到當下1.94%的生育率,越南的「年輕」優勢還會持續一段時間。
另一方面,越南一線城市的工人的月薪僅僅在人民幣2000元左右,是中國一線城市工人平均收入的1/2~1/3,僅此一點,就足夠讓產業巨頭著迷。
不僅如此,越南還採取左右逢源的策略,既不得罪中國,又與歐盟和美國的關系日益密切,藉助各種貿易協定降低成本,一門心思「以經濟建設為中心」。
由此可見,越南經濟發展是典型的「東亞模式」: 引進資金和技術,利用本國勞動力廉價的優勢,從事加工製造業,將本國經濟和全球市場深度融合,即通過貿易拉動增長。
20年間,越南貿易額增長了17倍,
過去10年,越南股市漲了超過四倍。
雖然基礎交通設施、中高端人才的欠缺、配套產業鏈的不健全導致越南製造質量仍比不過中國製造,且有著天然的「天花板」,但可以預見的是,在外資的推動之下,越南貿易還會進一步提速。
截止目前,越南的人均GDP大概是中國2010年的水平,但 越南的雄心壯志,是要在獨立100周年(2045年)之際,發展成為高收入發達國家。
為了讓經濟在疫情下進一步復甦,
越南在今年上半年採取全面放開的政策,
甚至還舉辦了東南亞運動會,
在越南男足絕殺奪冠的夜晚,
民眾湧上街頭慶祝,萬人空巷,
看著這樣的畫面,Nina感慨萬千,
想起自己用雙腳丈量的越南土地,
原來也蘊藏著那些 歷史 和發展的故事。
03
從「西貢」到「胡志明」
在越南由北往南,
Nina可以清晰地感受到氛圍的變化——
北部地區,中國文化的氛圍更加濃郁,
外國人大多是華人,
而到了南部,遍地都是歐美人。
比如東南地區的海邊小鎮美奈,
就十分符合人們印象中長滿「老外」的度假勝地的樣子。
只需租一個心愛的小摩托,
Nina就可以和小夥伴一同「追著日落」,
閑來喝一杯越南滴漏咖啡,
或者就著啤酒在沙灘上躺平,
海風慰藉,生活溫柔,
美奈美奈,真是「美得無可奈何」。
飢腸轆轆,便去尋找「庶民料理」,
一碗地道的pho(越南河粉),
配上紫蘇、薄荷、越南檬和魚露的味道,
慢節奏生活不過如此。
當然,文化的融合是顯而易見的,
一邊是春卷中透露的中國風,
一轉頭,便能看到歐美遊客手拿越式法棍改良出的三明治,
這種意識形態的微妙聯系讓Nina印象深刻,
一如胡志明市給她帶來的戀戀不忘之感。
胡志明市,過去的名字叫西貢,
曾經是南越(越南共和國)的首都,
是越南經濟最發達、外國人最多的城市,
燈紅酒綠映襯之下的胡志明市,
多少有些法國殖民時期的氣息。
是的,雖然 歷史 上和中國聯系緊密,
但在19世紀後期開始的近一個世紀里,
越南都處於法國的殖民統治之下,
西方文化的侵染改變了這座城市的傳統,
建築就是最直觀的體現,
胡志明市的地標性景點,
幾乎清一色都是西方建築。
比如現在仍在使用的聖母大教堂,
每逢周末和宗教節日,仍會有大批信徒進行彌撒;
比如教堂旁的中央郵局,
外觀仿若歐洲車站,內里則藏著 歷史 ;
比如同樣建於法國殖民時期的粉紅教堂,
夢幻般的色彩薩滿溫柔,足以將少女心徹底激發,
法式浪漫浸透在亞洲文明之中,
讓曾經的西貢擁有「東方巴黎」的外號。
殖民風格之外,則是胡志明市的市井氣,
城市電線混亂纏繞在街道之上,
車流和摩托如蜂群般密集,
Nina和小夥伴都不自覺地護住包,
生怕飛車黨的光顧。
胡志明市分成24個區,
多數外國人都住在1區,
那裡是市中心,配有現代化的購物中心,
Nina也在吃飯時認識了久居胡志明市的英國人Kelsey,
聊起對於這座城市的感受,Kelsey說道:
"盡管看上去很混亂,但西貢其實是個非常平靜的地方。這里的生活方式很放鬆,大家似乎總是很守時。"
是的,在很多胡志明市的場所,名稱仍然會帶「Saigon」(西貢),
其中夾雜著當地人對過往的懷念,
和對富裕未來的期盼。
從西貢到胡志明市,
似乎也訴說著越南本身的變遷與融合,
背包客聚集的范五老街又是另一個例子,
旅館、餐廳、旅行社、咖啡館,以及廉價商店參差其間,
令人眼花繚亂的燈光配上轟趴般的音響,
和泰國曼谷的考山路有著異曲同工之妙。
「胡志明市給我的感覺,就像曼谷。」Nina如此說道。
差強人意的基礎建設,不夠體面的衛生條件,堪稱災難的地面交通......可以輕易讓中國人找到優越感。
如果抱著尋找杜拉斯筆下《情人》的心態去遊走胡志明市,
你或許會感到失望,
但在這座如越南革新開發鏡子一樣的城市,
又處處有故事在上演著。
正是這所有的混亂與寧靜,傳統與潮流,
成就著一個城市或者一個國家的生活方式。
Kelsey告別時說的話讓Nina印象深刻:
"需要花費一些時間'用心體會'才能真正喜歡在這座城市。"
04
此時此刻,恰如彼時彼刻
越南給Nina留下了諸多不好的印象,
比如她們剛到河內的第一天,
就被計程車司機痛宰了一頓,
又比如在胡志明市街頭的一次攀談中,
被嘲諷「中國人賣假貨」,
但這依然無法阻止Nina不遺餘力地力薦越南——
在那裡,語言不通,微笑就是語言,
在那裡,會找到掩藏不住的中華文化圈痕跡,
在那裡,會遇見熱切的老外,
充滿好奇地想傾聽與中國有關的故事,
在那裡,似乎能尋找到一種快與慢的平衡……
感受因人而異,喜好本就不同,
只是Nina離開越南時沒曾想到,
這個中國人眼中「不起眼」的國度,
會讓人士別三日刮目相看。
「此時此刻,恰如彼時彼刻。」
Nina如此說道,
她說越南之行讓她印象最深刻的一點,
是工資雖然不高,物質生活不算高大上,
但年輕人眼裡有光,就像慶祝男足東南亞杯奪冠時,
民眾眼中閃爍的那樣。
或許正因如此,越南經濟才能如此迅猛罷。
但其實,討論越南是否成為新的「世界工廠」並無太大意義,
國家發展的初衷總是向上生長的,
重要的是,無論何時,
希望我們的眼中,也始終有光。
【本文作者】
【版權說明】
B. 網上傳的越南翻拍的電視劇是真的嗎神鵰俠侶,還珠格格,西遊記什麼的
確實是真的 網上沒全集 越南版神鵰俠侶多拍了好多年了 還有笑傲江湖
等等 越南以前最愛模仿中國 了 越南的一些偶像天團什麼的 都是模仿 中國明星 唱中國歌在越南火的
但是越南 居然 民主了 …… 想要想某個國家那樣 擺脫中國 你沒看越南前幾天封丶殺了 中國的小說嗎 像什麼 《盜墓筆記 》呀 《步步驚情》等等都封丶殺了 還說什麼這些小說會使未成年人 走向犯丶罪 我笑了
C. 日本韓國越南翻拍7部《西遊記》,一部比一部毀三觀
近期,澳大利廣播公司(ABC)宣布投資拍攝根據《西遊記》打造的電視劇《美猴王傳奇》(The Legend Of Monkey),未將在美國視頻網站Netflix播映。
這部劇一共10集,每集30分鍾。
其實大家和部長一樣,在看過這張翻拍的劇照後一臉震驚。
其實從上個世紀70年代開始,日本、韓國、越南都曾拍過《西遊記》。
總結成一句話:這些電視劇一部比一部毀三觀。
1978年日本版《西遊記》
美澳製作的《美猴王傳奇》,其故事正是基於日本1978年版本的故事改編。
這部以西遊記為主題的日本電視劇,也是世界上第一部西遊記電視劇,主要講述了唐僧師徒四人西行取經的故事。
第一期西遊記於1978年10月1日~1979年4月1日在日本電視局播出,共26集。
因為劇集在日本大受歡迎,日本電視局於1979年11月11日~1980年5月4日製作並播出了26集的《西遊記 II》。
這部電視劇的出現,主要是為了紀念中日邦交正常化。
劇中不但唐僧是女性,如來佛祖也是女性角色。
不過,當我看到孫悟空出現的時候,徹底被雷到了。
據說這部電視劇在中國只播了三集就停播了,原因是與西遊記原著相差太遠,從而遭到了中國官方和民間的一致反對。
正因如此,中國才立志要拍攝一部屬於自己的西遊記,這就促成了後來83版西遊記的誕生。
1993年日本版SP《西遊記》
1993年,日本台再度翻拍西遊記,玄奘依然由女演員飾演,本劇時長140分鍾。
該劇劇情是西行途中的一段經歷,並未講到到達天竺 ,在日本獲得26.9%的高收視率。
唐僧依然由女性飾演。
孫悟空由本木雅弘飾演,劇中人設本是人類,武藝過人,好勝自負,墮入邪道而變為妖猴。
孫悟空有原本的人形、半妖化和徹底妖化的猴形3種形象。
日本導演挺狠啊,唐三藏一念緊箍咒,悟空的腦袋都扁了。
該劇還有一位原創人物白麗,她是大妖怪金角的女兒,擅長迷惑人心,痴戀悟空而無果。
1994年版日本電影《新西遊記》
飾演孫悟空的是日本男星唐澤壽明。
唐僧美得不可描述。
拿著緊箍咒都這么溫柔。
2006版日本電影《西遊記》
這版《西遊記》是日本富士電視台於2006年1月9日至3月20日期間播放的神話類電視連續劇。
這是日本翻拍西遊記陣容最強大的一次,木村拓哉、伊藤淳史也在劇中出演配角。
故事不變,依舊是描寫了孫悟空、豬八戒、沙僧保護唐三藏西行取經,沿途歷經磨難,一路降妖伏魔,化險為夷,最後到達西天,取得真經的故事。
唐僧依舊是女性。
不過,這部劇中的孫悟空比較搞怪,由日本男明星香取慎吾飾演。
不要跟我探討劇照,部長已經瞎了。
而在更早的時候,1952年,日本還拍過一次西遊記電影。
主演是坂東好太郎、日高澄子,但劇情已經難尋了,只能從這張海報體會當年的時代感了。
2011年韓國科幻喜劇電影電影《西遊記歸來》
這是一部打一星都嫌多的作品。
唐三藏變成了女的,穿著高跟鞋,且會法術。
此電影傳承了韓國的傳統,將醜化了的西遊記說成是韓國文化。
在這樣的基調下,雷人的孫悟空就不足為奇了。
對於這部電影,獲贊最多的影評是:人物刻畫極其膚淺,到了隨便角色可以互換的地步,導演對鏡頭的把控能力極差,上下不銜接比比皆是,笑料既幼稚又低俗,人設無比怪異,情節荒唐透頂。
全宇宙都阻止不了韓國人了!!!
越南視頻版《西遊記》
如果大家覺得上邊的6部影視劇已經足夠雷人,部長可以很負責任的告訴你,還有更雷人的。
那就是越南版。
孫悟空是個小孩兒。
豬八戒巨丑無比!明顯是效仿的央視版。
這五毛錢道具,是因為越南窮么?
下面的畫面,不是「毀三觀」三個字能形容了。
最令人難以接受的,是孫悟空突然和妖怪們尬舞了起來!
只有中國能拍出《西遊記》的文化韻味。
什麼是精華?什麼是糟粕?高下立見!
請點擊此處輸入圖片描
D. 中國有哪些作品被國外翻拍
《西遊記》是被國外翻拍最多的,有越南版,日本版,美國版等等,越南堪稱是翻拍中國電視劇最多的,中國只要有哪部戲火,越南必定會翻拍。83版《西遊記》可以說是經典中的經典,中國也翻拍過很多版本的《西遊記》,可是卻沒有83版的好看,可能那承載著每個人的童年,畢竟童年都是看《西遊記》過來的,他在我們中國人的眼裡是不能超越的經典,所以別的國家翻拍的簡直不堪入目。
《還珠格格》也被翻拍過,這么火的電視劇怎麼可能不翻拍呢,越南好像特別鍾情翻拍中國的電視劇,他們翻拍的《還珠格格》可以說是毀童年啊。我記得越南翻拍的《還珠格格》,曾經還上過中央電視台的新聞。《還珠格格》可是每到寒暑假必播的電視劇,都看好幾遍了。
只要是很火的電視劇,都會被國外翻拍,《花千骨》,《武媚娘傳奇》,《三生三世十里桃花》,《步步驚心》,《宮》等等,翻拍的效果都不怎麼好。國外把中國的電視劇拿去翻拍,他們拿去借鑒,可是並不深入了解中國的電視劇,以至於拍出來的電視劇和中國的大相徑庭,根本就入不了我們的眼。好作品拿來翻拍是很好的,可是也得依照著原劇本來,改得太多,觀眾也是不買賬的。
E. 大家覺得國產劇在越南有多麼的火
據我觀察前些年,韓劇一度在國內很流行,各種狗血韓劇都刷屏了,現在情況好了很多。不過卻輪到了越南那邊在狂追國產劇,甚至是一些綜藝節目。越南的一些視頻網站上,基本上都是國產劇,只要這部劇在國內播出沒多久,大概在越南網站上就能看到了。
那些視頻網站上搜集的國產劇可能有一些國內觀眾都沒看過的呢,然而越南人民還是追劇追的不亦樂乎,比如《古劍奇譚2》...而且國內這邊新劇播出一個多小時,越南那邊的網站上基本上就能看到越南字幕的劇集了。
當然,國產劇出口到越南,賣出的版權費其實也沒多少,所以就現在來說,應該算是利大於弊吧,畢竟促進了文化交流。
F. 請問86央視版《西遊記》在國外知名度如何只知道在越南很受歡迎,不知在日本,韓國以及歐美如何
在東南亞最火的西遊記不是86版的,而是香港TVB版的,最火的孫悟空演員是張衛健,而不是六小齡童。在歐美國家,是86更火一些。韓國和日本不清楚。
G. 你知道嗎越南人看中國電視劇可能沒有你少
在我的記憶中,從小到大我和家人都看中國電視劇了,從舊的電影不如《紅樓夢》,《西遊記》,《包青天》,《還珠格格》,《三國演義》,《水滸傳》,《神鵰俠侶》,《笑傲江湖.》....到現在的新電影:《三生三世十里桃花》,《楚喬傳》,《狐狸的夏天》,《大唐榮耀》,《人民的名義》,《改讓因為遇見你》,《歡樂頌2》,《外科風雲》,《軍師聯盟》 ,《孤芳不自賞》...
在越南播發中國電視劇從古裝到現代;從言情到運汪武俠、從修仙到反腐;每種熱播題材都有。作為一個越南觀眾也很熱愛中國電視據,我來中國後還繼續看中國電視據。我覺得我們越南人都很熱愛中國電視劇。
因為越南觀眾都很熱愛中國電視劇,所以很多電視劇翻譯的字幕組不得不加班到深夜,一般中國電視劇在上線一個小時內,越南的視頻網站上便可以看到中國版的最新劇集了。不懂漢字要等翻譯所以,播發中國版一個小時後才會有翻譯越南語。
中國電視劇在越南熱播已經持續多年,從最早的《西遊記》、《三國演義》到後來的《還珠格格》、《雍正王朝》再到這幾年的《琅琊榜》、《花千骨》等等。有人開玩笑說,中越兩國的「90後」有著相似的童年記憶——每逢假期看《西遊記》和《還珠格格》。我覺得這句話不像開玩笑而是真的了,我也是出生90後,在我的記憶電視劇可能都是中國電視劇。
其實不光是電視劇,旁殲仔中國電影也被越南人熱愛,在越南電影院也播發很多都是中國電影。連中國比較受歡迎的綜藝節目都受到越南觀眾的追捧比如《爸爸我們去哪裡》《非誠勿擾》、《奔跑吧,兄弟!》、《中國好聲音》。
從初步學攝影師
越南—你不認識的另一面