㈠ 越南話 「你好」用中文怎麼說
在越南語中有幾種「你好」的方法:
1、Xinchào。你好。(這是最正式的通用語言國際會議。)
2、Emchàoanhạ。你好。(這是最常見的。)
3、Chàoem。你好。
您好,拼音[nǐhǎo]打招呼,是一般性對話的開頭和常用語言。這也是最基本的中文單詞。它主要用於在別人之前或純粹禮貌時問好您的問候。
(1)越南語我教你中文語怎麼說擴展閱讀:
其他國家語言的「你好」:
1、英語Hello,Hi
2、法語bonjour!白天好bonsoir!晚上好
3、德語GutenTag!
4、義大利語Ciao
5、日語こんにちは
㈡ 越南語翻譯成中文
越南語翻譯成中文的步驟如下:
步驟一:搜索越南語翻譯器在線翻譯
步驟二:越南語翻陪州譯器在線翻譯使用步驟(以越南語翻譯中文為例):
1、進入越頌物南語在線翻譯頁面,輸入或者粘貼待翻譯的越南語內容。
2、系統自動檢測語言種類,確認源語言為越南語,然後選擇目標語言為簡體中文。
知識補充:越南語,又稱京語野亂液或國語,是越南的國語,有85%至90%的越南人、居住在海外的300萬越南僑使用,中國廣西的部分京族亦使用越南語。歷史上,越南語曾經使用漢字與喃字進行標記。
㈢ 越南常用問候語有哪些要有中文翻譯和中文諧音發音。
簡單越南語言]
1—10:
諧音是『姆、嗨、八、門、爛、少、北、當、斤、美』。
『千』讀『銀』
『百』讀『張』
例如:6元的東西,摺合越盾是12000,就讀為『美嗨銀』,就是中文的『十二千』;
『你好』讀『新招』
『謝謝』讀『感恩』
『再見』讀『達賓』
『你』讀『愛nn』
『我』讀『愛ln』
『左邊』讀『沃爾』
『右邊』讀『給』
㈣ 越南話你好怎麼說語音
問題一:越南話「你好」,怎麼說?發語音過來 年齡差不多: Xin chào ( 新找: Xīn zhǎo )
年齡差不多:Chào b?n
一般也可以這樣說:
男對女說:Chào em
女對男說: Chào anh
比自己大的人:
自己對女說: Chào ch?
自己對男說: Chào anh
對長輩說(跟父母相差不多的年齡):
比父親小的男士: Chào chú
比父親大的男士: Chào bác
比父親小或大的女士: Chào c?
比母親小或大的女士: Chào dì
對女士老人說: Cháu chào bà (?)
對男士老人說: Cháu chào ?ng (?)
問題二:越南話,你好怎麼說 你好Xin chào=中文發音:新早
吃飯了沒
?n c?m ch?a=中文發音:安哥們遮(哥們是同一個字的發音所以要連續快一點念)
問題三:越南話你好 怎麼說語音朗讀 越南語:你好,讀:星早
問題四:越南語你好怎麼說知道請語音以我 這個有誰會知道←_←。
越南語(Ti?ng Vi?t),越南的官方語言。屬南亞語系孟-高棉語族。文字是以拉丁字母為基礎的。主要分布於越南沿海平原越族(也稱京族)聚居地區。使用人口有9000多萬。中國廣西東興市沿海京族聚居地區約有1萬人使用越南語。
中文名:越南語
外文名:Vietnamese language
越文名:Ti?ng Vi?t
語系:南亞語系
別稱:京語
古代文字:喃字(漢字型孳乳文字)
現代文字:國語字(拉丁字母)
問題五:越南話 「你好」用中文怎麼說 越南語的「你好」用越語是:xin chao!(沒螞型宴有打字軟體沒法標明聲調)
用中文的相近音念為:「新早」(後面為平舌音)。
問題六:越南話你好怎麼說 你好,越南語可說為:xin chào,准確音譯:新覺。滿意速速採納,謝謝合作!
問題七:越南語的「悶銀你好,謝謝和再見」怎麼說? 你好:Xin攻chào
謝謝:C??m ??n
再見:H??n g??p b??n sau
問題八:越南語,你好。怎麼說? Xin chào ( 可記為新朝)
這是越南人最簡單的你好的形式,對於什麼對長輩晚輩租鍵說的啊,對上級下屬說的,我就不知道了!
希望能幫到你!
㈤ 越南話一到十怎麼念
正確書寫方式及讀法是:
1:một,中文讀法:mu,wu(連讀)。
2:hai、中文讀法:hai。
3:ba、中文讀法:ba。
4:bốn、中文讀法:bo,en(連讀)。
5:năm、中文讀法:ning。
6:sáu、中文讀法:shou。
7:bảy、中文讀法:bei。
8:tám、中文讀法:tan(二聲)。
9 :chín、中文讀法:jing。
10:mười、中文讀法:me,mei(連讀)。
越南語讀法:
1、固有詞(純越詞)。
固有詞(越:T? thu?n Vi?t)是越南語本身就有的詞彙,這些詞彙多是日常生活中常用的動、名詞,比如動詞「?i(去)」、 名詞「c?m(飯)」等;以及一些具象的名詞,比如「cay(樹)」、「n??c(水)」等。
在原漢字文化圈的語言中,日語跟韓語至今依然並用著兩套數詞(固有數詞跟漢語數詞),並且大量的數字概念的表達方式都已漢化。而越南語沒有完全採用漢語數詞,一到千的數詞依然有自己固有的表達方式,僅有少量的數字概念的表達方式漢化,「tri?u(百萬)」就是漢字數詞「兆」。
2、漢越詞。
漢越詞(越:T? Hán Vi?t)是越南語中自古漢語派生出的詞彙,即越南語的漢字詞。越南語中漢越詞的數量非常多,其比重不低於60%。在這些漢字詞中,比較少的單音節漢字詞被直接當作詞彙來用,例如:
h?c(學)、t?i(在);多數的單音節漢字詞都被當作構詞的部件來使用,像上面提到的「?? ??nh」即是。
有相當大量的漢越詞的意義與現代漢語一致,比如: l?ch s?(歷史)、??nh ngh?a(定義)、phong phú(豐富)、?i?u hoà(調和)、th?i s?(時事)。
漢越詞中也存在大量與現代漢語使用相同的漢字,但意義相異的漢越詞,如: ph??ng ti?n(方便):在越南語中的意思是「手法」、「手段」。
v?n phòng(文房):在越南語中的意思是「辦公室」、「寫字樓」。 ph??ng phi(芳菲):在越南語中的意思是「豐滿」。
phong l?u(風流):在越南語中的意思是「富足」、「富裕」。 越南語中亦存在大量越南自製漢越詞,其特點類似日語中的「和制漢語」這些詞彙由古漢語語素構成,可以直接用漢字寫出,但漢語中並無這些詞彙,如: b?nh c?m(病感):感冒。 kh?u trang(口裝):口罩。
3、外來語。
外來語(越:T? ngo?i lai/)是越南語中由古漢語以外的語言傳入的詞彙。其主要來自近現代的法語、英語詞彙,也有少量來本國少數民族語言或其他語言的。 由於曾經是法國的殖民地,法語的詞彙也自然流入了越南語中,比如 「ga」(火車站)就是來自法語的「gare」。
4、混種詞。
混種詞是以上三種詞的混合型。如:
v?i hoá/??化 - 鈣化 (「v?i」為固有語素「鈣」,「hoá」為漢越語素「化」) ?m k? - 歐姆表、歐姆計 (「?m」為外來語素「歐姆」,「k?」為漢越語素的「計」) nhà b?ng - 銀行 。
(「nhà」為固有語素「家、房」,「b?ng」為外來語素「銀行」) ngày sinh/??生 - 生日 (「ngày」為固有(純越)語素「日、天」,「sinh」為漢越語素「生」) tr??ng ga - 火車站長 (「tr??ng」為漢越語素「長」,「ga」為法語外來語素「火車站」)。
5、漢越音。
由於越南語引入了大量的漢語詞彙,所以漢字的中古漢語發音在越南語中保留得很好,多數聲母都得到了保留,特別是區分了舌根鼻音聲母 ng(疑母)、喻母跟零聲母的漢字。比如「魚」念 ng?,「俞」念 ,「於」念 ?。當然部分聲母出現了變異,比如「西」念 tay,「民」念 dan。
越南語的漢字音韻尾出現了4個變異,但是卻沒有影響到它對漢字韻尾保留的完整性。中古漢語韻尾收 n、m、p、t 、k的漢字在越南語中依然收 n、m、p、t、k。例如:判 phán、帆 phàm、法 pháp、發 phát、國 quóc(越南語中韻尾「k」寫為「c」或「ch」)。
古漢語尾韻收ng的漢字在越南語中分化成 ng、nh 兩個韻尾,具體的分化規則是韻母是洪音(a、o、?、u、?)的時候,韻尾是 ng(例如:空 kh?ng、光 quang、濃 nùng); 韻母是細音(念/?/時的a、i、e)的時候,韻尾是 nh(京 kinh、生 sinh、成 thành)。
在原漢字文化圈國家中,越南、日本跟韓國在引入漢語詞彙的時候都不同程度的保留了漢字的中古漢語發音,但是唯獨越南語引入漢音的時候,連聲調都一並保留(這固然是因為越南語有聲調,但日語、韓語沒聲調的關系)。
雖然越南語將中古漢語的兩個入聲調歸入了兩個去聲調(銳聲跟重聲)中,但是還是完整重現「平上去入分陰陽」的8個聲調,因為入聲字帶有 p、t、ch、c 韻尾,非常容易同去聲字分別開來。
㈥ 浣犲ソ錛岃阿璋錛屽啀瑙佽秺鍗楄鎬庝箞璇達紵
榪欎笁涓閮芥槸鏃ュ父鐨勪氦闄呯敤浜庯紝濡備笅錛
浣犲ソ錛 Bạn c貿 khoẻ không錛屼腑鏂囨櫘閫氳瘽鍙戦煶榪戜技浜庯細鏂扮粸銆
璋㈣阿錛 Cảm ơn bạn錛屼腑鏂囨櫘閫氳瘽鍙戦煶榪戜技浜庯細鎰熶滑鎮┿
鍐嶈侊細Tạm biệt錛屼腑鏂囨櫘閫氳瘽鍙戦煶榪戜技浜庯細鎷呭埆銆
瓚婂崡璇錛岃秺鍗楀畼鏂硅璦錛屼嬌鐢ㄤ漢鏁9460涓囷紝灞炰簬鍗椾簹璇緋燴撹秺鑺掕鏃忊撹秺璇鏀錛屼笌楂樻夎鏄浜茬紭鍏崇郴錛屽巻鍙蹭笂鏇劇敤奼夊瓧鏍囪幫紝騫朵笖鋙嶅叆奼夎璇嶆眹錛1945騫村紑濮嬩嬌鐢ㄦ媺涓佸瓧姣嶏紝涓鍥戒笢鍏村競綰︽湁1涓囦含鏃忎嬌鐢ㄨ秺鍗楄銆
鏃╂湡鐨勬椂鍊欙紝瓚婂崡浜哄苟娌℃湁涓鴻嚜宸辯殑璇璦鍙戞槑閫傚悎鐨勪功鍐欑郴緇熴傚ぇ綰︿粠涓滄眽寮濮嬶紝奼夊瓧錛堣秺鍗椾漢縐頒箣涓衡滃剴瀛椻濓級寮濮嬫湁緋葷粺鍜屽ぇ瑙勬ā鐨勪紶鍏ヨ秺鍗椼傚埌浜嗚秺鍗楅檲鏈濅互鍚庯紝奼夊瓧宸茬粡鎴愪負瓚婂崡鏀垮簻浠ュ強姘戦棿鐨勪富瑕佹枃瀛楋紝姝ゆ椂澶ч噺鐨勬眽瀛楄憲浣滃紑濮嬪嚭鐜幫紝鏈钁楀悕鐨勫氨鏄15涓栫邯緙栨挵鐨勩婂ぇ瓚婂彶璁板叏涔︺嬨
鍊煎緱娉ㄦ剰鐨勬槸錛岃繖浜涗互奼夊瓧鍐欐垚鐨勬枃絝犲熀鏈涓婂苟涓嶆寜鐓ц秺鍗楄鐨勬枃娉曡勫垯涔﹀啓錛屼篃涓嶉噰鐢ㄨ秺鍗楄鐨勮瘝奼囷紝鑰屾槸綰綺圭殑鐢ㄥ彜奼夎鐨勬枃娉曞啓鎴愩傛晠姝わ紝榪欎簺奼夊瓧钁椾綔鏄奼夋枃钁椾綔錛岃屼笌褰撴椂鐨勮秺鍗楄鍙h鏈夊緢澶у樊寮傘
鐜板湪鐨勮秺鍗楄浣跨敤鎷変竵瀛楁瘝涔﹀啓錛屽彨鍋氬浗璇瀛楋紙Chu Quoc Ngu錛夈傚畠鏄鐢17涓栫邯鍒拌秺鍗楃殑娉曞浗浼犳暀澹浜氬巻灞卞ぇ路緗楀痙錛堟硶璇錛欰lexandre de Rhodes錛夛紝錛1591騫-1660騫達級鏍規嵁鍏堝墠浼犳暀澹鐨勬嫾鍐欏師鍒欐暣鍚堣屾垚銆傚湪19涓栫邯娉曞浗鍗犻嗚秺鍗楁椂鏈燂紝榪欑嶄功鍐欎綋緋繪祦琛岃搗鏉ワ紝騫朵簬20涓栫邯鍏ㄩ潰寮濮嬩嬌鐢ㄣ
㈦ 越南語300句中文諧音
inchào:您好。Xinlỗi:對不起。Cámơn:謝謝。Tạmbiệt:再見。Hẹngặplại:下次見。Anhcókhỏekhông:你好嗎。Tôikhỏe:我很好。Tôimệt:我很累。Rấtvuiđượcgặpanh:很高興見到你。Anhtênlàgì:你叫什麼名字。
ĐâylàanhPeter:這是彼特先生。KialàchịLinda:那是琳達小姐。Anhấylàbạntôi:他是我朋友。Tôicònđộcthân:我還是單身。Tôiđãcógiađình:我結婚了。Tôicó2con:mộttrai,mộtgái:我有兩個孩子,一個男孩,一個女孩。
Dâylàcontraitôi:這是我的兒子。Đâylàchồngtôi:這是我先生。Côấylàvợtôi:她是我夫人。Tôilàkháchlịch:我是遊客。TôilàngườiAnh:我是英國人。TôisốngởLuânĐôn:我住在倫敦。TôitừChicagođến:我來自芝加哥。
TôilàngườiParis:我是巴黎人。QuêcủatôiởSeoul:我的家鄉在首爾。Tôikhônghiểu:我不明白。Tôihiểurồi:我知道了。TôikhôngbiếttiếngViệt:我不懂越南語。TôikhôngnóiđượctiếngViệt:我不會說越南語。Xinnóichầmchậm:請慢點說。
Vuilònglặplại:請重復一遍。VuilòngnóibằngtiếngAnh:請說英語。tiếngViệtnóithếnào:用越南語怎麼說。"Dĩnhiên"ngĩagì。是什麼意思。Anhđợimộtchútnhé:你等一下好嗎。
Xinđợi5phút:請等五分鍾。Đợimộtchút:稍等。Ngàymaigặplạinhé:明天見。Chúngtasẽgặpnhauởđâu:我們要在哪裡見面呢。Chúngtagặpnhauởđâynhé:我們在這里見面好嗎。
Xinlỗi,ngàymaitôibận:對不起,明天我沒空。Xinlỗi,cáinàybaonhiêutiền。不好意思,這個多少錢。Làmơntínhtiền:勞駕,買單。Chotôixemcáikia:給我看一下那個。Chcócáinàolnhnkhng:你有哪個大點的嗎。Tôithíchcáimàuxanhdương:我喜歡藍色的那個。Hơiđắt:有點貴。Đắtquá:太貴了。
Xinđừngnóithách:不要給太高的價錢。Tôichỉxemthôi:我只是看看。Được,tôimua:好的我買。Đểtôisuynghĩ:讓我考慮一下。ChotôiđếnkháchsạnRex:帶我去雷克斯賓館。Vuilòngdưnglạiởkia:請停在那邊。Vuilòngrếphải:請右轉。Đồncảnhsátởđâuạ:警察局在哪裡。
ĐạisứquánNhậtởđâu:日本大使館在哪裡。TổnglãnhsựTháiLanởđâu:泰國領事館在哪裡。Đườngnàođếnsânbay:哪條路到機場。Xinchoxemthựcđơn:請給我看一下菜單。Chotôimộttôphởbò:給我一碗牛肉粉。
Chotôimộttíớt:給我一點紅辣椒。Tôikhôngthíchngọt:我不喜歡甜的。Chotôimộtlycàphê:給我一咖啡。Vuilòngchothêmmộtchaibia333nữa:再來一瓶333啤酒。Bâygiờlàmấygiờạ:現在幾點了。Bảygiờ30phút:七點半。
Hômnaylàthứmấy:今天星期幾。Hômnaylàthứba:今天星期二。ChotôimộtvéđiHànội:給我一張去河內的票。Tôimuốnmuavénằm:我要買一張卧鋪票。Tôimuốnmuavékhứhồi:我要買一張往返票。
Phòngvémáybayởđâuạ?航空售票處在那裡。Baonhiêutiếnmộtvé:一張票多少錢。Mấygiờxelửachạy:火車幾點啟程。Mấygiờmáybayđến:飛機幾點到。Hảiquanởđâuạ:海關在哪裡。
Nơigửihànhlýởđâu:行李寄存處在哪裡:Tôimuốnxinmộtvisa:我要申請一份簽證。Xinlỗi,trạmxebuýtởđâu:不好意思,公交站在哪裡。Gầnđâycóbưuđiệnkhông:附近有郵局嗎。Gầnđâycóchỗđổitiềnkhông:這附近有換錢的地方嗎。
Tôimuốnđổi100đôlasangtiềnViệt:我要把100美元換成越南盾。Đâylàdịchvụinternetphảikhông:這里可以上網嗎。Tôicóthểđọcemailởdâu:我在哪裡可以收郵件。Mộtgiờinternetbaonhiêutiền:上網一個小時多少錢。
Ởđâucóphòngtrọ:哪裡能租房。Tôimuốnthuêmộtxeđạp:我想租一輛自行車。Mộtngàybaonhiêutiền:多少錢一天。Tôimuốnthuêmộtphòngđôi:我想租一個雙人間。Đâylàhộchiếucủatôi:這是我的護照。