導航:首頁 > 越南資訊 > 開戶行如何翻譯成越南語

開戶行如何翻譯成越南語

發布時間:2024-06-14 06:02:20

Ⅰ 璇烽棶寮鎴瘋岃繖涓緲昏瘧

寮鎴瘋 Account with Bank

浣犲彲鑷宸卞弬鑰冿細
http://www..com/s?wd=%BF%AA%BB%A7%D0%D0+Account+with+Bank&cl=3

Ⅱ 關於越南國家銀行的翻譯 Ngan Hang Nha Nuoc Viet Nam

Quoc Gia和Nha Nuoc都是國家的意思

Quoc Gia是漢越詞 分別對應漢字中的「國」字和「家」字。

Nha Nuoc是純越詞,沒有漢字直接對應,NHA是家的意思,並非對應漢字「家」,其實NHA這個詞是有字喃對應的,而這些字喃又分別和「構」、「店」、「廡」這些漢字對應,NUOC是水的意思,也有字喃對應,其字喃又分別和「水」、「國」、「楚」、「趙」、「汐」等好幾個漢字對應,兩個字組合在一起就是國家的意思。總之,在分析純越詞時不能單純理解為其某一個字就是和漢字對應的,其來源也會復雜很多。

越南語中有很多詞是漢越詞和純越詞並存的。除了以上的這個例子外,還有比如:「方法」漢越詞是PHUONG PHAP,純越詞是CACH;「希望」漢越詞是HY VONG,純越詞是MONG MUON;「愛情」漢越詞是AI TINH,純越詞是TINH YEU;「習慣」漢越詞是TAP QUAN,純越詞是THOI QUEN等等非常之多。

這是由於幾千年來漢文化對越南的影響而造成的,就如同現在的日語和韓語當中也仍在使用很多漢語借詞一樣。

至於漢越和純越的用法,則依據不一。有很大一部分漢越詞仍然在日常生活中使用,一般情況下在正式場合或是書面文中漢越出現較多,口語中純越出現較多,文化層次越高的人漢越詞使用頻率越高;而有些漢越詞已經很少使用,一般越南人也不明白這些詞意思,再者不少漢越詞在越南語中的意思已經和現代漢語中的意思不盡相同,比如漢越詞dong tinh對應現代漢語的「同情」,但 dong tinh在越南語中是「贊同」的意思而並非「同情」。除此之外還有其他的一些不同點,這些也正是越南語的難點之一。

另外,和你的問題有關,也值得一提的是,雖然很多漢越詞仍在大量的使用,但大多數越南人只知道這些漢越詞的組合意思而並不能解釋逐個組成字的意思,比如「希望」漢越詞是HY VONG,純越詞是MONG MUON;在使用純越詞時是越南人既知道MONG MUON就是希望,又分別知道MONG和MUON這兩個單字的意思,而使用漢越詞時,越南人只知道HY VONG一詞是「希望」卻並不知道HY和VONG分別是什麼意思(少數文化層次高或有漢語教育背景的人可能知道)。因此雖然同為「國家」,在越南語語言學中,NHA NUOC是復合詞,Quoc Gia卻是單一詞。

至於越南國家銀行 一般說成:Ngan Hang Nha Nuoc Viet Nam

Ⅲ 什麼翻譯軟體可以翻譯越南語

可以翻譯越南語的軟體有:有道翻譯官、網路翻譯、谷歌翻譯、靈格斯、Bing翻譯。

1、網路翻譯:

依託互聯網數據資源和自然語言處理技術優勢,致力於幫助用戶跨越語言鴻溝,方便快捷地獲取信息和服務。網路翻譯正式推出Android手機客戶端,2013年3月7日,正式發布iOS手機客戶端。2015年5月,發布神經網路翻譯(NMT)系統,是世界上首個互聯網NMT線上產品。

2、有道翻譯官:

是網易有道公司出品的一款軟體,該軟體支持離線翻譯功能的翻譯應用,在沒有網路的情況下也能順暢使用。無需手動輸入便可快速獲取翻譯結果。更有豐富的例句參考,即使你的英文水平有限,也能輕松翻譯出准確的英文。

5、Bing翻譯:

Microsoft提供的一項文段和網頁全文翻譯功能網站,作為Bing服務品牌的一部分。與google翻譯類似的是,Bing翻譯同樣採用統計機器翻譯技術。

Ⅳ 誰能幫我將這些詞彙翻成越南語

誒...這個跟那個翻譯成西班牙語的不是一樣的嗎...你自己搞個翻譯軟體不就行了...

Ⅳ 哥哥你會越語翻譯TECHCOMBANK 這個是越南農業銀行的SWIFT CODE嗎

越南農業銀行是越南農業和農村發展銀行的曾用名,其英文名稱是「Vietnam Bank for Agriculture and Rural Development」,是越南總資產最大的商業銀行。SWIFT CODE是銀行在SWIFT電訊系統里的代碼,由8個或11個字元組成,你說的「TECHCOMBANK」雖然也是11個字元,但不符合SWIFT CODE的組成規則,SWIFT CODE從左到右的11個字元構成規律如下:前邊4個字元為銀行在SWIFT系統里的簡稱,接下來的第5-6位應該是該銀行所在國家的國家代碼,越南的國家代碼為VN,你的這個的第5-6位為CO,肯定就不是了。SWIFT CODE的第7-8位為該銀行在該國總部所在城市代碼,這前面8位組成總行代碼,然後後面如果還有三個代碼的話,就是分行的代碼了。不知道你要問的是該銀行的哪個分行的代碼,我在SWIFT官網上查到這個銀行代碼有20頁近200個,無法為你提供具體的了,不過你可以用其總行的代碼VBAAVNVX,然後再加上你的分行開戶的賬號與戶名,也是能進行款項的匯入匯出操作的,就是效率會慢些。

閱讀全文

與開戶行如何翻譯成越南語相關的資料

熱點內容
越南話emye怎麼講 瀏覽:304
印度酸橙怎麼製作 瀏覽:976
英國留學國際高中怎麼樣 瀏覽:262
中國大學gpa多少算優秀 瀏覽:11
印度哪個國家的錢最多 瀏覽:622
印度長河是什麼河 瀏覽:948
買的咖喱怎麼沒印度的好吃 瀏覽:721
伊朗為什麼不更新疫情數據 瀏覽:603
印尼黃金椰蒂有什麼功效 瀏覽:75
伊朗新增肺炎病例多少例 瀏覽:118
印度港口是哪裡 瀏覽:20
去印度坐船吃什麼 瀏覽:162
越南打電話用什麼流量好 瀏覽:826
中國電信聯通專線哪個好 瀏覽:528
中國水產品運輸是哪個公司 瀏覽:504
伊朗電影為什麼 瀏覽:277
伊朗做了什麼讓美國退出 瀏覽:571
中國哪個地方的女生結婚不要彩禮 瀏覽:937
伊朗貨幣匯率是多少 瀏覽:44
中國斑羚數量多少 瀏覽:214