1. 請幫我把這幾句越南語翻譯成中文
我來回答吧 我有N個朋友在HCM的
上面兩句話是因為簡訊所以才縮略的
第一句話應該是(標點符號就不打了啊)
Anh Tan ne, Mai ah. Anh dang o nha, em luc nay het nho anh Tan roi ha ?thao mai.
阿MAI(應該是阿TAN的女朋友)啊,我是阿TAN,我現在在家呢,THAO MAI(直譯的話應該是草莓,但在這里應該是愛稱),你現在怎麼不想我了嗎?
第二句話
Em dang lam gi vay ? Buon qua ! thao mai oi ! Anh dang ngoi nhau voi ban anh em ah .
(應該是接著上一條簡訊的)你現在在干什麼呢?我好想你啊!(如果直譯BUON QUA應該是很郁悶和無聊的意思,但在這里的意思應該是因為想念她所以很無聊),親愛的THAO MAI(同為愛稱,可譯成草莓).我現在正跟朋友們坐在一起喝酒呢.
越南那邊喝酒的文化很流行,動不動就會說di nhau就是喝酒.所以這句話中的ngoi nhau應該是 ngồi nhậu 而不是ngồi nhau(坐在一起).所以LS的很多TX應該翻譯錯了.
以後有任何越南語方面的問題請盡管問我 BAIDU消息我就行了