⑴ 越南人懂中文比例有多少
越南人懂中文的比例很高 有30以上
⑵ 越南會中文的人多嗎
越南與中國雲南省接壤,盡管國土面積不大,但人口數量接近一億。我有一位朋友曾去過越南,據他描述,會中文的越南人並不多見,但能夠進行簡單中文交流的人卻不在少數。近年來,隨著中國經濟的迅速發展和綜合國力的不斷增強,許多越南年輕人選擇前往中國深造。據不完全統計,去年在中國留學的越南學生人數達到了兩萬人左右,位居世界各國在華留學生人數前十位。
在越南國內,出現了許多中文培訓機構,人們紛紛把中文作為首選外語,學習熱情高漲。越南人如此喜愛漢語,主要有以下幾個原因:首先,中國綜合國力顯著增強,其在世界上的影響力日益擴大。隨著中國企業在越南投資建廠的增多,掌握漢語的人在本國求職時更加容易找到工作。其次,越南自古以來屬於華人文化圈,使用漢字已有千餘年歷史。研究越南歷史必須先學習漢字,這是漢字在越南重新興起的重要原因之一。再次,中華文化的博大精深對越南人產生了深遠影響。許多越南年輕人熱衷於觀看中國的電視劇,其痴迷程度不亞於我們自己。
總的來看,越南人對漢語的喜愛不僅體現在語言學習上,更體現在他們對中國文化的接納與傳承上。這種語言和文化的交融不僅促進了兩國人民之間的交流與理解,也為中國與越南之間的友好關系增添了新的活力。
⑶ 越南約有多少人懂中文
越南首都河內以北的大多數生意人都會說普通話,尤其是和中國比較近的芒街,高平,河江,老街等城市都會說漢語,商店上的名字用大的漢語寫了,再用越南文字在旁邊寫,交流沒有任何問題,他們很多人雖然不會寫漢語但說的很流利,但是如果你去越南旅遊的話要小心被宰.總之就是會認識(寫)中文的不足百萬,但是回說(聽)中文的卻過千萬啊
⑷ 越南人會說中文嗎
問題一:越南人大部分會不會看中文?會不會講中文? 越南人大部分會不會看中文?
絕大多數不會
會不會講中文?
絕大多數不會
還有有人說越南邊境的大部分會?
1、北部中越邊境會中文的人稍多些,在芒街、涼山、老街這些地方,會的水平也是參差不齊。
2、南部西貢有不少華人,會白話、潮州話,會普通話的也有,略少。認識漢字的更少。
邊境算那些地方?
會中文多的邊境應該就是中越邊境,如上面說的芒街、涼山、老街等地。越南還有越柬邊境、越老邊境,那裡估計就是會寮國語會柬埔寨語的多了。
問題二:越南人懂漢語嗎會說普通話嗎:越南有個市叫胡志明市嗎 越南有個城市叫胡志明市沒錯
胡志明市(越南語:Thành ph? H? Chí Minh/城鋪胡志明),原名「西貢」(越南語:Sài Gòn/柴棍),越南最大的城市,也是越南的五個中央直轄市之一。該城市現在的名字是為了紀念建國領導人、越南勞動黨主席兼越南民主共和國主席胡志明。
都會區包括了胡志明市市區、土龍木(平陽省)、邸安(平陽省)、邊和市(同奈省)和周邊城鎮,人口超過900萬人。是越南與前法屬印度支那最大的都會區。在胡志明市都會區,大都市區覆蓋大部分地區。東南寶加前江和隆安省正在規劃將有一個面積達30平方公里,人口20萬居民的城區,到2020年根據在美世人力資源諮詢,經濟學人信息部和非洲經委會國際,胡志明市在世界上最昂貴的城市名單上排名132。
沒學過漢語的越南人當然不懂普通話啦
問題三:為什麼越南人說中文發音和中國人幾乎一樣 因為畢竟是說的是外國語言,不是本國語言,說起來肯定不同。
問題四:越南人說中國話嗎? 現在主要是說越南語,部分有說中國話.
越南歷史上曾長期使用漢語漢字。公元10世紀後,中國文化的影響較大,漢語漢字仍為官方所提倡。一直到19世紀初,越南的封建上層人士還普遍使用漢文,宮廷的文書、科舉的試卷都使用漢字,廟宇中的楹聯也用漢字書寫
17世紀,西方傳教士來到越南傳教,用拉丁字母記錄越語。到了19世紀下半葉,法國殖民當局強令推行越語拼音文字,1882年規定所有公文都必須用越南文字。1917年越南廢除科舉制度,漢字隨之被越語拼音文字代替,法國殖民當局將越語文字定為正統的國語文字。1945年越南民主共和國誕生後,越語文字成為國家統一的正式語言文字,在全國范圍內廣泛使用,並不斷得到普及、發展、豐富和完善
問題五:離開了漢語,越南人還會說話嗎 近日訪問東興,一個由廣東劃歸廣西,與越南一河之隔的邊境小城,再次與那個南方鄰國近距離接觸。如果漢語六大南方方言不獨立為語言的話,那麼與漢語最接近的語言是白語;但是如果只考慮外國的官方語言的話,那麼越南語無疑是與漢語最接近的。盡管越南人的祖先是百越系統的雒越,盡管他們語言的底層是孟-高棉語族,但是曾經當了千年中國人的歷史早已將他們的語言注入了龐大的漢語詞庫。離了漢語,越南人根本無法表達復雜的思想。在東興北侖河堤,看到這樣的雙語告示牌。如果稍微了解一點越南語拼讀規則,可以完全不用理會上面的漢語,而直接讀懂越南語。越南語是這樣的:C?ng danTrung Qu?c xu?t c?nhc? b?c là hanh vi ph?mpháp.但是如果將裡面的漢越詞全部用漢字替換,則是:公民中國出境棋博la? 行為犯法這不禁讓我想起了對越自衛反擊戰時我軍士兵向越方喊話的小冊子,裡面有這樣一句話:Các anhb? bao vay r?i漢字替換之後是:各 anh 被包圍r?i這句話用粵語寫,應該是:你 dei 被包圍zo普通話的意思是「你們被包圍了」越南語和粵語有很多相同的百越底層,如越南語的 thay 和粵語的「睇 tai」表示「看」;越南語的 nay 和粵語的「呢nei」表示「這」。如果丁部領沒有向廣州的南漢政權發起叛亂,或者宋朝消滅交趾政權而非進封交趾郡王,那麼現在的安南只不過是一個類似廣東的地區。但是歷史不容假設,丁部領、吳權等占據了可與珠江三角洲媲美的紅河三角洲,成為五代十一國中唯一沒有被宋朝統一的國家。他們的後代,說著世界上與漢語最相似的外國語……
問題六:求越南人會說中文的? 是的 不過說的很少 大多都是雲南的方言
問題七:越南人懂漢語嗎會說普通話嗎:越南有個市叫胡志明市嗎 越南人都不會說中文,但是在胡志明市的華僑比較多,如果碰到是華僑,那就是能聽到他們說中文。
問題八:越南人覺得中國話好聽嗎 其實我見過很多越南人,但是她們不覺得中國話好聽。我也不喜歡越南話。可能所有人都覺得自己國家的語言是最好的^^~
問題九:找越南人會中文的人 越南語翻譯-Li小胖為您解答
有什麼能幫到你的?