『壹』 請幫我翻譯一下這段越南語
整段話里是不中不越的 ,讀了幾遍總感覺怪怪的,終於悟出
chong =老公
oi =啊、喂
vo=老婆
yeu=愛
giu gin suc =保存好體力(注意身體之意)
khon =應該是秋的老公的名字
A thu xeng ni to to (這句話是用越南字拼廣州音)
A啊 thu秋 xeng錫 ni你 to多 to多
『貳』 誰能幫我將這些詞彙翻成越南語
誒...這個跟那個翻譯成西班牙語的不是一樣的嗎...你自己搞個翻譯軟體不就行了...
『叄』 我要寄信到越南安沛省,我只會用越南文寫地址,我可以直接用越南語寫收件人地址嗎
先寫:
TO:越南
然後再寫越南文就可以了,後面的事是越南郵政的事。
我往國內寄東西就是寫TO:China 然後直接寫中文。
只要寫明大方向,郵局就會往相關地方發,那裡郵局自然有本地人,不用擔心哈。
『肆』 越南語的你字怎麼用
奶奶級女性 ba
阿姨級女性 co
姐姐級女性 chi
妹妹級女性 em
幼兒級女性 chau
爺爺級男性 ong
叔叔級男性 chu
哥哥級男性 anh
弟弟級男性 em
幼兒級男性 chau
『伍』 中文的全文翻譯成越南語
中文的全文翻譯成越南語:Toàn văn bản tiếng Trung phiên dịch thành tiếng Việt.
『陸』 關於越南語中em的疑問
在越南語中,年齡比自己大的男女,別人都會叫你em ,而你在和他們交談中也是自稱em .完全沒有你所說的曖昧關系。
『柒』 越南語我字怎麼寫
越南語 「我」 toi
~如果你認可我的回答,請及時點擊【採納為滿意回答】按鈕~~手機提問者在客戶端右上角評價點【滿意】即可。~你的採納是我前進的動力~~O(∩_∩)O,記得好評和採納,互相幫助,祝共同進步!