A. 誰能幫忙翻譯一個這個越南歌的歌詞 gio dong am ap
Trình bày: Khánh Phương慶方 - Quỳnh Nga瓊娥
Sáng tác: Nhất Trung創作一中
Cố gắng nắm lấy đôi tay này努力握住這算手
Nhưng nay phải buông xuống可是今天得松開
Trong lòng nghe giá buốt. 聽著心裡冰涼
Giấc mơ qua theo muôn người đi rất xa,夢過隨他人遠離
Đôi bàn tay anh vẫn nắm我(這里的我表明是男方)的手還緊握
Không cho trôi đi những yêu thương.不讓情感流失
Nắng thức cuối phố hương con đường, 殘陽街尾路飄香
Như đôi ta cùng chung bước,彷彿咱倆同漫步
Bên cạnh anh có nhớ. 我身旁可還記得
Vẫn đôi tay, từng ôm em mà đến nay依然那雙手曾摟你到如今
Tình anh đây vẫn mãi mãi, vẫn mãi nơi đây ngóng trông em.我的情永遠永遠不變在此等待
Lá rơi giữa thềm xưa, 落葉舊屋檐下
còn nhớ hơi ấm ngày mưa還懷念雨時的暖流
Như trong lòng yêu thương từng ngày bên anh有愛情好像你天天就在身邊
Dìu em những kỷ niệm. 牽扶你的懷念
Gió như đã buồn thêm風似更愁
Nhẹ khóc bên mây từng đêm每夜依偎雲旁輕泣
Gió mây buồn nhưng đâu thể buồn hơn anh, 風和雲憂愁可是我還更愁
Lệ(這個字在這里不知是何解,本意是慣例的意思) rơi xuống thật nhanh.
快速掉落
ĐK:歌詞重復的標注
Từ ngày em xa đôi vòng tay anh luôn vẫn chờ em về đây. 自從你離別,我摟抱的情懷依在期待。
Hạ về thu đi rồi đông trôi qua nhưng em vẫn rời xa.夏來秋至冬又過你依然遠離
Bờ vai ấm áp trong mùa đông bên em vẫn chờ anh vẫn mơ,我在夢魘我在期待 冬夜裡你靠在肩膀的溫暖
Để một ngày đôi ta sẽ mãi bên cạnh nhau!.... 我兩永遠在一起那一天會來的。
翻譯不到位的地方期待同好斧正。歌詞有時為了押韻,有時含義讓位給押韻,在這種情況很難翻譯的。