导航:首页 > 英国资讯 > 厕所在英国叫什么在美国叫什么

厕所在英国叫什么在美国叫什么

发布时间:2022-07-03 12:31:34

1. WC是什么的简称

WC 是英国版英文厕所的意思. WC 是wafter-closet (抽水马桶)的缩写,其中closet一字本作“小室”解。《二十世纪辞典》对water-closet的解释是:一间用作储藏的小室,“排出物”是用水冲走的。WC 的意思易明,所以曾被广泛采用。但是由于人人皆知WC所指为何,因此有些人认为不雅,便以其他较含蓄的字眼来替代. WC词义本身与Toilet区别不大,但是从修辞上说,前者给人的印象是简陋、不太卫生,而后者非但有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮。 Toilet这个词来源于法语,就连法语“香水”一词(l’eautoilet)也和Toilet有关,可见还是很有高雅的感觉。文雅的翻法把 Toilet译作“公共洗手间”。 在一般公众场所,厕所向例以性别区分,男用的多写上men,或gent’s,女用的则写上women或ladies‘。例如: men's room, ladies' room. 在英国,一般用 toliet (冲洗式马桶) 或者 washroom. (wash: 洗),lavatory. 在美国,并不使用 WC 这个缩写, 厕所一般称为 bathroom, restroom. (bath: 洗澡, rest: 休息, room: 房间) 在一些以英语为基础外语的地方却还保留着,因为易于上口,一听之后便不会忘记,这可以算是语言上的一种特色。 这个词汇进入中国十几年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称. WC一词基本在英语国家已经消失,因此经常有外国人不识WC的笑话。因此会造成不必要的疑惑和误解. 在当代中国,中国人对自己国家的文字缺乏兴趣,因此喜欢引用英文单词,其实是对自己文字的一种糟蹋. 正如同韩国人成功申请中国人的端午节为他们的节日,如果中国人继续糟蹋自己的中文,有朝一日,中文恐怕也会被韩国人申请为他们的文化遗产了. 何况中文中,已经有“厕所,洗手间,盥洗室”这些词汇,所以建议大家为了珍惜自己国家的文化,从现在开始,用中文. WC.的来历 W.C.一词是 water-closet 的缩写,其中closet一字本作“小室”解。 《二十世纪辞典》对water-closet的解释是:一间用作室的小室,“排出物”是用水冲走的。W.C.的意思易明,所以曾被广泛采用。但是由于人人皆知W.C所指为何,因此有些人认为不雅,便以其他较含糊的字眼来替代,如lavatory, restroom, bathroom, toilet powder-room等字,都有可以用来指厕所。 在一般公众场所,厕所向例如以性别区分,男用的多写上men,或gent's,女用的则写上women或ladies'。是以在外国人口中,W.C. 一词已基本已消失;但在很多以英语为基础外语的地方却还保留着,因为易于上口,一听之后便不会忘记,这可以算是语言上的一种特色。 至于lavatory里各种设备的名称,现列举于下。目前的房屋,为了节省地方,往往把厕所也设在浴室之内(其实这是不卫生的),所以设备包括有: shower(淋浴),bathtowel(浴巾) soap-stand(肥皂盒),water tank(水箱),close-stool(马桶),lavatory brush(冲洗刷)等必要用品。 英美国家的“厕所”文化 这样一则笑话:一个外宾想上厕所,便对翻译说:“I wonder if I can go somewhere?”(我可以方便一下吗?)而翻译却把somewhere误解为“某处”,因而回答道“Yes, you can go anywhere in China.”(行,中国你哪儿都可以去。)外宾不禁愕然。可见,如不了解英语中“厕所”的一些表达法是会误事的。 1.Public lavatory意为“公厕”,在公共场所,厕所门上都标有Gent’s(男厕),或Ladies’(女厕),有时也标有Men’s, Men’s room, Gentleman’s, Women’s Women’s room.如:Where is the Gent’s?(厕所在哪儿?)If you would like a wash, the Gentleman’s is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边。) 2.toilet是最常用的一个词。可指“公厕”,也可指“私厕”。例如:I wonder where the toilet is.(我想知道厕所在哪儿。) 3.lavatory是个客气的词,但不如toilet常用。 4.bathroom是书面语。 6.powder room是美语,女士常用。如:I would like to powder my nose.就表现了美国人的幽默。 7.wash room, washing room, westroom常用于美国英语。 8.W.C.是water closet的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水没有设备的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态。 9.John是俚语。如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了趟厕所。)

2. 洗手间 英语怎么说

Restroom(美国常用) 有时候可能更简单粗暴Male/
Female
Washroom(加拿大常用)
Lavatory(英国古老的说法,特色说法,和WC一样已经过时了。但是也有人认为lavatory比较正规、文雅、高层次。据说,英国威廉王子与前女友分手的原因就是,女友家族不够上流社会,不会使用“lavatory”。)
Toilet(英国的卫生间)在英国要想说
“厕所”可以用toilet,注意只有用其复数形式
“toilets”
的时候才可以表示
“由多个卫生间组成的公共厕所”。Toilet原本是单纯地指抽水马桶。所以在美国人心目中,这个单词仍然仅有“抽水马桶”含义,如果你问一个美国人“Where
is
the
toilet?”一定会给他留下心理阴影,因为大部分美国人会觉得“toilet”太直白不文雅。
所以,在英国,toilet可以随便用;在美国可要慎重了!
当我们在国外旅游的时候,想要去厕所解手,这个时候我们还要学会以下的英语表达~
go
to
the
toilet/lavatory
(去卫生间)
go
to
the
ladies‘room(去女厕所)
go
to
the
men’s
room(去男厕所)
May
I
be
excused?
我可以方便一下吗?
Where
can
I
wash
my
hands?
请问厕所在哪儿?
这些英语你学会了吗
你还见过什么样的“卫生间”
让我们一起交流交流

3. toilet和bathroom的区分(英国/美国英语)

toilet和bathroom的区别为:意思不同、用法不同、使用环境不同。

一、意思不同

1、toilet:厕所。

2、bathroom:洗手间。

二、用法不同

1、toilet:toilet的意思是“厕所”,也可指“抽水马桶,便池”,是可数名词。toilet还可作“洗漱,打扮”解,多用作不可数名词,指一次具体的洗漱时或其间有形容词修饰时,可加不定冠词修饰。toilet引申可作“女士服装”解。

2、bathroom:bathroom的意思是“浴室”,这种浴室一般带有卫生间,多用于英式英语中。bathroom是可数名词,在句中可用作主语或宾语。

三、使用环境不同

1、toilet:侧重于英式英语使用。

2、bathroom:侧重于美式英语使用。

4. 老外的公共厕所叫什么washroom或者toliet

使用washroom是正确的。

1、读音:英 [ˈwɒʃruːm] 美 [ˈwɑːʃruːm]

2、释义:(尤指公共建筑物内的)洗手间,厕所。

3、语法:a lavatory (particularly a lavatory in a public place)厕所(特别是公共场所的厕所),在询问厕所时千万不要使用toliet,这就类似在中国询问厕所位置不能说茅坑一样。

4、用法例句:Ireallyneedtogotowashroom,youknow,thebathroom?

5、白话译文:我非得要去厕所了,你知道的,洗手间?

(4)厕所在英国叫什么在美国叫什么扩展阅读


近义词:lavatory

1、读音:英 [ˈlævətri] 美 [ˈlævətɔːri]

2、释义:卫生间,洗手间,盥洗室。

3、语法:14世纪晚期进入英语,直接源自晚期拉丁语的lavatorium,意为洗,a room or building equipped with one or more toilets有一个或多个厕所的房间或建筑物。

4、用法例句:Doyouwanttousethelavatory?

5、白话译文:你要不要方便一下?

5. 为什么英国人和美国人说厕所不会说wc和washroom,英语课本不是说厕所叫washroom吗

WC是water closet 意思,厕所在西方人际交流时多使用文雅词汇避免尴尬,一般叫rest room 或gentlemen's 男厕,ladies'女厕,即省略物主代词后的restroom 家庭厕所bathroom, toilets指厕所,马桶,restroom更被广泛接受。

6. 哪个国家把厕所叫做“bathroom\"

WC,几乎没有听美国人说过,中国到处都是 toilet一般是做厕所里面的抽水马桶讲, bathroom极其常见,一般我认为还是在家里说bathroom比较好,美国人说去厕所,都说bathroom. could i use your bathroom,那一定是说上厕所,不会是...
bathroom:浴室, 盥洗室,指装配有洗澡、淋浴设施的房间,一般有水池和厕所

toilet:盥洗室, 梳洗,来自中古法语toilette,原义是理发、刮脸用的罩布

7. 厕所用英语怎么说

来看看正确的厕所、大便、小便用英语如何表达:厕所在美国一般都叫rest
room或bath
room(男女厕均可)或分别叫做
men‘s
room
或ladies‘
room(=powder
room),不过在飞机上,则叫
lavatory,在军中又叫
latrine。至于
w.c.(water
closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
解小便最普通的说法是
to
urinate(名词是
urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:“will
(could)
you
urinate
in
this
cup?”医生或许也会问:“do
you
have
trouble
urinating?”=do
you
have
difficulty
voiding?(小便有困难吗?)
此外,还有其他的说法:to
piss
=
to
take
a
piss
=
to
take
a
leak
=
to
void=to
empty。例如:
i
need
to
piss
=
i
have
to
take
a
leak.
how
often
do
you
get
up
at
night
to
void?(晚上起床小便几次?)
此外,john(j
小写时,不是男人名字)是
bath
room

toilet
的意思(也叫
outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加
portable
一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做
john。
例如:there
are
several
(portable)
johns
in
the
construction
site.(在建筑场地有几个临时厕所。)
he
went
to
the
john
a
few
minutes
ago.(他在几分钟前上了厕所。)
the
manual
labours
have
to
use
(portable)
johns
ring
their
working
hours
(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)
不过,小孩多半用
to
pee

例如:
the
boy
needs
to
pee.
解大便一般是用
to
make(或
have)a
bowel
movement

to
take
a
****。如果看病,医生常问:“do
you
have
regular
bowel
movement?”(大便正常吗?)(说得斯文些,就是“大肠在转动”)
此外,还有其他的说法:
to
defecate
=to
discharge
excrement(或
feces)=to
take
feces
(或
faeces)。
例如:the
patient
needs
to
take
a
****.
(=to
make
a
bowel
movement)
不过,小孩多半是用
to
make
a
poo
poo

to
make
a
bm.

例如:
the
boy
had
a
stinky
bm.(大便奇臭。)放屁在美语里最常用的是
to
expel
gas

to
fart

to
make
(或
pass)gas。
例如:医生有时问:“how
often
do
you
expel(或
make

pass)gas?”(你放屁的次数很多吗?)
is
the
gas
expelled
by
belching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是
belch)
he
said
the
more
he
ate,
the
more
he
farted.(吃的愈多,放屁也愈多。)
he
has
passed
more
gas
than
usual
within
the
last
two
days.(籂礌焚啡莳独锋扫福激过去两天中,他放屁比平常多。)

8. toilet是哪个国家的说法

【精彩回答】
toilet和bathroom的区分(英国/美国英语)
在英国英语而非北美英语中,厕所一般称为toilet,住宅中的厕所亦可称为lavatory或(非正式用法)loo。住宅楼下附加的厕所可叫做cloakroom。在公共场所,尤其在指示牌上,toilets、Gents(男厕所)或Ladies(女厕所)指有几个小间的厕所。有的指示牌亦可能用WC或Public Conveniences。
在北美英语中,厕所一般称为bathroom,从不叫toilet。公共厕所亦可称为restroom、ladies' room、women's room或men's room,还可用washroom,尤其是在加拿大。

9. 为什么厕所简称:WC.难道是英文缩写

wc是Water Closet的简称,是英文缩写。

厕所Toilet里都有水箱water closet,人们一提到water closet就想到了toilet,因此water closet就成了toilet的代名词。后来为了方便,人们就用water closet的开头字母W.C.来代替toilet。

在中国传入多年,许多中国人都知道WC是公共厕所的英文简称,但实际上此缩写在英文国家根本就不使用。取而代之的是Toilet 或者其他单词,所以真正讲英文的人到了中国却不知道此缩写代表什么意思。

(9)厕所在英国叫什么在美国叫什么扩展阅读

WC词义本身与Toilet区别不大,但是从修辞上说,前者给人的印象是简陋、不太卫生,而后者非但有洁净、舒适的感觉,而且还可以在里面梳妆打扮。Toilet这个词来源于法语toilette,就法语“香水”一词(l’eau toilette)也和Toilet有关,可见还是很有高雅的感觉。文雅的翻法把Toilet译作“公共洗手间”。

WC的叫法在南美国家、法国、德国、荷兰、瑞士等国仍在使用。

在英语中表达厕所的一般说法有:

1、restroom,bathroom,这是美国人常用的说法;

2、lavatory,英国人喜欢用,美国人则把火车或飞机上的厕所称为lavatory;

3、W.C.这是water closet(抽水桶)的缩略语,原意是盥洗室,西方国家不再使用,中国因方便广泛使用。

10. 在美国,男、女卫生间(厕所)的正确称呼是什么为什么请用英语写出答案。

美国,公厕一般叫做Restroom或Rest Center。女性在这方面有点特权,她们可以用Powder Room,显得比较文雅,字面意思是化妆室,实际上也是指公厕。另外,有次我听美国人说,个人家里的厕所他们叫Bathroom。
厕所的名称有很多,有的地方叫窖,有的叫茅房,文雅一点的叫洗手间。厕所也有外文名字,有叫WC,是Water Closet的缩写.有叫men'room的。上厕所也有很多种叫法,古代叫更衣,后来叫解手,现代叫方便,叫如厕,叫出恭,上洗手间。粗俗的叫大便小便,文雅的叫洗手。西方人把上厕所说成是摘花,日本男人在野外方便叫打猎。

阅读全文

与厕所在英国叫什么在美国叫什么相关的资料

热点内容
意大利哪个球员比较壮 浏览:5
100人民币等于多少伊朗币 浏览:706
中国南阳市新野县在哪个省份 浏览:516
印度光伏电站补贴多少钱 浏览:240
印尼巴士英语版怎么更换车皮肤 浏览:891
印尼的口罩怎么区分正反面 浏览:321
伊朗美国为什么打架 浏览:22
去越南语言不通怎么回事 浏览:241
如何逃跑到越南 浏览:838
意大利的菲亚特汽车集团有哪些汽车品牌 浏览:463
英国音乐管理专业学什么好 浏览:300
英国人用什么纸 浏览:732
伊朗的报警电话是什么 浏览:644
上海哪里有中国味道 浏览:731
大印度尼西亚有多少个国家 浏览:60
初到英国留学需要什么条件 浏览:85
中国青建怎么样 浏览:869
印尼过关给多少小费 浏览:176
中国哪些地方限制国四车 浏览:603
意大利有哪些科学技术 浏览:463