1. 求助英国地址的翻译
1、BN8 6FL 是邮政编码。
2、HALLAND位于 英国 东苏塞克斯郡(East Sussex) 刘易斯市(Lewes-东苏塞克斯郡首府) ,可翻译为:哈兰德。其规模只能是个村级地名。
3、整体翻译为:
8 Fordham Rd = 福特汉路8号
BN8 6FL = 邮政编码
HALLAND = 哈兰德
英国 东苏塞克斯郡 刘易斯市 哈兰德 福特汉路8号
邮政编码:BN8 6FL
2. 你在伦敦的地址是什么(英文翻译)
What's your address in London?
3. 伦敦地址翻译
不知您这个中文地址是怎么来的,找不到与这个 切斯克路拼音相同的路名,比较接近的是Chester Road, 但是,整个伦敦在不同区域有 8条 Chester Road,如果您不知道邮编,
恐怕信件会很难送达。而且,这些Chester Road 上都只是两、三层的房子,没有高层公寓;
因此我觉得中文路名指的不是Chester Road。请再确认一下!
这些邮编都有Chester Road:
London NW1 4NR,
London N17 6BY,
London E16 4NL
London E17 7HR,
London E11 2JR,
London N9 8JH,
London E7 8QS,
London SW19 4TS
4. 你在英国的那个地方住 英语
Where do you live in England?
Where do you live in the UK?
Where in England do you live?
都可以
如果前言已经提到“你已经在英国”,那这样说也可以:
Where abouts in England?
5. 你在英国哪个城市 用英语怎么说
应该填写
Which city do you live in th UK?
~~~~~~~~~~~~~~~~祝你进步,如对你有帮助,请及时采纳~~~~~~~~~~~~~~~~
6. 住址用英语怎么说
住址:
1. dwelling place
2. place of abode
3. address (ADDR;ADR)
Examples:
1. 如果我知道他的住址,我会写信给他。
If I knew his address, I could write to him.
2. 我得出去侦查一番才找到你的住址.
I had to go out sleuthing to find your address.
3. 人而无一住址者是为流浪汉,住址有二者是为放荡儿。
A man without an address is a vagabond; a man with two address is a libertine.
4. 他的住址是摄政街284号,对吗?
His address be248 regent street, right?
住址不明
non est (inventus)
目前住址
Present address
永久住址
Permanent address
目前住址
Current address
牧师的住址
The residence of a vicar.
住址;通讯处
home address
在信上写明住址
address a letter.
在信上写明住址
Address a letter.
拒绝透露自己的姓名和住址
refuse to disclose one's name and address
你现在的住址是哪里?
What is your present address?
7. 问下英国的地址(英文地址),知道的说下,谢谢。
楼主,
是在英国的
明显是英国的邮编
Hampshire
汉普郡(位于英国南部)
Andover是位于汉普郡西北部的一个镇
Unit
12,
Anton
Business
Park:
Anton工商业区,12单元
8. 英国地址翻译
Yanwath是地名 音译大致是燕沃斯 不翻译得了
Care Home一般是老人院或者福利所之类的慈善性质的地方。
ELMC我特意查了下,很可能是East Lancashire Masonic Charity的简写。这是个慈善组织,大意是“东兰开夏郡共济福利会”。
Cumberland是英格兰不再存在的一个郡。音译是坎伯兰德,现在划归到Cumbria(坎布里亚)郡了。
后面正确的断句,似乎应是Cumberland Infirmary. Newtown Road 可能你抄写的有错误,而且断行的地方似乎不太对,之间应该有逗号之类的。
Cumberland Infirmary是坎伯兰德诊疗所,大致是个社区服务的小机构。Newtown Road就是一条街叫Newtown,“新镇街”。
Cariisie要不就是Carlisle,不知道是什么,反正按照英国地址的书写习惯,应该是Yanwath Care Home所在的镇/市。请LZ再查看一下,我暂时没找到Cumbria那边有叫这名字的地方,可能太小了。
CA2 7HY 是英国邮编。
Cumbria是坎布里亚郡,英格兰西北的一个郡。
建议正确的书写格式为:
Yanwath Care Home, ELMC
Cumberland Infirmary,
Nawtown Road
Cariisie
Cumbria
CA2 7HY
United Kingdom
9. 地址的单词英语怎么说
地址的英语单词:address
读音:英[ə'dres] 美[ə'dres]
n.住址;网址;电子邮箱地址;称呼;致词;讲话;演讲;谈吐
v.称呼;发表演说;提出;写地址;处理
词汇搭配:
1、correct address 正确的地址
2、fixed address 固定地址
3、mailing address 通讯地址
4、temporary address 临时住址
相关例句:
1、Please address the letter for me.
请帮我把这封信的地址写上。
2、Please write your home address on the registration form.
请在这张登记表上写下你的家庭住址。
3、I'll log in to the internet to know about you. I know your address.
我还是上因特网去看吧,我知道你们的网址。
4、Can you tell me your E-mail address?
能告诉我你的电子邮箱地址吗?
词义辨析
address to, mail to, post to这三个短语结构相同( v. + prep. ),意思相同(将某物寄给某人或某地),用法相同(接表示人或地点的名词作宾语,可用于主、被动结构)。它们之间的区别在于使用场合上,作“寄信”解时可换用。
例如:
Please address〔mail,post〕 the letter to Alaska.
请将此信按地址寄至阿拉斯加。
而“寄包裹或其他物品”时英国人多用post to,美国人多用mail to。