A. 我的英语非常非常的糟糕!怎麽翻译
My English is extremely poor!
B. 与英国人交流的礼貌用语
在国内学的英文都是书面用语,实际在生活中的英语完全是另一回事。国内基本是把书面英语当口语在用,所以到了英国,要好好学习与英国人交流的礼貌用语。
Cheers mate!
拿英国人最常用的“谢谢”来说,在这里绝对很少听到“Thank you”这样的说法,像“Thank youvery much”更是很少提及,那英国人都怎么说谢谢?他们会说“Cheers”,Cheers不是干杯的意思吗?那英国人干杯说什么?干杯他们也说“Cheers”。。。原因是英国人认为Thank you太过正式,也太老土,年轻人都说Cheers! 而且会在后面加一个Mate, Mate在英国口语是伙伴的意思,刚来那会天天听到人说“切梅,切梅的,不知所云,后来才知道就是谢谢啊!
除了说Cheers, 英国人还会说“Lovely”代表谢谢,可不是说你可爱哦!还会说“Brilliant”“Cool” “Excellent”“Nice one” 这些,最近几年流行说“Ta”来代表谢谢,没错就是是说“Ta”,就是thanks 的简化,相当于轻描淡写的 “谢了”,英国人是有多懒啊。。。
还有一些英国妞喜欢说法语的“Merci”和意大利语的“Gracias”来还有德语的“Danke“表示谢意。
就算人家说了谢谢,也不用回别人一句“You are welcome!”几乎没见过老外说过这句话,说这个好像是帮了别人多大一个忙似的,用中国话讲就是太把自己当一回事。
总结一下英国口语的谢谢:
Thank you(英国老头老太太才说);
Thanks/Thanks a lot(稍微正式的场合)
Thank you very much/Thank you so much(没事别说);
I do appreciated/Much appreciated(如果真的想感谢别人);
Cheers/Cheers mate/Cheers bro(最常用的说法);
Lovely/That’s great/All right/okay/Brilliant/Excellent/Super/Awesome(很地道的说法);
Cool/Nice one/Wicked/You star/Fab/Ace/Ta(非常地道的说法);
Merci/Gracias/Danke(英国装逼女青年)。
英国人会把所有一切形容好的词都拿来当谢谢用,而且也不觉得突兀,这些只有在实际交流中才会了解,书本上是永远也学不到的。
See you later!
英国人和人道别说再见,很少说:“Good bye.”或者 “Bye-bye.”第一个显得太正式,第二个太孩子气。他们会说: “See you/See you later!”还会直接说一个“Bye!”如果对方要出远门,他们会说 “Take care!”
一般周五下班的时候,很多人道别的时候会说:“Nice weekend!”以表达即将来临的周末。
See you/See you later(最常用的说法);
Bye (不太常用);
See you around/See you soon/Catch you later(如果马上就能见到);
Take care/Be careful(如果对方要出远门);
Cheers (也可以当再见用)。
Are you alright?
经历过九年义务教育的同学们一定对李磊和韩梅梅的经典对话印象深刻。
“How are you ?”
“I’m fine, and you?”
“I’m fine too.”
现在回想起来这是一个难以想象的对话,实际中的老外见面绝对不会这么对话,并不是说老外不说 “How are you?”而是不会反问别人好不好,一般来说,如果他们认识你,他们见到你会说 “Hello”或者“Hi”,然后问“Are you alright?”很熟的话就会说“You alright?”或者就一个词“Alright?”这个时候你可以回答 “I’m fine/ I’m great,”后面一定要加一个“Thanks.”如果你今天不是很好,你可以说“Not too bad, could be better.”此外 “How('re) you doing today?”也是比较常见的说法。
基本的礼貌用语
英国虽然不是处处都表现得像绅士一样,但就说话这方面,可以说英国人是极其绅士的。
比如要买一杯咖啡的时候,一般会说“我想要一杯咖啡。”往往就变成“I want to have a cup ofcoffee.”这样对老外说的话是非常不礼貌的,老外想要一杯咖啡会说: “我能来一杯咖啡吗?”应该是“Can I have a cup of coffee please?”不仅要用敬语开头,而且后面还要加上一个万能的please.
同理问别人叫什么名字说“What’s your name?”是非常不礼貌的,尤其是对女生,一定要用“May I have your name please?”
在向对方提出一定要求的时候,避免使用陈述句,尽量使用疑问句,否定句,以建议的,请求的,人性的的语气代替直接的,武断的,命令的语气。这样看起来好像很卑微,但在英国是一种基本的礼貌。
“Can I ...please?”(基本礼貌)
“Could I …please? ”(很礼貌)
“May I…please? ”(非常礼貌)
“Would you please…?”/ “Could you please…?”/ “Is there any chance to…?”(寻求帮助)
老外的思维方式
老外和我们的思维方式是有很大区别的,体现在他们的语言上就和国内有很大不同。
当英国人觉得一个东西很好的时候,他不会说:“It’s very good!”他会说:“That’not bad.” 大家会觉得他们说这个东西不算太糟,好像很勉强的意思,其实他们是说太好了的意思。相反他们说“Quiet good.”意思却是不怎么样,有点失望的感觉。
当英国人不认同的观点时,他会说“That’s a very good try.”或“That’s a brave attempt.”我们听起来好像是在称赞我们,其实他们是想说“ You are insane.”或是 “You are an idiot.”
当英国人听讲了一大堆他觉得很扯的东西,他会说“Very interesting.”如果觉得是他们真的感兴趣,那就错了,他们是想说你在瞎扯淡。
当英国生气的时候,会说“I was litter bit disappointed with that.”我们听起来好像没什么太大的关系,其实他们是真的生气了。
其他常用表达
厕所 toilet/restroom (不说WC);
女孩 bird/ chick (不说girl);
男孩 lad(不说boy);
可爱 cute(不说lovely);
黄头发 blonde(不说yellow hair);
英镑 quid(不说pound)
裤子 pants/jeans(不说trousers);
好吃 nice/tasty(不说delicious);
有名 well known(不说famous);
给你 here you are(不说give you);
牛逼 sick/freaky (不说niubility);
真遗憾 it’s a shame (不说it’s a pity);
马马虎虎 that’OK/it’s alright( 不说 so-so)。
英国人怎么骂人
英国人虽然在陌生人面前很绅士,但在熟人或者朋友面前就经常出口成脏了,最经典的就是“Fu*k!”有点类似口头禅“我靠!”但英国人显然把这个F开头的词运用的活灵活现。
如果是遇到倒霉的事情,他们会说"What the Fu*k!/Fu*king hell!/Fu*k me!”
如果说“Fu*k you!/ Fu*k off!/Motherfc*k!”是非常严重的场合,搞不好会动手,所以还是少说为妙。
但这个词如果用在一些形容好的词汇前面,反而不是骂人,而是表示太牛逼了,比如 “Fu*king Great!" "Fu*king fantastic!” “Abso-fu*king-lutely!”
如果是男人之间互骂,会骂对方pussy/cunt/twat/piss off!
如果是女人之间互骂,听到最多的就是bitch!
英国人骂来骂去也就是那几句,有时候听到idiot/nerd/asshole/stupid/bloody hell也没那么严重,熟人之间开玩笑也会这么说
最令难忘的是英国人骂人说“wanker!”英国人特别的发音方式,让这个骂人的词变得极其有味道,如果在酒吧听到有人说“wanker!”一定要回头看看,他就是那种正宗英国老流氓。
C. 一般的"英国人"面对错误的语法书写的时候,会是什么感觉
这个一点问题都没有,他们说话不加ing的情况太多了
他们不会感觉你英语不好,更不存在听懂听不懂的情况。
语言就是一种交流的工具,只要你努力的去说了,没有人会笑话你 的
D. 英国人的数学是不是很差
其实我个人觉得英国人的数学很差,就要看怎么比较了。因为英国人的教育当中,在他们上小学的时候,是不会背九九乘法表,也不会去做奥林匹克数学题,而我们中国的教育当中上小学的时候,我们一般都会去学习和背诵,九九乘法表。
教育问题
其实在他们的教育当中,数学在学完基础之后,其他的都是自学,或者选修。
所以说他们的数学上完几年级之后,可能他们学的那些基础就是我们上幼儿园的时候的那些加减乘除的基础。
像我们中国的小学基本上在小学的时候就会学到乘法,或者说是分数那些。但是在英国的小学当中不会那么深入的去讲这些东西,他们最就是讲了一些最基本最基础的东西。其实他们的数学思维能力不差的,其实是算数的能力,就是因为他们对九九乘法表,这么神一般存在的东西并不是特别的熟悉,可是这几年英国他们也开始背诵九九乘法表这么神一样的东西。
总结
因为普遍他们的计算能力不如我们,但是他们的原理方法理论要比我们强,可是在生活买衣服卖衣服的时候可能用的更多的是计算能力,而我们中国人的计算能力就会很强,所以说我们会有一种感觉就是英国的数学不如我们中国,或者说英国人的数学真的很差,但是我个人觉得并不是这样子的,主要就是看你是怎么去理解怎么去想的。
但是不管怎么说,我们中国的九九乘法表背诵能力和计算能力,还有珠心算的能力,简直就是神一般的存在。我前两天看电视看见小朋友都用珠心算,然后那些数字我还没有听明白他们就已经说出答案那一瞬间,我真的只能是惊呆了。
E. 英文翻译。“我真差劲!”可以说i suck吗谢谢
suck作“糟糕”、“很烂”解时,则是作为俚语使用的。
如:
Christ, Henry, that’s one of the reasons why you guys suck as a couple.
“我的老天,亨利,你们俩为什么是这么糟糕的一对,这就是原因之一。”
suck的本意是“吮吸”的意思(“象婴儿那样吮吸”),常可引申为“乳臭未干”之意。
也就是说,这不是国际间通行的说法。如果你是美国人或者你同美国人讲,但说无妨!但你若同英国人讲,就有点显得不伦不类了。
你可以说:“I am a typical trainee”或者“I am a real trainee”(我很菜)。 ——也是表示很糟糕的意思。
F. 为什么英文的吸吮SUCK同时又是恶心,糟糕的意思 难道英国人觉得吸是个恶心糟糕的动作
因为 Suck 在英文中有 咬(拆开来。不能直接打。隐屏了) 的意思。。。。
不仅仅是吸了。。。
美国人则不这么认为。。。。
G. 为什么英国人对我很不友好
总体上说,英国人还都是很有好的,我大姨居住在伦敦市区里,每次回国都给我讲一下那边的事情,由得你肯定也听说过,那边的人见面都会很有好的打招呼,我大姨的英国邻居就很友好,他们还经常串门!当然行为不好的只是占少数啦!
希望你满意!
H. 谁能说说英国人在生活方面的忌讳,急急急
在国内生活多好,自由自在的八卦。哪像英国人,国家不大点,忌讳特别多。
你不能冲着英国人同时举起从大拇指数起的第二个指头和第三个指头,且手背对着他, 手心对着自己。
之前就有人和我讲过这个问题,忘了是先生还是其他的谁的谁。但这个错误是经常的犯。在我的眼里, 正反V不都是V吗?
今天中午在餐厅吃饭的时候就又犯了这个错误。
一帮外国同事问我,你喜欢吃鸡爪吗? 鸡爪?当然喜欢,尤其是泡椒凤爪,味道好极了,口水直流。立马伸出两个手指,说YES. 但手指的方向又错了。
他们的话立刻停了,脸色有点变黑。我马上回味过来,糟糕。。。尝试弥补。。笑脸说我记得好像英国人忌讳这个手势,为什么为什么?
他们告诉我,不仅是在英国,在其他西方国家都是一样的,这个手势是极端恶劣的,如果你冲着警察,警察可能会抓你的哦。。。。又都大笑不告诉我具体是为什么。是不是欺负我是外国人啊?。。模糊中记得好像是蔑视别人的意思
这帮外国同事很多都去过中国,吃过我在这里做梦都在吃的汤汤水水,还敢吃一些我都不敢碰的东西。但是他们死活不吃鸡爪。鸡是在什么上面走路的?只有骨头没有肉有什么好吃的?----他们的理由铿锵且有力。还有,在中国的餐馆里为什么鸡肉旁边会有一个鸡头啊?--鸡头冲着客人,是对你的尊敬。-----理解力太差,思想有点狭隘。。。。
请英国人吃饭的时候,最好不要让鸡爪和鸡肉和他们见面了,否则他们的这一顿饭都吃的不安逸;还有不要看着别人的肚子有点大,就学我去问人家的体重有多少;不要看着别人的孩子超级可爱,就想拍几张照片回去做桌面;不要关心他的年龄他的工资他的私人生活。。。。