㈠ 在英国怎么用数字表示楼层First floor是1还是2
英国和澳大利亚一样, First floor的确是指一层(字面翻译是这样), 但实际上First Floor下面还有一层, 就是Ground Floor, 也就是G层, 那First Floor自然而然就是中美所说的二楼.
㈡ 一楼的英语first floor怎么读
一楼的英语first floor的发音是[fɜːst][flɔː(r)]
词汇解析:
first 基本词汇
英 [fɜːst] 美 [fɜːrst]
adj. 第一的;最初的
adv. 首先;第一
n. 最初;(序数词)第一
He came too late to see the first part of the show.
他来得太晚了,没赶上看节目的第一部分。
first aid 急救
first importance 头等重要
(2)在英国第一层是什么扩展阅读
同近义词——
foremost 常用词汇
英 ['fɔːməʊst] 美 ['fɔːrmoʊst]
adj. 最重要的;最初的
adv. 在最前面
He is one of the foremost scientists in China.
他是中国最重要的科学家之一。
first and foremost 首要的是
put one's best foot foremost 赶紧
㈢ 英国和美国对楼层的数法有何不同
英国第一层叫Ground Floor,第二层是first floor。美国和中国的一样,第一层就是first floor,第二层second floor,以此类推。
㈣ 为什么英国说的一楼,其实是中国和美国人说的二楼.
英国first floor是指二楼,相当于中国、美国的二楼。
英国一楼的表达是ground floor,直接与ground接触的楼层叫一层。在电梯里看到的G按钮,就是指的1层。楼层表达如下:
1、一楼:ground floor;
2、二楼:first floor;
3、三楼:second floor;
4、顶层:the top floor。
(4)在英国第一层是什么扩展阅读:
first floor表示二楼,ground floor表示一楼,除了英国,还有澳大利亚、新西兰等国家。
美国楼层的表达方式与英国不同:
1、一楼:与地面直接触的楼层就是first floor;
2、二楼:second floor;
3、三楼:third floor;
4、N楼:序数词+ floor;
㈤ 英国人对楼层的称呼与中国有何不同
中国和美国对楼层的表达是一致的,除开地下室,地面楼层叫做一楼,依次往上是2楼、3楼……
英国则把一层称为:The ground floor,二层称为,The first floor,依次类推。建筑的顶层则可以称为:The top floor。
英国人表达第一层楼通常说The ground floor,美国人则说The first floor;
英国人表达第二层楼通常说The first floor,美国人则说The second floor。
㈥ 英国英语和美国英语在表示楼层上有何区别
区别:
1、英国的第一层是从第二层开始算的;而美国就跟中国一样。
2、英国英语中1楼是groundfloor,就是"地面楼"的意思;2楼是firstfloor,就是1楼的意思,所以3楼就是2ed floor ,以此类推;
3、美国英语中逻辑和中文一样,1楼就是1st floor,2楼就是2ed floor,以此类推。
(6)在英国第一层是什么扩展阅读:
英国英语和美国英语的区别:
1、在词汇方面的区别:
gas/gasoline(美)——petrol(英);baggage(美)——luggage(英);package(美)——parcel(英);mail(美)——post(英);stairway(美)——staircase(英)等。
2、在拼写方面的区别:
check(美)——cheque(英);jail(美)——gaol(英);tire(美)——tyre(英)。美国英语一般用-or词尾,英国英语用-our词尾:color——colour;favor——favour;
labor——labour等。美国英语用-er词尾,英国英语用-re词尾:center——centre;meter——metre;theater——theatre等。美国英语不双写辅音字母l,英国英语要双写辅音字母l:marveled——marvelled;quarreler——quarreller;traveling——travelling等。
3、在读音方面的区别:
again:(美)——(英);clerk:(美)——(英);laboratory:(美)——(英);此外,像dance,class,fast,half,path这些词中的元音字母a,美国英语读作[],英国英语读作[],如[dns](美)——[dns](英);[kls](美)——[kls](英)等。
4、在语法方面的区别:
在表示汉语“有”的意思时,美国英语多用动词have,英国英语多用动词完成式havegot。例如:Shehasaninterestingbook.(美)——Shehasgotaninterestingbook.(英)。
又如,美国英语说'clockthatevening.而在当前标准英国英语里这类虚拟语气形式是“should+动词原形”,也就是'clockthatevening.
尽管美国英语和英国英语有着上述一些区别,但是,这些区别并不影响相互之间的交际,毕竟二者都是英语。而且随着国际交往的频繁,美国英语和英国英语的差距将愈来愈小。因此,在学习中不必过于强调二者之间的区别。
㈦ 英国与美国第一层楼在哪里
英国和美国第一层楼在底层的上一层,即中国的二楼。
他们称地面层为Groundfloor,第二层为firstfloor(第一层)。
㈧ uk和us一楼的差别
英美对地下室的称呼是相同的:
the 1st basement地下一层
the 2nd basement地下二层
美国楼层顺序是从1往上排列.
英国则把一层称为
the ground floor.
二层称为
the 1st floor.
依次类推.
建筑的顶层则可以称为
the top floor.
英国人表达第一层楼通常说the ground floor,美国人则说the first floor;
英国人表达第二层楼通常说the first floor,美国人则说the second floor.
以此类推,美国人说高于二层以上的建筑时要比英国人多一层.
比如:大厦的二层高有一个捐款箱.
英国人这样说:
There is a donation box on the first floor of the building.
美国人这样说:
There is a donation box on the second floor of the building.
英美两国对楼层数目的不同表达
英国人表述“楼层数目”的通常用storey,美国人则用story.
比如表达中文意思中的二十层楼:
英国人这么说:
A building of 20 storeys或者a 20-storey building
美国人这么说:
a building of 20 stories或a 20-story building
英美两国对所在楼层的不同表达
如果说在第几层,英国人通常只说on...floors.
而美国人还可以说in...story.
例句:那栋18层高楼的第16层失火了,然而那层居然没有灭火器.消防队员不得不从其它楼层取水.
英国人这么说:
The 15the floor of the 18-storey building was on fire and there was no fire extinguisher on that floor.The firefighters had to take water from other floors.
美国人这么说:
The 16the floor of the 18-story building was fire and there was no fire extinguisher on that floor.The firefighters had to take water from other floors(in other stories).
㈨ 在英美两式的英语中第一层楼的说法
美式英语:
the
first
floor
英式英语:the
ground
floor(the
first
floor在英式英语里面表示的是第二层楼)
如果我的回答解决了您的疑问,麻烦采纳为答案,谢谢!
㈩ 在英国,first floor是第一层吗
英式英语中ground floor是第一层,first floor只能算是第二层
而在美式英语中,first floor是第一层的意思。