⑴ 为什么英国和美国口音不同
与英式英语相比,很多方面美式英语在音韵上是趋于保守的。有人认为一些北美乡下的口音和伊丽莎白一世时期的英语一样,这点尚在讨论。不过与当代英格兰本土口音相比,美国中西部和北部的标准美式英语在发音上还要更接近于17世纪的英语。美式英语发音保守的主要原因是它混杂了来自不列颠群岛的各种方言。美国东岸地区因为和英格兰关系密切,以当时英国仍然处于优势地位,在英式英语发展的同时美国东岸口音也随之发生变化。美国内陆地区和英国接触相对较少,原先的口音就在很大程度上彼保留了下来了。
大多数当代北美英语都有卷舌音(又称翘舌音),字母r在辅音前也要发音;虽然当今英式英语没有卷舌音,但在17世纪时英格兰各地全是这样。受爱尔兰英语及苏格兰英语的影响,卷舌音更是进一步在美国发展。大多数北美英语方言中,字母R的发音都是一个卷舌半元音,而不是颤音。“er”音在fur(重读)和butter(非重读)中,用国际音标标记为[ɝ]和[ɚ],但在美式英语中是一个R色彩元音。
英式英语其他的一些改变也没有岀现在美语中,如:
当单独岀现在辅音[f], [s], [θ], [ð], [z], [v]之前或[n]之后时,[æ]要变音至[ɑ]。因此英式英语和美式英语在bath、dance此类字词的发音上有明显的不同。除新英格兰地区外,美国其他地方都没有发生这种变化。
[t]变音至声门塞音[ʔ],如bottle发音为/bɒʔəl/。不过要十分注意的是,英式英语中这个变化并不普遍,英式“标准发音”中同样也没有包括这种情况;在北美大部分方言中也根本没有变化,但在美国东岸这个变化就非常明显,也包括加拿大的纽芬兰英语。
另一方面,北美英语的发音几百年来也产生了一些变化而在英国是没有发生的(起码在标准口音中)。很多都属于音素变化:
[ɑ:]和[ɒ]两个音合并为[ɑ],造成father和bother押韵。在北美英语中极为普遍,除波士顿口音外,其他几乎全部美式口音都发生了这种变化。
[ɒ]和[ɔ:]两个音合并为[ɔ],也称作cot-caught合并,即“cot”和“caught”成为同音字。新英格兰东部、匹兹堡周围和大平原以西的口音都发生了这种变化。
字母r之前,[ɛə]、[ɛ]和[æ]三个音合并为[ɛɹ]。对很多美式英语使用者来讲,Mary、merry和marry这三个是同音字。但有些时候这种情况并不明显,而且祗有两个是同音素。
字母r之前,[ɪ]和[iː]两个音合并为[ɪ],Sirius和serious变成同音字,mirror和nearer押韵。
字母r之前,[ʌ]和[ɜː]两个音合并为[ɝ],furry和hurry押韵。
北美一些地区,有一些字词在颚音后[ʊɹ]和[ɝ]这两个音合并为[ɝ],cure、pure、mature、sure都与fur押韵。
[n]、[d]、[t]、[s]、[z]和[l]之后,[j]音消失,所以new、ke、Tuesday、suit、resume和lute分别发音为/nu/、/k/、/tuzdeɪ/、/sut/、/ɹɪzum/、/lut/.
不同口音中的[æ]音拉长变化。宾夕法尼亚州到纽约市这带地方的口音中就很明显,如“Yes, I can [kæn]”和“tin can [keən]”。
在弱化元音之前,[t]和[d]音都变成齿龈轻击音,如ladder和latter几乎是同音字,也许祗能通过前面元音的拖长程度来区分。有的时候这种合并并不完全,在各地情况也不一样。
[n]和非重读元音之间的[t]音会消失,造成winter和winner听起来相同。当t所在的音节重读时就没有这种情况。
很多北美口音中,在鼻辅音之前,[ɛ]音上升到[ɪ]音,造成pen和pin同音。这种变化起源于美国南部方言,已经遍及中西部和西部地区。
英式英语和美式英语中共有的合并包括:
字母r之前,[ɔ:]和[əʊ]两个音合并为[ɔ],造成horse/hoarse、corps/core、for/four、morning/mourning等词同音。在新英格兰东部和纽约-新泽西地区的古方言中这些词之间仍然有区别,但今日这种变化也广泛渗透着这些地区了。在南海岸和黑人英语中也许还存在一些区别,不过[əʊɹ]已经大体上和[uːɹ]音合并在了一起。
[w]之前的[h]音消失。比如wine/whine、wet/whet、Wales/whales、wear/where等同音字。美国南部和西部的一些方言中,这些字词仍然存在着区别,但这种合并的趋势在今日越来越广泛。
[编辑] 美国英语和英国英语的差异
美国英语和英国英语有一些小的差异存在于拼写和语法上,其中一部份是美国英语把英国英语中不规则的拼写法规律化。与20世纪的语言改革不同(例如土耳其的字母改革,挪威的拼写改革),美国的拼写改变不是由政府驱动的,而是由课本或字典的编撰者发起的。
美国的第一本字典是由诺亚.韦伯斯特于1828年编写的。当时美国是一个新兴国家。韦伯斯特为了显示当时美国方言是有别于英国的,所以他编写了这本字典,内里包含了很多与标准写法不同的字词。很多次都是由韦伯斯特首先发起的。韦伯斯特也支持当时很多字词的“简化”。不过,他提倡的简化词汇中有很多(不是所有)与原来的字词并行为人们日常普遍使用,使得当时情况进一步混乱。
很多美式英语字词从标准英式英语中缩减。一些例如像centre(中心)被center取代,并且还有很多不同的写法。然而,美式英语更喜欢发音上较长的单词,而英式英语偏于省略式:如美式英语常用transportation,英式英语常用transport。另外,英式英语更多选用逆构词法:如从burglar这个词衍生岀的动词,在美式英语中变成burglarize,而在英式英语中便更变成了burgle。
地区差异
参见:英语种类列表#北美洲
在书面语上,虽然美式英语在美国已经相当标准化了,但是,不同的口头语俚语仍然存在。有几个尤为明显的不同区域(例如纽约和新泽西州)不仅在发音上,甚至在词汇上也有所不同。
传统上大多数意见认为,“美国普通话”和它的口音(General American,有时也称“标准中西部美语”)是不成文的标准方言和口音。不过很多语言学家宣称,从20世纪60年代或20世纪70年代起,加利福尼亚英语因着在美国娱乐业的中心地位,使之成为事实上的标准。也有人认为,娱乐业虽然在加州,但使用的仍然是中西部美语。一般认为,加利福尼亚英语中的一些特点,尤其是cot-caught合并现象,并不属于标准范畴。
北美的方言在东岸地区变化很大。而波士顿、费城、查尔斯顿(南卡罗莱纳州)和新奥尔良这些重要的文化中心城市在口音和语言使用上对周边地区影响很大。
非裔美语也包含有很多独特的形式。
普通北方方言 (General Northern)
北方方言 (Northern)
新英格兰东部/新英格兰海岸英语 (New England, Eastern) - 麻萨诸塞东部、罗德岛、康乃狄克东部、新罕布夏、缅因
波士顿英语 (Boston Urban) - 波士顿都会区
新英格兰西部 (New England, Western) - 佛蒙特、麻萨诸塞西部、康乃狄克西部
哈德逊河谷英语 (Hudson Valley) - 纽约州下哈德逊河谷
纽约市英语 (New York City) - 纽约市都会区
(Bonac) - 长岛东部,近灭绝
北方内陆 (Inland Northern) - 纽约州除了下哈德逊河谷与纽约市都会区以外的地区
旧金山英语 (San Francisco Urban) - 旧金山都会区
中西部英语/标准美式英语 (Upper Midwestern) - 俄亥俄、印地安纳、密西根、伊利诺、威斯康辛、明尼苏达、艾奥瓦、北达科他、南达科他、内布拉斯加
芝加哥英语 (Chicago Urban) - 芝加哥都会区
中部北方方言 (North Midland) - 南北方言过渡带,北方方言比重较大
宾夕法尼亚德语 (Pennsylvania German-English) - 宾州德语的英语口音
西部方言 (Western)
洛矶山 (Rocky Mountain) - 蒙大拿、爱达荷、怀俄明、犹他、科罗拉多
西北太平洋英语 (Pacific Northwest) - 华盛顿、俄勒冈
阿拉斯加英语 (Alaska) - 阿拉斯加
西南太平洋/加利福尼亚英语 (Pacific Southwest) - 加利福尼亚、内华达
西南部英语 (Southwestern) - 亚利桑那、新墨西哥、得克萨斯西部,受西班牙语影响较大
夏威夷英语 (Hawaii) - 夏威夷
普通南方方言 (General Southern)
中部南方方言 (South Midland) - 南北方言过渡带,南方方言比重较大
(Ozark) - 密苏里南部、阿肯色北部
阿帕拉契英语 (Southern Appalachian) - 阿帕拉契山脉中、南部
大烟山英语 (Smokey Mountain English) - 北卡罗来纳与田纳西边界,近灭绝
南方方言 (Southern)
维吉尼亚山麓英语 (Virginia Piedmont) - 维吉尼亚西部
南方海岸/东南沿海英语 (Coastal Southern) - 北卡罗来纳、南卡罗来纳、乔治亚、佛罗里达
(Ocracoke) - 北卡罗来纳州外滩群岛
嘎勒英语 (Gullah) - 南卡罗来纳与乔治亚海岸的黑人英语
南方海湾 (Gulf Southern) - 阿拉巴马、密西西比、路易斯安那、得克萨斯东部
路易斯安那英语 (Louisiana) - 新奥尔良都会区,含凯真法语的英语口音
⑵ 英国人讲英式英语,为什么美国人在讲美式英语
美国人接受美式传媒,并且美国人的背景更丰富。时间长了,美国人也有了自己的语音和表达模式。现在,美国人改变不了英国人讲英式英语,也无意讲英国人的英式英语,然而从人类文明和传播学的方向看,统一性的英语是比多种表达风格(不同方言模式)的英语更有利的。
⑶ 英国人是否讨厌美式英语反过来呢
事实上,任何事都没有绝对喜欢和讨厌。很多东西不是表象的。例如美式发音,在美国经济成为世界一极时,全世界的人都跑去学美语,英国人也有好多开始练美语,可是现在欧洲经济一体化,英国经济又上去了并且稳定了,不像美国经济危机动荡,应是伦敦腔又为人们所推崇,甚至美国上层都已有一口标准伦敦腔为自豪……
很多喜欢不喜欢都是与经济,政治大部分原因综合起来的……一切与利益挂钩
⑷ 为什么英国人对美国人的说话方式不满意
谁说的英国人对美国人说话不满意了?英国首相也没说过这话吧,貌似是你个人认为的。
如果说不满意可能就像是中国人对日本人那种不满意吧,就算你懂日语你也不喜欢和日本人交流。都知道美国以前是英国的殖民地。
至于其他的没什么,都是英语只是一些词汇用法不同罢了。但他们自己能分得清是不是外国人。
你要不是中国人的话就不说啥了,你是中国人的话你有没有美口又如何呢?
英语是通用语言,是人都能看出你是亚裔。除非你是黄毛蓝眼睛~
⑸ 英国人看起不起美式口音,那美国人是怎么看待英式口音
英国人对于美式英语的看法则有些复杂。人们对此褒贬不一。这可能是由于美国人在口语表达时并不在意语法。那些语法上的错误往往令英国人感到困惑不解。举个例子来说,"a couple of things" → "a couple things" (在美语中省略了介词of。而拼写上的不同,"a couple of things" → "a couple things" (在美语中省略了介词of。而拼写上的不同,
⑹ 为什么美式英语和英式英语在发音上有区别
美式发音和英式发音的几点不同 英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a, o 和辅音字母r 的不同读音上。
1.在ask, can't, dance, fast, half, path 这一类的单词中,英国人将字母a 读作[a:],而美国人则读作[æ],所以这些词在美国人口中就成了[æsk][kænt][dæns][fæst][hæf]和[pæø]。
2.在box, crop, hot, ironic, polish, spot这一类单词中,英国人将字母o读作[)],而美国人则将o读作近似[a:]音的[a]。所以这些词在美国人读起来就成了[baks][krap][hat][ai'ranik][paliJ] 和[spat]。
3.辅音字母r在单词中是否读音是英语与美语的又一明显差异。在英语的r音节中不含卷舌音[r],而美语的r音节中含卷舌音[r],如下列词在英语和美语中读音是不同的:
英语读音 美语读音
car [ka:] [kar]
door [d):] [dor]
river ['riv2] ['riv2r]
party ['pa:ti] ['parti]
board [b):d] [bord]
dirty ['d2ti] ['d2rti]
morning ['m):ni9] ['morni9]
英语中只有在far away, for ever, far and wide等连读情况下,字母r才明显的读作卷舌音[r]: [fa:r2'wei][f2'rev2][far2ndwaid]。
4.在以-ary或-ory结尾的多音节词中,英国人通常将a或o弱读,而美国人不仅不弱读,还要将a或o所在的音节加上次重音,所以这些词在英语和美语中不仅读音有差异,节奏也显然不同,例如:
英语读音 美语读音
dictionary ['dikJ2n2ri] ['dikJ2nori]
laboratory [le'b):r2tri] ['læbr2,tori]
necessarily ['nesis2rili] [,nesi'serili]
preparatory [pri'pær2t2ri] [pri'pær2,tori]
secretary ['sekr2tri] ['sekr2,tori]
5.在以-ile结尾的另一类单词中,英国人将尾音节中的字母i读作长音[ai];而美国人则弱读作[2],例如:
英语读音 美语读音
docile ['dousail] ['das2l]
fertile ['f2tail] ['f2rtl]
fragile ['fræd3ail] ['fræd32l]
hostile ['hostail] ['hastl]
missile ['misail] ['mis2l]
除此之外,另有一些难于归类的单词在英语和美语中读音也各有不同:
英语读音 美语读音
clerk [kla:k] [kl2rk]
either ['ai92] ['i:92r]
figure ['fig2] ['figj2r]
issue ['isju:] ['iJu:]
leisure ['le32] ['li:32r]
neither ['nai92] ['ni:92r]
schele ['Jedju:l] ['sked32l]
以上关于英语和美语读音不同的比较,是仅就大多人的读音或标准读音而言的,不考虑地区或方言的影响。
⑺ 英国人讨厌美式英文嘛
美国是个移民国家,来自欧洲各国的移民驱赶和屠杀当地原着民之后,在此定居,成为欧洲各国的殖民地,现代美国的前身,北美十三州是英国的殖民地,因为税收等矛盾脱离英国独立,之后通过武力夺取和外交购买等手段,将其他国家在北美的殖民地纳为己有,形成现在的美国。
除被奴隶贸易贩卖来的黑人外,美国的移民大多来自英国、法国、德国、西班牙,其中英国移民最多,德国其次,法国第三,英德两国本身都是北欧人种居多(法国也不少),所以看起来比较像。
至于语言上的问题,只能说哪个国家都有讨厌“别的跟自己语言很像但又不完全一样的言语”的二货存在,就像天朝各种因为方言问题而互相对喷的二货还少么,不过英国人中讨厌美式英语的家伙,还有一些其他的历史因素,比如有的英国人会觉得美国不过是“家奴造反”,美式英语都是粗鄙的乡巴佬暴发户的语言之类的心态;同样美国也有人会觉得英国是顽固不化的“封建残渣余孽”等等。
⑻ 为什么英国人很鄙视美式英语!
没错的。 我的学校都采取外教 所以这一点我很清楚.......
.中国人从小学的都是美式英语 结果到了高中 外教全都是英国人当我们更习惯美音的时候 他们总是不厌其烦的纠正我们发音和拼写............甚至就很恼怒......直接说 American English is really awful
大体原因是英国觉得美式英语文化底蕴太薄弱 再加上美国强大 取代了英国曾经的工业霸主地位 多多少少有点那个吧............
而且英国佬觉得RP比较 diginified, 而AE(AMERICAN ENGLISH)很粗俗。而英音更舒服些,尤其在正式场合。
其实,英音美音每人各有所爱,表达看法,用不着抬杠
---------------------------------------------
没有抬杠的意思,倒是看过很多美国电视节目,里面人说话的口音五花八门,有美式有英式有澳式,场合正式不正式的都有。
只是很多人都说英式优雅高贵正式,难道美式就丑陋粗俗了?个人喜好就是觉得英音好听罢了,我也觉得英音好听,听力材料选的也是英式最多,只是人为的把口音分成Upper Class和Lower Class不是太恰当吧,真正区别人的还是语言的内容和背后的思想,只是通过口音来鉴别未免有些不妥。
还有就是如果说奥巴马的演讲过于政治化那就不谈政治,谈别的场合,六人行和老爸老妈浪漫史里面的婚礼祝词用的是美式发音,一样的感人,吉尔莫女孩里面的结业演讲,用的也是美式,一样的催人奋起,就说现实生活中的,比尔盖茨的哈佛毕业演讲,用的是美式发音,一样的逗人开怀和深思,史蒂夫乔布斯的耶鲁演讲,用的也是美式发音,一样的发人深省,埃里森的耶鲁演讲也是美式发音,当然这个就让人火大了。这些都是不含政治的正式场合,一样得到了语言的效果,为什么要说BE尤其正式呢?
所以语言这东西说的流利清楚表达准确就行,实在没必要在口音上计较太多。
⑼ 为什么美国读英语的发音与英国不同
英国口音
英国口音的特点,就是阴阳顿挫,几乎每个音节都发的清清楚楚,长韵元音和短韵元音有十分明显的区别。而美式英语里面则有点含糊不清,大部分的长韵元音都被截短。比如说 class 中的 a 音,属于长韵元音,英国人一般都发得比较完整。而美国人往往读成短音,听上去和 bad 里面的 a 音差不多。又如 aunt,美国人几乎无一例外发成 ant,让人搞不清楚他们到底是说自己的阿姨,还是家门口的蚂蚁。
英国口音往往对位于弱音节上的清辅音发得十分清晰,美国人则经常把清辅音读成浊辅音。比如 battery,美国人读来就如同 Baddery。
事实上我国以前中小学英语课上使用的英语发音,都是基于英国标准的(现在新课标已经开始使用美音了)。人对外国记者的谈话,也基本上都是英国式的英语。国外媒体当中,BBC 是公认的英国式英语的典范。影视明星当中,休格兰特(主演四个婚礼和一个葬礼)是牛津毕业,操一口标准的上层社会的英音。
美国口音
事实上美国各地的口音差别并不大。除了上述对长韵母的截短之外,美国人往往把 -ing 读成 -n。
美国东部
美东的发音,由于地理上靠近英国,因此很多方面更类似英国口音。我有一位教授毕业于普林斯顿(位于新泽西),前几星期上课,我都以为她是英国人,后来经过多方证实,才知道她是地道美国人。
语言学上有 rhotic 和 non-rhotic accent 的说法。Rhotic accent(儿化音),具体来讲,就是 r 不论做辅音(比如 red),还是做元音(比如说 four),r 都发音。与之相反的是 non-rhotic accent (非儿化音),这种发音风格是只发辅音 r,不发元音 r。英国人和部分美东地区以及小部分南方地区,都是属于非儿化音。美国大部分地区则为儿化音。
因为美国东部开发较早,人口流动性比较大,口音混杂的很厉害。目前为止,我还没有找到能够突出反映美东口音的影视作品。很多剧集虽然把地点设在美东,比如 Friends(六人行)和 Sex and the city(欲望都市),但是这些剧集不能完全反映美东的口音。
名人当中,歌手 Clay Aiken 是北卡罗莱纳人,他的发音特别奇怪。 (来源:英语麦当劳-英语学习门户 EnglishCN.com)
美国南部
美国南方经济落后,民众普遍受教育不高,因此长期被美国其它地区的人看不起。南方大部分为农业区,农民被蔑称为 red neck,意思是他们整天在太阳底下晒着,脖子发红。Red neck 随后成为美国南方白人的代名词。
美国南方口音的特点就是拖长音,什么元音都拖的老长,而且词与词当中没有停顿,通通连读。再加上南方人爱用鼻音,他们的对话听起来就像两个感冒的人在聊天。事实上南方口音是很容易遭到嘲笑的。
名人当中:布什总统在德州度过大半生,讲话略带南方口音。着名心理节目主持人 Dr. Phil McGraw 是南方人,讲话口音很重。
影视节目:凡是背景设为美国南方的电影,几乎都是清一色的非常容易辨别的南方口音。比较着名的有《阿甘正传》和动画片《山大王》(King of the Hill)。
姚明去的休斯敦,属于美国南方口音的特例- 墨西哥湾沿海地区,据说这个的地方的人说话是南方口音+美东,不能证实。
美国西部
西部由于接纳大量移民,因此口音混杂交融。比较突出的是 God 里面的 o 音被拖长为 Gaad,把 leg 发成 layg。