❶ 英国人将红茶说成
英国人将红茶说成Black Tea。
❷ 英国人和中国人都喜欢喝茶,但英国人通常将中国人说的“红茶”,说成( )tea
black
❸ 为什么红茶在英语里叫"black tea"
红茶叫black tea,因为老外喜欢泡茶包,而且喜欢喝红茶(一般老外都不喝绿茶的,说喝茶都是红茶),红茶茶包一泡,除非一分钟就拿出来,超过一分钟两分钟,那茶水颜色就深的不行了,的确是偏黑褐色了,所以老外叫black tea 很正常的。
看这图,这就是老外一般意义上的“茶”
老外们一般喝的都是茶包,而不是中国人一般泡茶叶,不是有人说了么:中国人喝咖啡喝速溶咖啡,老外自己磨咖啡豆;中国人讲究泡茶叶,老外喜欢简单无脑的茶包。
原因是茶包和速溶咖啡都是不容易出错的,厂商给你调配好的,但是也就失去了原汁原味。
❹ 英国人将红茶说成什么
black tea 红茶keemun black tea 祁门红茶~~~
❺ 英国人将红茶说成什么tea
红茶是black tea。
英国红茶(black tea)从英文字面上看很奇怪,并不是“红茶”而是“黑茶”,其原料基本都取于印度、斯里兰卡、尼泊尔,然后英国人根据自己的口味将这些茶拼配一下,形成了自己稳定风格的英国红茶系列茶。
❻ 红茶用英语怎么说
black tea
英文发音:[blæk tiː]
中文释义:红茶
例句:
My wife just gave me two cups of black tea to drink.
我夫人只是给我喝了两杯红茶。
词汇解析:
tea
英文发音:[tiː]
中文释义:n.茶叶;茶;茶水;一杯茶
例句:
Four or five men were drinking tea from flasks.
四五个男人在喝保温瓶里的茶水。
短语:
1、draw tea 泡茶
2、drink tea 喝茶
3、export tea 出口茶叶
4、gather tea 采茶
5、grow tea 种茶 have tea 喝茶
(6)英国人说红茶说成什么扩展阅读
tea的用法:
1、tea的基本意思是“茶叶,茶树”; 也可指“茶水”,指用开水倒在晒〔炒〕干的茶叶上泡制而成的饮料;。
2、tea还可作“茶点”解,指包括茶在内的一种小吃,这种小吃通常有三明治和饼干,有时称为午后茶点。
3、a tea指“一种茶,一客〔次〕茶点”,teas指“多种茶,多客〔次〕茶点”,tea统指“茶”。
❼ 英国人把中国红茶说成什么
black tea
大家都知道,在英文里,“茶”就是Tea.那么“红茶”理所当然的应该是“Red Tea”了?恰恰不对.有趣的是,在英语里,我们所说的红茶实际上是“Black Tea”,英文的直译就是“黑茶”.
一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶.
另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶.
还有一种说法是因为西方人相对注重茶叶的颜色,因此称之为“Black(黑)”,而中国人相对注重茶汤的颜色,因此称之为“红”
❽ 红茶的英语翻译为什么是“black tea"呢
第一次知道红茶叫black tea的时候是在小学,因为我3,4岁的时候就上了英语早教班,等到小学的时候,英语水平已经有所体现了,老师已经开始跟我们讲一些习语和俚语了,其中就讲到过black tea。我奶奶的第二个弟弟也就是我的二舅爷爷是茶商,我就问过他这个问题,我当时问他为什么红茶还有一个别名叫黑茶。
因为我二舅爷爷不懂英语,我当时也不知道该怎么跟他解释,所以就非常直白的翻译了一遍,但是他立即,可以说是秒懂。而且他的回答也非常的简单,他说是因为红茶从采摘到成茶的过程之中,它的颜色是越来越深的,慢慢的就会变成黑色。我是喝过红茶的,我喝过红茶中的祁门红茶,祁门红茶的茶汤是红色的。但是祁门红茶的茶叶的确有一点偏黑色。
等到了初中之后,我们历史老师对于红茶有了更深一层的解释,我记得当时在讲鸦片战争那一块儿,就是中国近代史资本主义萌芽的出现,其中就讲到了当英国拿到了中国沿海地区通商口岸的统领权的时候,就开始大量的收购中国茶叶。而且中国绿茶比较出名,但是英国人不喜欢喝绿茶,他们喜欢喝红茶,所以他贩走了我们中国好多好多的红茶。
红茶的颜色是偏黑的,所以英国人称他们为black tea,在当时应该翻译为黑茶,但是后来得到了证实,那些茶其实是中国的红茶,也就是我们应该把它翻译成red tea的红茶,不过他们已经习惯了black tea的称呼,所以black tea 指的是红茶,其实black tea本来指的应该不是红茶,红茶应该是red tea。
所以这应该是一个大乌龙吧。
❾ 红茶到底是black tea,还是red tea
红茶被叫作"black
tea"有它的出处~
当年英国的茶叶商人喝过中国的绿茶以后大为喜欢,深深着迷,于是他决定想尽办法也要把中国的绿茶运回英国。他们好不容易把船开来中国,又买了一整船的茶叶浩浩荡荡运回英国,可是,没想到啊没想到,长途的海运竟然让绿茶变了质,而且发酵了的绿茶成了另一种味道。商人很心痛,想想既然没人喝过正宗的绿茶,于是他就把发酵的绿茶拿出来卖。这个……英国人喝了之后都赞不绝口。因为这种茶的颜色较绿茶深,所以大家就把这种“发酵的绿茶”叫做Black
Tea或者是Brown
Tea啦。从此英国人就深深地爱上了红茶了。并且把红茶英文叫做BLACK
TEA.