⑴ Australia说的英语是美式的还是英式的呢........--Yuri.
即使在国内学过很长时间的英语,或者去过英、美等说英语的国家,您还是可能会对澳大利亚的英语感到不适应。澳大利亚的英语既不同于美式英语,跟英格兰和爱尔兰使用的英语也不太一样。最初,语言的不适应可能会令您不安,但过上两三天,也就习惯了。
澳大利亚人说话时,嘴唇连动都不动,这种倾向越靠内陆越强。有一种说法是——为了防止苍蝇飞进去。且不论其真伪,我们让事实说话:“ei”的音,澳大利亚人读“ai”;而“ai”就变成“oi”了。虽然也是美国式的卷舌音,但是“R”的音就是发不出。拼写方式是英式的,尤其在美式、英式不同时,用英式的拼法。例如:美式的 theater,在澳大利亚被拼为theatre;另外,澳大利亚人也用lift来代替elevator。此外,三个音节以上的单词也慢慢修正成省略式。
若要举例,无穷无尽,但不必为此担心。虽然没有能超过语言的交流,但可以手势和表情等肢体语言来配合交流,因为“语言只不过是交流的工具”。还有一个可以轻松的理由是,澳大利亚有许多国家的移民,比如有母语不是英语的意大利人、黎巴嫩人,他们的英语已经被接受了;所以中国人特有的腔调也会被理解的,不用担心。
对澳大利亚特有的英语感兴趣的人,可以买一本澳大利亚英语辞典The Macquarie Dictionary带回去。硬皮简明辞典的价格约在20澳元左右;平装版和硬皮的衣袋型小辞典的价格约在10澳元左右,各种都有,这是在澳大利亚之外的地方很难买到的。
美式英语与澳大利亚英语
(美式英语与澳大利亚英语的不同之处很多,在此将与游客关系密切的写出)
中文 美语 澳大利亚语
出租 rent(rental) hire
行李 baggage luggage
电梯 elevator lift
分配座位 seat assignment seat allocation
长途电话 long distance call trunk call
占线 line is busy line is engaged
打电话 call (someone) ring (someone)
汽油 gas(gasoline) petrol
超车 passing overtaking
让行 yield give way
寓所 apartment flat
薯片 french fry chips
加冰威士忌 scotch on the rocks scotch (and) ice
经常使用的澳洲英语有:
I am pleased to meet you. 很高兴遇见你。
A little bit 一点点。 (比如:当被问及会用多少英语时,美国人说a little,澳大利亚人
则再加上bit。)
Cheers 干杯!
澳大利亚英语
澳大利亚英语和英国英语和美国英语在词汇、语音和语法方面存在着许多不同之处。例如,澳大利亚英语中"人行道"说成footpath,英国英语则说pavement而美国英语却说sidewalk;同样,澳大利亚和美国英语中的"卡车"是truck,而英国英语则说成lorry;澳大利亚和英国英语中的"汽油"patrol,在美国英语中却说成gas或gasoline。
在语音学方面也有一些文野之分,澳大利亚英语的语音发音从粗俗到文雅的社会变化具有一定的历史性和连续性特征,而且与英国英语的语音标准最接近。标准的澳大利亚英语倾向于遵循英国英语的规范,但是也有一些不够标准的过去时态。在澳大利亚,除了英语之外还存在着约100种社区语言,这些社区语言是由移民传播到各地区的。据1991年人口普查的结果来看,有14.8%的人口在家中讲英语以外的某种语言。近年来,政府又特别强调对澳大利亚的主要贸易伙伴国家语言的训练和学习,尤其强调是对日语和汉语(包括普通话和粤语)的学习。
澳大利亚语言多样化特点的问题,应当说主要指下述几个方面:
1.多种语言的电话口译的服务问题;
2.在一种设定的中小学水平上推行多种语言的教学工作;
3.还有为数甚多的多元文化无线电广播电台服务问题;
4.带英文字幕的多元文化电视广播网络;
5.除英语以外的其他语言的公共图书馆设施。
与此同时,政府成立了一所民族学院,专门从事民族语言和文化的发展(主要指对语言的阅读和写作能力的开发)并负责推行语言政策的工作。
澳大利亚英语的主要特征是:
1.澳大利亚英语的语调范围小于普遍和公认的英语的发音范围;
2.而且其他英语的鼻音化问题也没有澳大利亚英语那么明显;
3.甚至在语音的同化和省略(Assimilation and Elision:即说话时一个元音或一个音节的省略现象)方面也是如此。
通常,澳大利亚人在说"Sunday"一词时,总把词中的两个音节说得一样重。许多说澳大利亚英语的人在说元音和双元音时采用与普遍公认的英语发音不同的发音方式,如"chance","mate","mail",而且澳大利亚人还不时使用一些截短了的词语,如"footy","schoolie"等等,前者是澳新口语"footsie"(足球运动)的变形,而schoolie则是英语方言或澳语"教师"的意思。
参考资料:http://219.142.69.18/myoz/read.bbscs?bid=27&id=650&page=2
⑵ 澳洲,美国,英国,加拿大等英文国家的英文口音有什么具体的分别。
澳洲的a一直发ao的音,美国人和加拿大人的a发A原来的音,英国人的a发啊的音
而且澳洲人和美国人和加拿大人的用语都不是很规范,都很随便;但是英国人的话,就要很注重grammar,很注重发音
⑶ 澳大利亚口音和美国,加拿大,英国口音有什么区别
澳洲口音有点偏向英国口音,不过澳洲英文里面还有一些“当地用词”,其实英国也有一些只有英国才会用的“词语”。加拿大与美国的英语差得不太多。
既然你可以听懂美国,加拿大和英国的英语,澳洲英语应该也能听懂。
⑷ 英国口音和澳大利亚口音的区别
的确是这样,因为澳大利亚很多是英国的移民
⑸ 澳大利亚说英国英语还是美国英语
英式的,但是不是很纯,语音语调有点区别.
除了美国和加拿大是美式的,澳大利亚和新西兰还有英国都是和英式接近的.最标准的英式在英国的部分城市而已
⑹ 澳洲口音和英国口音的区别。。
澳洲和美国这种移民国家 语言一般都是“普通话” 也就是比较容易懂的
美国因为种族众多的原因 会演变一些比如黑人英语等奇怪口音
相对来说 澳洲英语是最易懂的 发音也比较规则
你在澳洲呆惯了 听美语不会有问题 英语的话要看情况 非母语英语的,第一次听什么布莱克本、利物浦的英语 那绝对是听不懂的 —— 我有一次网上看利物浦队的赛后采访,采访的是副队长卡拉格,讲的是纯利物浦土话英语,我以为采访的是哈曼,说的是德语呢。。。。。。
至于他们 肯定能听懂你的
澳洲英语绝对不会别扭和含糊 这个特点的英语是印度英语—— 当然,你要住澳洲的印度人区。。。。。。
⑺ 澳洲的英语方言性强吗 是不是接近英国英语
澳洲英语很像伦敦郊区音
不过总的来说还是属于英式英语
许多词如often还是英式发音
另外一些音如ei
发的更大一些倾向于ai
不过不难学的
老师良莠不齐
各种发音都有
⑻ 澳大利亚的英语是什么口音
如果英语的口音分成英音和美音两个流派的话,澳大利亚的英语更接近于“英音”,但也不是完全一样。
澳洲最早是英国的殖民地,被用来发配犯人,后来又有大量淘金者涌入。
澳洲口音常常省略辅音h,直接发后面的元音。比如"how"经常发成“ow"。澳洲人称朋友为mate,而且喜欢夸张的发成Myte。于是有一个着名的笑话,说澳洲游客总喜欢缠着导游说:“Where are we going to die?"(我们到哪里去死?原文是Where are we going today? 澳洲人把today念成to die)
首先先说一下传统意义上的澳洲口音, 最大的特色便是澳洲的 a/ai 的音,在澳洲e的音时常是要被发作ai/ei的,然后便是er的音普遍被发成a的音,澳洲英语在国际上被普遍承认的特色是喜欢不发全部音节的音,也就是被人吐槽感觉口里面总是喊着一口痰的感觉,还有就是喜欢使用缩略词,基本上以“o”或者“ie”来结尾,举个例子barbie跟bottle-o。 这一类的口音在澳洲多数省份偏远地区和北部昆士兰尤其突出。
北领地不了解。
接着是新州和维州这这两个大省,个人目前的感觉是基本上如果是在城区的人口基本上口音比较轻,接近于中性化(neutralised)的英语口音,学术上叫做received pronunciation,然后附带上当地特色的一些表达方式。这一点与大多数移民国家类似,例如加拿大英文比较接近无特定口音的英文加上一些加拿大的英文的特点(特别点名about在加拿大部分地区的发音)
塔斯马尼基本接近维州和墨尔本的。
特别点名一下南澳/阿德莱德,基本土生南澳都有蜜汁posh(英格兰偏伦敦)口音,据说是由于南澳早先为殖民地而不是流放地,但是这个说法待考证。同时西澳也特别有趣,目前接触到的西澳口音有两个极端,一种是接近南澳的posh口音,另外便是及其土味的Aussie口音。
但是总的来说还是看个人的成长环境以及受教育程度。
学术上来看,是有归做三个种类:
Broad - 土味(昆州及多数北部地区)
General - 中等土味 (多数普通群众)
Cultivated - 南澳及部分posh地区。
但是最后一点,你要是不常跟他们打交道,基本是分不出来的。
⑼ 美国英语、加拿大英语、澳大利亚英语中,谁最接近英国英语
他们都有自己的口音,你先定义什么叫“接近”……
个人没觉得澳大利亚英语不好听。他们都有自己的统一口音,内部又分各地的口音,他们国土面积都那么大,一方水土养一方人。所谓好听不好听,是根据个人主观判定的。美国人觉得英国人讲话好土,英国人觉得美国人才老土,加拿大人觉得美国人发音难听,美国人觉得加拿大人说话是乡下人腔调…… 这个怎么说得清楚呢?
⑽ 英国人和澳大利亚人说英语的不同处
不知道楼上是生活在澳洲哪里。
我在墨尔本生活了7年,观点和楼上不太一样。
首先Station墨尔本这里的人也都是读ei,而不是ai。
而大学里的教授和鬼佬学生的口语也偏向美式英语更多,因为澳大利亚年轻人或者与外界交流多的人还是受美式英语影响比较多,包括美国电影和美国电视剧等美国各种影音出版物的影响。
包括这里的教材,不是澳大利亚出版就是美国出版的,很少是英国出版的。
但电视广告里的人说的话就很澳式,不英不美,昂音比较重。
准确的来说澳大利亚是英式英语向美式转移的代表,澳大利亚的农民说话和美国南部德州大农场的农民口音也很像。年轻人则和美式标准音差别不大。但是澳洲毕竟是个移民大国,这里每年也有很多英国新移民,所以这些人的口音还是英腔。
至于常用词汇倒是和英国比较接近,比如朋友,伙计。澳洲和英国都喜欢用mate。还有一些也想不起来。
总之澳洲有很多不同地方的人,所以不用太在意口音的问题,只要是英语都能听懂。