A. 英国伦敦普通居民地址格式是什么
英国居民的住址格式:通常从小到大。首先是公寓名称,然后是地名,然后是城市,邮政编码,国家/地区。公寓名称:Lennon Studios地点名称:109 Cambridge Co。
例如:Lennon Studios,109 cambridge court L7 7AG,Liverpool,UK。
(1)英国的区怎么写扩展阅读:
书写格式
1、寄件人地址姓名应写在信封左上角。
2、收件人地址姓名应写在信封右下角。
3、用法文、英文书写时,按姓名、地名、国名逐行顺序填写,地名、国名用大写字母书写。
4、用中文书写时,按国名、地名、姓名逐行顺序填写。
5、用法文或英文书写以外的文字书写时,寄达国国名和地名应用中文或法文、英文(字母要大写)加注。寄件人名址如只用中文书写时,必须用法文、英文或寄达国通晓的文字加注我国国名和地名。
寄往日本、韩国以及港、澳地区的特快邮件封面收、寄件人名址可以用中文书写。
B. 英国区域划分
=======================================
区域划分为:英格兰、苏格兰、威尔士、北爱尔兰
=======================================
假如你所说的英国不是指“英格兰”:英国就是“大不列颠及北爱尔兰联合王国”(United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland]),简称联合王国(The United Kingdom)。
英国是“大不列颠岛”上的“英格兰”、“苏格兰”和“威尔士”,以及“爱尔兰岛”东北部的“北爱尔兰”共同组成的一个欧洲岛国;除此之外,还包括一些海外领地。
C. 英国分几个区,各叫什么名字,用英文说
如果论整个英国来说,分为:
England英格兰
Scotland苏格兰
Wales威尔士
north
Ireland北爱尔兰
如果你指的仅是英格兰,则分为:
London
South
East
South
Central
West
Country
Cotswolds
Heart
of
England
East
Anglia
East
Midlands
West
Midlands
Lake
District
North
East
England
D. 英国九区每个区叫什么
东北英格兰、西北英格兰、约克郡和恒伯、东密德兰、西密德兰、东英格兰、大伦敦、东南英格兰、西南英格兰。
E. 英国的邮编怎么写
英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下:
xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国
其次要注意标点符号和英文字母的大小写。格式如下:
(1)*** 室 / 房 :RM.*** ; (2) *** 村(乡): *** Village ; (3)*** 号: No. *** ; (4)***号宿舍: *** Dormitory ; (5)***楼 / 层 : *** /F ; (6) ***住宅区 / 小区 : *** Residential Quater ; (7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D ; (8) ***巷 / 弄 : *** Lane ; (9)***单元 : Unit *** ; (10) ***号楼 / 幢 : *** Buld ; (11)***公司 : *** Com. / *** Crop ;(12) ***厂 : *** Factory ; (13)***酒楼/酒店 :** Hotel ; (14) ***路 : *** Road ; (15)***花园 : *** Garden ; (16) ***街 : *** Street ; (17)***县 : *** County ; (18) ***镇 : *** Town ; (19)***市 : *** / *** City ; (20) ***区 : *** District ; (21)*** 信箱 : Mailbox *** ; (22) ***省 : *** Prov. ; (23)中国:P. R. China.
下面我们看一个简单的例子:
上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:200051)
Mailbox 186, 1882 West Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 200051.
(5)英国的区怎么写扩展阅读:
1、英语地址写法中的常用缩写词:
Avenue: Ave.
Road: Rd.
Square: Sq.
Province: Prov.
Street: St.
District: Dist.
Floor: /F
Room: Rm.
Apartment: Apt.
Building: Bldg.
Mountain: Mt.
2、简写中的点不能省略,如Rd., Prov.;
3、xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.;
4、Room 1203, Building 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。
5、专用名词不要翻译 可直接使用拼音且不宜拆开来写。
6、英文地址寄达城市名的批译
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
7、英文街道地址及单位名称的批译
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
(1)英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;
(2)汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
(3)英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
8、英文机关、企业等单位的批译
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
(1)按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;
(2)以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局;
(3)机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司。
9、英文寄件姓名方面
(1)外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。
(2)对于要去国外网站提交个人资料或者写外贸信函的朋友来说详细的资料还是很有用的。下面一些关于详细资料部分书写格式以及具体实例翻译的介绍。
F. 英国分几个区,各叫什么名字,用英文说
参见:英国法律
[编辑]行政区
参见:英国行政区
英国划分为四个部分:英格兰、苏格兰、威尔斯和北爱尔兰,然后它们又分别划分为:
英格兰行政区 (参见英格兰郡县列表)
苏格兰区划列表
威尔斯区划列表
北爱尔兰区划列表
英格兰被划分为9个行政区:东北英格兰、西北英格兰、约克郡和恒伯、东密德兰、西密德兰、东英格兰、大伦敦、东南英格兰、西南英格兰。除了大伦敦地区下设32个自治市(Borough Council)之外,各个区域下设郡或特别管辖区。
苏格兰包括了32个自治市。威尔斯有22个自治市、北爱尔兰有24个自治市、2个市以及6个郡。
英国还拥有几个不同性质的殖民地:
英国领地
英国直辖殖民地(Crown Colony)
英国的君主同时还是其他15个国家的象征性国家元首,虽然英国对这些国家的政治影响力十分有限。
如果你指的仅是英格兰,则分为:
London
South East
South Central
West Country
Cotswolds
Heart of England
East Anglia
East Midlands
West Midlands
Lake District
North East England
G. 英文地址的写法,和邮编一起怎么写
英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,比如:宝山区示范新村37号403室。英文表达是:Room 403, No.37, ShiFan Residential Quarter, BaoShan District.
英美各国的惯例是将邮编直接写在州或城市的后面,如:
美国:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203, USA(中译:美国科罗拉多州丹佛市林肯街第1120号,邮编:80203)。
英国:60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW(中译:伦敦维多利亚女王大街60号,邮编:EC4N 4TW)。
(7)英国的区怎么写扩展阅读
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
街道地址及单位名称的批译
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1、英文书写的,例如:Address: 6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号。
2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号。
3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
H. 英语区怎么写
[动] distinguish; classify;
[名] district; area;
[例句]这座房子有一个宽敞的厨房和用餐区。
I. 不知道英国地址具体怎么写,求格式,完整写出来!
你没有提供出完整的地址。真正是这样的:
404 Bertram Terrace
Pegswood,
MORPETH
NE61 6UP
在英国邮编非常重要。最后的是邮编
J. 不知道英国地址具体怎么写,求格式,完整写出来!
地址的正确格式是第一个。
但是考虑到阅读问题,需要用上逗号:Lennon Studios,109 cambridge court L7 7AG,Liverpool,UK。
上述地址,其书写格式是从小到大:公寓名称+公寓所在区域地址+城市名+国名。
欧美国家的通讯地址
不同于中国将通讯地址的行政区域级别从大到小的排列方式,欧美国家的通讯地址的行政区域级别排列,是从小到大。
比如中国地址:中国河北省石家庄市裕华区七一路25号3单元2105室。
在英国及其他欧美国家(英语国家),其排列方式是:2105室,2单元,25号,七一路,裕华区,石家庄,河北,中国。