⑴ 请举例说明英国的邮政编码格式
英国邮政编码格式为英文字母和数字的组合。第一部分以字母开头,根据方位而定,后面的数字根据区域名称而定;第二部分由一个数字和两个字母组成,根据具体街道名称而定。
举例:
1、南安浦顿(Southampton)大学某宿舍的邮编为SO16 3UB,其中SO表示Southampton,16表示Southampton的某个地区。而3UB则是具体到这个地区的某条街区。所以,这个地区附近的邮编就可能是SO16 3ZG。
2、伦敦市内的邮编是以方向的简写开头的。比如大英博物馆位与伦敦市中心西北,所以邮编为WC1B 3DG。而在大伦敦内,还有类似N8和WE11这样开头的邮编。
上图是伦敦的邮编分布图,E代表East(东),SE代表South East(东南),SW代表South West(西南),W代表West(西),NW代表North West(西北),N代表North(北),WC代表West Central(中心西),EC代表East Central(中心东)。
(1)英国宿舍地址及邮编怎么写扩展阅读:
英国邮编编码原则
所有的英国邮区编号都可分成四个部份:
1、邮域(Postal Area):最前的一或二个英文字
2、邮区(Postal District):接下来到空白的一或二个数字及可能有的一个英文字
3、邮政部门(Postal Sector):空白后的一个数字
4、递送点(Delivery Point):最后的二个英文字
⑵ 英国邮政编码怎么看
是的,英国的邮政编码分两段,第一段的基本格式是两位字母开头加上1位数字或两位数字的组合,第二段是一位数字加上两位字母的组合。
伦敦的邮编,特别是传统意义上的伦敦的邮编格式比较复杂,但是大规律差不多。WC是West
Central的缩写,是很市中心的位置。WC1H是在Russell
Sqaure,King's
Cross以及Euston
Square三个地铁站中间合围的区域。
⑶ 英国伦敦普通居民地址格式是什么
英国居民的住址格式:通常从小到大。首先是公寓名称,然后是地名,然后是城市,邮政编码,国家/地区。公寓名称:Lennon Studios地点名称:109 Cambridge Co。
例如:Lennon Studios,109 cambridge court L7 7AG,Liverpool,UK。
(3)英国宿舍地址及邮编怎么写扩展阅读:
书写格式
1、寄件人地址姓名应写在信封左上角。
2、收件人地址姓名应写在信封右下角。
3、用法文、英文书写时,按姓名、地名、国名逐行顺序填写,地名、国名用大写字母书写。
4、用中文书写时,按国名、地名、姓名逐行顺序填写。
5、用法文或英文书写以外的文字书写时,寄达国国名和地名应用中文或法文、英文(字母要大写)加注。寄件人名址如只用中文书写时,必须用法文、英文或寄达国通晓的文字加注我国国名和地名。
寄往日本、韩国以及港、澳地区的特快邮件封面收、寄件人名址可以用中文书写。
⑷ 写给英国的地址格式怎么写
写信到英国,地址格式是
先是Room NO. OR FLAT NO.
然后是所住这个FLAT的名字
街道的名字
城市的名字
接着下面写POST CODE
最下面写上UK
例如:To:Miss Ya Wang
Apt 2
97 Rickman Drive
Birmingham
United Kingdom
B15 2AL
⑸ 英国邮政编码
英国邮政是字母和数字的组合。
“志”在南安普敦大学的宿舍里有SO163UB,SO代表Southampton,16代表南安普敦的一个地区,而3UB则代表该地区的一个特定社区。所以,这个区域的邮政编码可能是SO163ZG。
伦敦市的邮政编码以方向的缩写开头。例如,大英博物馆位于伦敦市中心的西北部,所以邮编是WC1B3DG。
(5)英国宿舍地址及邮编怎么写扩展阅读:
1.美国编码规则
邮政编码的第一个数字代表美国的州,第二个和第三个数字一起代表一个地区,第四个和第五个数字代表更具体的地区。
2.法国的编码规则
法国邮政编码始于1972年,共有6个数字,前两个代表省份,后三个代表城市、地区或邮政分局。
3.俄罗斯的代码
俄罗斯邮政编码由六位数字组成,例如125075,前三位代表省或市,后三位代表邮局。
⑹ 英国的邮编怎么写
英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下:
xx室, xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国
其次要注意标点符号和英文字母的大小写。格式如下:
(1)*** 室 / 房 :RM.*** ; (2) *** 村(乡): *** Village ; (3)*** 号: No. *** ; (4)***号宿舍: *** Dormitory ; (5)***楼 / 层 : *** /F ; (6) ***住宅区 / 小区 : *** Residential Quater ; (7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D ; (8) ***巷 / 弄 : *** Lane ; (9)***单元 : Unit *** ; (10) ***号楼 / 幢 : *** Buld ; (11)***公司 : *** Com. / *** Crop ;(12) ***厂 : *** Factory ; (13)***酒楼/酒店 :** Hotel ; (14) ***路 : *** Road ; (15)***花园 : *** Garden ; (16) ***街 : *** Street ; (17)***县 : *** County ; (18) ***镇 : *** Town ; (19)***市 : *** / *** City ; (20) ***区 : *** District ; (21)*** 信箱 : Mailbox *** ; (22) ***省 : *** Prov. ; (23)中国:P. R. China.
下面我们看一个简单的例子:
上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:200051)
Mailbox 186, 1882 West Yan'an Rd., Donghua University, Shanghai 200051.
(6)英国宿舍地址及邮编怎么写扩展阅读:
1、英语地址写法中的常用缩写词:
Avenue: Ave.
Road: Rd.
Square: Sq.
Province: Prov.
Street: St.
District: Dist.
Floor: /F
Room: Rm.
Apartment: Apt.
Building: Bldg.
Mountain: Mt.
2、简写中的点不能省略,如Rd., Prov.;
3、xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.;
4、Room 1203, Building 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。
5、专用名词不要翻译 可直接使用拼音且不宜拆开来写。
6、英文地址寄达城市名的批译
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
7、英文街道地址及单位名称的批译
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
(1)英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;
(2)汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
(3)英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
8、英文机关、企业等单位的批译
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
(1)按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;
(2)以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局;
(3)机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司。
9、英文寄件姓名方面
(1)外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。
(2)对于要去国外网站提交个人资料或者写外贸信函的朋友来说详细的资料还是很有用的。下面一些关于详细资料部分书写格式以及具体实例翻译的介绍。
⑺ 申请英国留学邮寄地址怎么填
英国邮编都是固定门牌号的,也就是一个邮编一般都对应一个房子或一个公寓楼。如果是公寓就要写清楚单元和房间号,如果是普通独栋的房子只要写清楚邮编就绝对能找到地方,具体地址填写方式:门牌号,单元号,公寓名称(或宿舍名称)路名,城市,国家,邮编。
如果实在不确定地址,你可以试试用GOOGLE MAP搜你所申请的大学的的邮编,你就能看到学校的详细地理文职,很准确的定位的。
以上仅供参考,具体参照实际,满意,请采纳,谢谢!
⑻ 不知道英国地址具体怎么写,求格式,完整写出来!
地址的正确格式是第一个。
但是考虑到阅读问题,需要用上逗号:Lennon Studios,109 cambridge court L7 7AG,Liverpool,UK。
上述地址,其书写格式是从小到大:公寓名称+公寓所在区域地址+城市名+国名。
欧美国家的通讯地址
不同于中国将通讯地址的行政区域级别从大到小的排列方式,欧美国家的通讯地址的行政区域级别排列,是从小到大。
比如中国地址:中国河北省石家庄市裕华区七一路25号3单元2105室。
在英国及其他欧美国家(英语国家),其排列方式是:2105室,2单元,25号,七一路,裕华区,石家庄,河北,中国。
⑼ 请举例说明英国的邮政编码格式
英国邮政编码格式为英文字母和数字的组合。第一部分以字母开头,根据方位而定,后面的数字根据区域名称而定;第二部分由一个数字和两个字母组成,根据具体街道名称而定。
举例:
1、南安浦顿(Southampton)大学某宿舍的邮编为SO16 3UB,其中SO表示Southampton,16表示Southampton的某个地区。而3UB则是具体到这个地区的某条街区。所以,这个地区附近的邮编就可能是SO16 3ZG。
2、伦敦市内的邮编是以方向的简写开头的。比如大英博物馆位与伦敦市中心西北,所以邮编为WC1B 3DG。而在大伦敦内,还有类似N8和WE11这样开头的邮编。
上图是伦敦的邮编分布图,E代表East(东),SE代表South East(东南),SW代表South West(西南),W代表West(西),NW代表North West(西北),N代表North(北),WC代表West Central(中心西),EC代表East Central(中心东)。
(9)英国宿舍地址及邮编怎么写扩展阅读:
英国邮编编码原则
所有的英国邮区编号都可分成四个部份:
1、邮域(Postal Area):最前的一或二个英文字
2、邮区(Postal District):接下来到空白的一或二个数字及可能有的一个英文字
3、邮政部门(Postal Sector):空白后的一个数字
4、递送点(Delivery Point):最后的二个英文字
⑽ 英文地址的写法,和邮编一起怎么写
英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,比如:宝山区示范新村37号403室。英文表达是:Room 403, No.37, ShiFan Residential Quarter, BaoShan District.
英美各国的惯例是将邮编直接写在州或城市的后面,如:
美国:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203, USA(中译:美国科罗拉多州丹佛市林肯街第1120号,邮编:80203)。
英国:60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW(中译:伦敦维多利亚女王大街60号,邮编:EC4N 4TW)。
(10)英国宿舍地址及邮编怎么写扩展阅读
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
街道地址及单位名称的批译
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1、英文书写的,例如:Address: 6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号。
2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号。
3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。