❶ 英国最让人不理解的风俗是什么
茜茜自从嫁给英国人之后就变成了“英国黑”,天天在群里给我们吐槽英国人的奇葩风俗。英国在她眼里从一个高大上的老牌发达国家,变成了一个奇葩的存在。
英国人的幸运数字是“7”“7”在英国代表了吉利和好运,这就和我们中国人喜欢“8”一样。英国赌场的老虎机,大奖就是“777”。茜茜最爱的球星贝克汉姆就穿7号球衣,她女儿的名字里也有七。
而英国人最忌讳的数字是“13”,和我们讨厌数字“4”一样。“13”就是不吉利。
英国人还觉得星期五也是大凶之日。如果不幸星期五正好又是13号,那就是凶上加凶。
我就不明白了,星期六就放假了,星期五怎么就不吉利了,难道你们英国人最喜欢星期一吗?
那么有没有比“13”更让英国人讨厌害怕的数字呢?有!那就是“666"。
在中国,"666"就是大顺,就是牛逼,表示一切顺利,非常厉害。而在英国,这是最恐怖的数字。所以, 当茜茜给老公看抖音“曹县666”的视频时,绝对把她老公吓得面如屎色。
在英国,上门拜访或者人际交往,带点礼物非常正常。 但是英国人一般接受太贵重的礼物,一盒好一点的巧克力,一瓶酒,一束花,就够意思了。送礼送得太贵重,对方还觉得你有什么想法呢。 如果本身有利益往来,对方也害怕你涉嫌行贿。
而外国妹子都喜欢花,英国妹子当然也不例外。逢年过节,生日约会,男性都会给女性送花。但是注意,送花的讲究也不少,不是什么花都能送的。 百合花和菊花就不能送。在英国,这两种花被视为死亡的象征,只有在葬礼上才用,所以,要是送了它们,就等于在中国给人送花圈。
除非你是准备送给前男友前女友。
而且, 英国人送花绝对不会送双数的。在中国叫好事成双,英国却觉得祸不单行,要送花只能送单数支的。当然了,单数是单数,可不能送13支啊。
因为英国人觉得大象又蠢又笨,差不多相当于中国骂别人是“猪”。其实猪和大象明明都很聪明。而孔雀呢,英国人觉得它是淫鸟,很奇葩的理由吧,就跟中国文化里的狐狸和狐狸精的感觉差不多。
看来英国人应该不太喜欢泰国。
乌鸦,在中国民间几乎没有好名声,在英国地位却高得不得了。英国皇室专门请人来照顾伦敦塔上的乌鸦。 英国流传着一种传说:只要塔里还有乌鸦,英格兰就不会受到侵略。而如果伦敦塔所有的大乌鸦离开的话,那么不列颠王国就会崩溃。那英国也太好对付了吧。
黑猫的情况就复杂多了。据说如果黑猫从你身边走过,就代表厄运离开了你,是祥瑞;但如果黑猫从你前面穿过,又是霉运的象征。 英国人真是心理扭曲,小猫猫又有什么坏心眼呢。
最复杂的还是喜鹊。在中国,它都叫喜鹊了,那当然是好的象征。但在英国,好不好得看数量: 一只喜鹊代表悲伤,两只代表会开心,三只才是有喜事,四只代表喜得子,五只喜鹊白捡银子,六只喜鹊收获金子。
绝对会带来好运的是兔子,因为兔子拥有幸运兔脚。
还有, 野鸭和天鹅是绝对不能欺负的动物,这倒不是因为有什么迷信忌讳,因为英国的野鸭和天鹅都是属于女王的财产,敢招惹女王的鸭子,这可是犯罪行为啊。
不管是等车还是购物,你都能看到长长的队伍无边无际,神龙见首不见尾。
有人调查显示,英国人平均每人每月花在各种排队的时间超过5个半小时。
我觉得喜茶之类的网红品牌赶紧入驻英国,这里有你们最喜欢的客户。
喜欢排队的人,最痛恨的当然就是插队加塞了。 在英国插队,绝对是人神共愤的行为,千万不要轻易尝试。
当然,喜欢排队并不代表英国人素质特别高,特别讲文明,可能只是一种从众的习惯。
当你看到英国人肆无忌惮地横穿马路、闯红灯的时候,千万要淡定。英国人过马路就是这么“绅士”。
“V”字手势,因为英国前首相丘吉尔在二战期间比划过而全球知名。
房间里打伞要倒霉,从梯子下面走要倒霉,打翻了食盐也是要倒霉的,打碎了镜子更是要倒霉7年。
给人点烟,一根火柴不能给三个人点。 别问为什么,问就是会倒霉。
倒霉了怎么办? 敲敲木头桌子就能阻挡霉运,相当于我们的“呸呸呸”。
英国人还有个奇葩的风俗, 新年到别人家拜访时,必须携带一块煤,并且亲手把煤放进人家的炉子里,作为敬贺新年的礼品。同时还说一句祝福的话:“祝你家的煤炭,长燃不息。”
大过年的,上别人家送煤,这不就是送一年霉运吗?在中国绝对不要尝试。
在从前,如果有人在英国街头戴口罩,会被人认为有传染病,也许还会有人报警抓你。
所以这次疫情一开始,无论政府怎么呼吁,英国人就是不肯戴口罩。直到疫情爆发,连首相都感染上了。
是疫情教会了英国人怎么做人。嗯,可能还没教得会。
如果有人在公共场所打喷嚏,他身边的人必定会说上一句“Bless you!”(保佑你)。
因为英国人觉得打喷嚏时,灵魂会因为反作用力而脱离肉体,旁边人念一句“Bless you!”(保佑你),就能把他的灵魂拉回来。
跟哈利波特的咒语似的。
到英国,恍惚间,你会觉得英国是比日本更喜欢道歉的国家,“sorry”张口就来。
踩了你的脚喊“sorry”,碰了你的肩喊“sorry”,撞了电线杆都要对着电线杆“sorry”。
“sorry”大概是英国人说得最多的词儿了。只要是有一点点影响到别人了,就要来句“sorry”,至少能先甩掉半个锅。
其实“sorry”并不一定真是在道歉,面对尴尬没话找话,都可以“sorry”。
举个例子:医生怎么委婉地告诉你病情?
英国:sorry…
美国:God bless you…
中国:吃顿好的…
美国人的数学烂世界闻名,到了英国才发现,这可能是祖传的。
在英国,超市里经常能看到,一盒鸡蛋1.2英镑,两盒特价2.5英镑。或者,一个火龙果0.49英镑,两个特价卖1英镑。中国人看了都会一脸迷惑,这不是宰人吗?而且挺侮辱智商的。这时就会看到英国人走过来一番比价,然后拿着贵的一盒心满意足地走开,一脸占了大便宜的样子。
伤害性不大,侮辱性很强。没错,超市就是故意的。英国人的数学就是这么差,他们算不过来。
你买个菜,合计4.2磅,中国人一般给5.2磅,然后找钱找1磅。英国人表示,不对,你只能给5磅,然后找你0.8磅,其他都不对。别问为什么?
之前有个中国学生去英国念书,在英国高中直接称霸数学科目。英国学生很不服,跑过来挑衅。
“听说你数学很好?”
“还行吧!”
“我不信!五乘以九等于多少?不许用计算器!”
“四十五。”
“哇!你的数学真的好厉害啊!”
都说英国人买东西从不还价,因为觉得这样很丢面子,他们觉得价钱合适就买,不合适就走。
我觉得,就英国人这数学智商,还是别还价了。可能越还越吃亏。
当然说的都是普通人。
都说俄罗斯人能喝,酒鬼遍地。其实俄罗斯人到了英国一看,英国比他们更能喝。
到了周末那两天的晚上,街边都是趴在地上不起来的醉汉,还有遍地的呕吐物。
英国人还特别喜欢开趴体,搞聚会。我觉得社交是假的,根本是为喝酒找机会而已。
看美国电影,美国人在饭店吃个饭,或者打个车,都要额外给小费,不给会被服务员鄙视。大家会以为英美差不多,其实英国不是。 不是说英国人好心不收小费,而是他们在账单里已经给你代扣了。
不过你如果额外再给一点小费,服务员当然会很高兴。只不过没有这个必要。
英国是一个老牌工业国家和发达国家。老牌的意思一个是富裕得早,还有一个意思就是老了。基建有的时候无比落后,比如伦敦地铁居然没有空调。
夏天伦敦特别炎热,很多人一身汗,挤在地铁里,加上白人黑人特有的体味。那酸爽……
所以当英国政府开心地宣布伦敦地铁终于通4G时,却被人民群众一顿喷:谁要4G,你先把空调装上好吗?
英国作为英语的发源国,英语当然应该是最纯正的,这点连美国人都不得不服。在美国,英式口音向来倍受青睐。
其实英国各地口音差别很大,苏格兰那边的口音甚至到了说快点英格兰人都听不懂的程度。
最正宗的英国口音,中国一般叫伦敦音,其实标准的叫法是“牛津腔”。英国的首相啊、女王啊、一线明星啊,都会标准的牛津腔。当然,其实伦敦口音基本接近“牛津腔”。有点像北京口音和普通话的区别。
因为英语的特殊地位,全世界非英语国家都会把英语当作重要的第二语言来学习。但是英国人呢,因为本身就掌握了世界最通用语言,所以就懒得学习其他语言。
这样导致的结果是,世界通用语言英语掌握得最好的英国人,却变得傲慢无知。不学其他国家语言,也不愿意多了解其他国家的情况,一切凭想象。
所以有时英国人说出一些对其他国家不友好的话。坏占的比例不多,更多的是无知造成的“蠢”。
英国的水龙头也是世界一奇。英国的洗手池或者浴室一般同时提供热水和冷水,这没什么稀奇的了,很多发达国家都有,中国很多城市的商业场所和公共厕所也都逐步提供了。
但是英国的水龙头别具一格。全世界一般都是一个水龙头,两个水管,分别是热水管和冷水管。而英国一定是热水一个龙头,冷水一个龙头。
这带来了这样的问题,热水龙头烫死,冷水龙头冻死,但你却没办法兑成温水。
这个问题英国人都抱怨了很久,但是,看来永远不会改。
在英国,高层公寓楼一般是鄙视链的底端,特别是海边的海景高层公寓楼。因为从50年代开始,高建筑都是政府保障房,是送给失业人员的。
这种观念形成习惯,稍微有点家底的人都不愿去买这种高层小高层的公寓。
当然,上百层的摩天大楼不包含在这里。那一般都是身份地位的象征。
而且,英国人会觉得,海边的房子,哪怕是别墅,都不如内陆山上的房子好。
可能因为岛国不缺海,看腻了,山上可以搞庄园,更有档次吧。
英国人真是太喜欢送贺卡了。逢年过节,甚至出去旅行,都会给一大堆人寄一大堆贺卡。
哪怕只是我忽然想起你了,也能当场写张贺卡寄过去。
街上甚至有专门卖贺卡的超市。
你们天天嚷着环保,这样环保吗?
发个短信不就行了吗?
女王是全英国境内唯一一位不用驾照也能开车的人,而且还不限速,可以不系安全带。
因为英国的驾照,都是女王签发的。所以,女王如果要驾照,自己签一张就行了,干脆就不多此一举了。
毕竟谁敢扣女王的分呢?
英国哪儿来的 美食 。虽然英式早餐搞得挺丰盛的,但总体上英国人在厨艺上毫无天赋。
偏偏英国电视上有大量的 美食 厨艺节目,英国人还特别爱看。
真是缺啥补啥。
偏偏英国超市的食材品质又很高,但是法国厨师经常在网上奉劝英国人不要糟蹋食物。
有个笑话说:“世界上有两本最薄的书,美国的 历史 和英国的菜谱。”
最后,我写了这么多,不给个赞再走吗?
不准说666
在国内的话,大多数人对于“666”是什么意思都不会太陌生, 这甚至成为了很多人的日常口头禅之一,但在英国,这是非常忌讳的词语。
无论是说出来,还是在字面上写下来,“666”都是不被待见的。
事实上,英国人认为三个6,其实是撒旦的代号,出现这样的数字会召来恶魔。
不管是怎样的人,对于666都是避之不及的,这样的忌讳在很多地方都有类似的情况,虽然听起来不外乎于怪力乱神,可这的确是一种风俗。
吃鸡蛋要戳蛋壳
英国人习惯于吃白水煮鸡蛋,这并没有什么奇怪的,不过英国人吃鸡蛋,通常要用到叉子。
当然,叉子不是用来吃鸡蛋的,而是用来戳蛋壳的。
传统上很多英国人在吃完鸡蛋以后,要用叉子去戳剩下的鸡蛋壳,将其戳碎。
这并不是什么古怪的兴趣爱好,而是英国人认为,吃剩的蛋壳当中,通常隐藏着小恶魔,用叉子戳它们,是要将其赶走,以免引来厄运。
这种习惯不知其源,也不知道英国人为什么会这么做。
幸运的四叶草
这算是被国人知道最多的一个风俗,就是说在三叶草当中如果找到了四叶草,那么就是非常幸运的一种表现。
这种四片叶子的三叶草传说,从中世纪的时候就已经出现。
古代的时候,人们意外发现非常常见的三叶草,偶尔也会有四片叶子的状态,有点像是十字架的样子,所以人们非常喜悦。
或许是有些好事之徒的有意宣传,使得越来越多的英国人相信,四叶草具有神奇的魔力,是上帝赐给人间的宝物,所以能够带来好运。
钟情乌鸦
中国的习惯是,觉得喜鹊来了是报喜,而见到乌鸦则是晦气,可英国截然相反。
英国也有这两种鸟类,但喜鹊在英国的处境有点怪异,如果见到一只喜鹊,那就是厄运,如果是两只喜鹊,就是好运,见到越多的喜鹊,运气也会越好。
至于乌鸦,则被认为是神鸟,英国王室尤其重视乌鸦,比如伦敦塔上的乌鸦。
在英国长期以来都有个传说,伦敦塔的乌鸦保佑着英国的平安,如果伦敦塔的乌鸦全部都离开的时候,那么不列颠王国就要支离破碎。
正因如此,英国每年都花钱在伦敦塔一带饲养乌鸦。
兔子脚送祝福
在英国最常见的野外动物,除了野鸡估计就是野兔,传统的英国人狩猎,也很喜欢捕捉野兔,不过对于兔子,英国人也有自己的说法。
英国人认为,黑色的兔子是祖先的灵魂所化,是不能够射杀的,如果保护这些黑兔,就能得到好运,如果伤害,就要引来厄运。
在英国的威尔士,人们有时候会用兔子脚为新生婴儿送祝福,也非常简单,就是用兔子的脚接触婴儿就可以了,人们觉得这样会保佑孩子一生平安。
别看英国人一向都是文质彬彬,其实他们在绅士的外表下,隐藏着的奇葩生活习俗可多着呢!
下面英鸟君就简单给大家扒一扒,英国人那些让人完全无法理解的习俗都有哪些。
英国人极度迷恋“7”这个数字, “7”对他们来说,就和我们中国人对“8”和“6”热爱是一样的。英国人把“7”视为幸运数字,就连赌场里老虎机所设的头奖也都是777。很多英国新人挑选结婚日期的时候,也都会倾向于选择带“7”的日子。
如果你在一个英国人旁边打喷嚏,他一般都会说上一句“bless you”。英国人之所以会有这个习惯,是因为他们认为人在打喷嚏的时候,灵魂会因此冲出身体,而魔王撒旦也会趁机来窃取人类的灵魂,所以为了保证你的灵魂在你打喷嚏的时候不会被偷走,旁边的人都会念“bless you”来保佑你。
英国人相信树木里面住着精灵,所以一般他们说出自己有过哪些好运以后,都会敲几下木头,保证恶魔听不到自己刚才说的话,从而防止厄运的到来。
英国人还喜欢在伦敦塔上养乌鸦,英国王室甚至把这种鸟视为宝贝。当然,这完全源于一个古老传说:如果伦敦塔上的所有乌鸦都离开的话,英国会直接崩溃。所以为了保证这种灭国的事情不会发生,英国现在直接在伦敦塔上人工饲养乌鸦。
有些英国人在吃完煮鸡蛋以后,还会用勺子戳穿剩下的鸡蛋壳,防止里面藏着小恶魔。他们认为如果不把蛋壳弄破,把这些小恶魔赶走,全家都会遭受厄运。
除了这些略带迷信的奇葩习俗,英国人在生活中令人不解的习惯也还多着呢,比如说热水和冷水龙头一定要分开,动不动就要说sorry,火车地铁航空人员居然还能集体罢工,下雨天不打伞等等。
其实他们的奇葩习俗还多着呢,这里就暂时不一一叙述了,想知道更多就联系我们哦。
)哦煤
O矿劳模劳:流量查询
❷ 英国人是怎么向他人表达他们的歉意的,最好是用英语
表示歉意有几种说法:1. I am sorry to say...2. It is a pity that...3. unfortunately I could not do ...4 sorry to hear ...5. I apology for ...6. excuse me, I ... 7. we regret that I can not come.
❸ 英国人会在哪些场合说sorry
场合:
1. Walking into someone 撞到别人
2. Nearly walking into someone 差点撞到别人
3. Being walked into 被撞到了
4. Nearly being walked into 差点被撞到了
5. Walking into a door 撞到门
6. Not hearing what someone hassaid 听不见别人说什么
7. Thinking you heard what someonesaid but being so scared of being wrong about what they said that you ask themrepeat it, just in case. 有听到别人讲的话,但是害怕听错,以防万一,叫别人重复一遍。
8. Calling someone on the phone. 别人打电话时打扰到别人。
9. Answering the phone in someoneelse’s presence. 当着别人面听电话。
10. Being late.迟到了。
11. Being early. 早到了。
12. Being predictably punctual. 预计会准点到。
13. Using too much milk. 放太多牛奶。
14. Not using enough milk.没放够牛奶。
15. Walking across a zebracrossing. 走过斑马线时。
16. Letting someone walk through adoorway before you. 让别人在你前面走过门口。
17. Coughing. 咳嗽时。
18. Sneezing. 打喷嚏时。
19. Swearing. 咒骂时。
20. Spilling your pint on someone. 把啤酒洒到别人身上时。
21. When someone spills their pinton you. 当别人把啤酒洒身上时。
22. When you pay for a packet ofchewing gum with a tenner because you don’t have anything smaller. 买口香糖没散钱,要用10英镑来付款的时候。
23. When the bartender mishearsyour order. 当酒保听错了订单。
24. When the bartender drops yourchange as they pass it back to you, even though it’s clearly their fault. 当酒保把零钱找时,零钱掉地上了,即使这是的错。
25. Checking you phone.查看手机时。
26. Not replying to an email.没回复电邮时。
27. Replying to an email tooquickly. 回复电邮太快时。
28. Replying to a work email overthe weekend. 周末回复工作电邮时。
29. When offering your seat tosomeone a millisecond late. 让座慢了几秒时。
30. Not offering a drink to someonewithin the first 10 seconds of them entering your house.没在别人进入房子10秒内给别人提供喝的。
31. Asking a shop assistant for help. 叫店员帮忙时。
32. Not having a stamp, lighter and pen on your person at all times. 没有随身带邮票,打火机和笔,需要用时。
33. Paying in coins for something. 有硬币支付某些东西时。
34. Asking someone in the street for anything at all (directions, lighter etc).在大街上问别人要任何东西(譬如问路或者借打火机等等)。
35. Not having something or knowing something someone on the street asks you for. 大街上有人问你要东西,而没有时。
36. Sending something back to thekitchen/bar if it’s raw/wrong/likely to kill you.
因为某些东西是生的/送错/差点把杀死而需要送回厨房或者酒吧时。
37. Making an early taxi driverwait until the agreed time you wanted to leave at. 让早到的的士司机等。
38. Making a joke someone else doesn’t get. 开了一个别人不觉得好笑的笑话。
39. Not getting someone else’sjoke. 抓不到别人开玩笑的好笑点。
40. Someone else’s baby being sick on you.别人家的孩子看不顺眼时.
❹ 英语的“道歉”口语
● Apologies 真正的道歉
With apologies, you admit to doing something to upset another person. 如果你做出道歉,那就表示你承认自己做了某些打搅到别人的事。
Apologies can be informal:
Sorry一词比较口语,多用于非正式化的道歉,例如:
I am sorry that I was late. 对不起我迟到了。
I shouldn't have done that. Sorry, I'll never do it again. 我不该做出那种事的。对不起,以后不会了。
Apologies can be formal:
Apology(名词)以及apologize(动词)常用于正式化的道歉,例如:
I do apologize for this interruption, Mr Jones. 很抱歉打断你了,琼斯先生。
Mr Jones sends his apologies for not attending the meeting. 琼斯先生为不能出席会议致歉。
Things to say with apologies:
① 解释原因:
We apologise for the delay, which has been caused by a traffic jam. 很抱歉,我们因为堵车而延误了时间。
I'm sorry about my homework, Ms Li, the dog ate it. 李老师,对不起我没交作业,它被狗吃掉了。
② 表示并非有意而为之:
I'm sorry. I didn't mean to wake you up. 对不起,我不是故意吵醒你的。
可以用提问的方式:
Oh, I'm so sorry. Are you ok? 噢对不起,你没事吧?
Sorry I'm late. Were you waiting long? 对不起我来晚了,等很久了吗?
也可以用感叹句:
Oh no! I do apologise. Let me help you pick it up. 噢不!非常抱歉,我帮你捡起来吧。
③ 插入一些词加强道歉的语气:
I'm sorry.
I'm very sorry.
I'm really very sorry.
I'm really so very sorry.
I'm really so very sorry indeed.
I apologise.
I do apologise.
I do most sincerelyapologise.
I do most sincerely and abjectlyapologise.
Excuse me
We say Sorry because we feel bad that someone is upset. We Excuse me if we think we are about to upset someone. 因为打搅到别人而难过,我们说Sorry;因为将要打搅到别人,我们说Excuse me。例如:
Excuse me, do you have the time? 对不起,能占用你一点时间吗?
另外可以用please来加强语气,例如:
Excuse me please, I need to get off. 对不起(让一下),我要下车。
* 这里要说明下,在Sorry和Excuse me的使用上,英英和美英是有区别的:
英国人很喜欢用Sorry,所以有时他们会用Sorry代替Excuse me,例如:I'm sorry, but do you think you could move your car?
而美语中则可以用Excuse me表示Sorry的意思,例如:Excuse me, I didn't see you there.
又如,当你没有听清或理解别人的话时,英国人用"Pardon?"或者"Sorry?";美国人则用"Pardon?"或者"Excuse me?"。
● Not really apologizing 看似道歉非道歉
① 道歉是为了攻击:
有时人们在发起攻击性言论前会先说句道歉,有时他们跟你说对不起其实是说你应该向他们道歉。例如:
Excuse me, you are sitting in my place. 不好意思,你坐的是我的`位子。
如果是真的道歉,那么所使用的语调应为降调,所以如果你听到的"sorry"是升调,那就表示对方是在攻击你;另外,非道歉的道歉常常会加上一个but,例如:
I'm sorry, but you will have to leave. 不好意思,但你必须离开。
② 道歉是为了引出坏事:
I'm sorry, your car needs expensive repairs. 抱歉,你的车修理起来要很多钱。
I'm sorry to say he won't pass the exam. 抱歉,我不得不说他考试肯定不及格。
③ 道歉只是表示遗憾:
Sorry一词不一定表示道歉,有时它只表示遗憾、悲叹、懊悔。你希望某些已经发生了的事从未发生,所以你说Sorry。例如:
I'm sorry to hear about your accident. 听说你出了事故我很难过。
I feel sorry for people with no homes. 我为那些没地方住的人感到悲哀。
对于Sorry的两种意思,我们可以通过丘吉尔在国会上致歉时说的一句妙语来感受下,你能读出其中的双重含义吗:You say that I called you an idiot. It is true and I am sorry.
此句中的"It"和"sorry"都可以有2种理解,于是就可以得到2句意思完全不同的话:a. 你说我把你叫做白痴,确有此事,我对我所说的表示道歉。b. 你说我把你叫做白痴,你确实就是个白痴,我为你感到难过。
❺ iamsorry是什么意思呀
我很抱歉;我对不住你;对不起;我很遗憾。
英语(英文:English)是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。英国人的祖先盎格鲁部落是后来迁移到大不列颠岛地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。这两个名字都来自波罗的海半岛的Anglia。
该语言与弗里斯兰语和下撒克森语密切相关,其词汇受到其他日耳曼语系语言的影响,尤其是北欧语(北日耳曼语),并在很大程度上由拉丁文和法文撰写。
英语已经发展了1400多年。英语的最早形式是由盎格鲁-撒克逊人移民于5世纪带到英国的一组西日耳曼语支(Ingvaeonic)方言,被统称为古英语。中古英语始于11世纪末,诺曼征服英格兰;1476年,威廉·卡克斯顿将印刷机介绍给英国,并开始在伦敦出版第一本印刷书籍,扩大了英语的影响力。
自17世纪以来,现代英语在英国和美国的广泛影响下在世界各地传播。通过各类这些国家的印刷和电子媒体,英语已成为国际主导语言之一,在许多地区和专业的环境下的语言也有主导地位,例如科学、导航和法律。
❻ 【生活英文】该如何say sorry
英国人很重礼节,所以一般人会觉得他们很爱说sorry,而sorry到底可以用在哪里呢?
让Lucy为大家讲解吧。
Sorry! 简短的道歉 (适用于赶时间或很微小的事情)
I’m (so/terribly/incredibly/really) sorry. 我非常抱歉
Please five me. 请求原谅 (不要乱用,会感觉太超过)
Excuse me. 不好意思(借过一下/想要大家专心听你讲话)
Ex: Excuse me everyone, can you listen to me now? 不好意思,可以请大家注意这里一下吗?
Pardon me. (跟excuse me用法一样,但还可以用在要插入别人对话的时候)
I owe you an apology. / I’d like to apologise. 我欠你一个道歉/我想跟你道歉 (事情比较严重)
apologise比sorry更强烈,也比较会用在书写的时候,比如说email。
例如,你昨天对主管态度不好,想写一封email道歉,你可以说 I sincerely apologise for what happened. 我为昨天发生的事诚挚的道歉 I take full responsibility for my behaviour. 我会为我昨天的态度负责
迟到的话怎么办? Sorry I’m late. / Sorry for being late. / Sorry for keeping you waiting.
Slang words 俚语 (朋友之间) Whoops! My bad. Soz. (打字的用语)
Bad news 坏消息 I’m so sorry to hear that. / I’m sorry for your lost. 我感到很遗憾
若你觉得用言语无法表达歉意,英国常见的方式还有送花、送瓶酒或一张手写的卡片。
*注意,apologise和behaviour是英式拼法,美式是apologize、behavior
sorry, 道歉
❼ 英语说“再说一遍”,有人说用pardon比较合适,是吗
不合适,尤其是跟真正外国人说话,慎用pardon。
以下是网友经验:
1.来到英国,发现需要别人重复时,英国人口头用语是“Sorry?”,而不
是“ pardon?”,入乡随俗,逐渐口语中不
再使用“Pardon”了。
2. beg your pardon不能乱说!
在和别人争论的时候
如果对方有反感情绪
并对你说 beg your pardon!
你可别真的再说一遍
(除非你想和他干架~~)
人家是在告诉你他很生气!
(小宇宙要爆发了~你给我注意点~
I beg your pardon
=你说什么?再说一遍!
(有种你再说一遍,看我不削你!)
3.其次是英国,在英国这种等级森严的国
家,用 Pardon的是下层阶级,有礼貌的中
上阶级英国人会说EXCUSE me跟 sorry!
如果你需要对方把刚才的话重复,你可以
用这样的表达:
Sorry, what did you say?
不好意思,你说什么?
如果你没有听清对方的重点,你可以说:
Sorry, I missed that. Could you say it
again?
不好意思,我错过你刚才说的了,能再说
一遍吗?
❽ 英国人交际习惯 和交际用语
英国人之间碰面除了问候一句:“How are you?” 之外,一般话题不会涉及个人问题,他们最喜欢谈的是天气,除非谈话的人自己提起自己的私事,同时诚心地征求对方的意见或建议,否则与之谈话聊天的对方也不会随便参与,只是附和或表示理解同情或感叹。
英国人无论在任何场所,他们都是小声说话,如果有人不小心大声说话或偶尔大笑了,看到有人不高兴地看他,他会对看他的人说声:“sorry”。
在英国,“对不起”(sorry)可能是最常使用的词汇:无论是对天气感到抱歉还是对撞到自己的人,普通英国人时不时就会冒出一句对不起。
(8)英国人怎么说sorry扩展阅读:
此外,英国的餐桌习惯,英国人餐桌上的餐具就不同,他们第一时间在餐桌的每人位置上摆上的是两套刀叉匙,大的小的盘子,酒杯餐巾等。用餐过程是;
先吃餐前食品,一般是炸虾片或薯条等,有些还会喝点餐前酒。要用餐时,大多是一次性把要吃的食物按自己要吃的分量取到自己的盘子上。男士会让女士先取食物或直接按座位顺序每人取食物。