Ⅰ 为了完成香港回归的交接仪式会的任务,军乐团都做了哪些方面的努力
1997年香港回归祖国的怀抱,这是二十世纪中最让华夏儿女扬眉吐气的一件大事。军乐团成功完成了这一历史上最具影响的重大事件的演奏任务。
1997年5月,30位军乐团优秀人员进入了紧张有序的排练工作。
按照中英联合联络小组的要求和交接仪式的安排,大家练习的内容分为:交接仪式会前演奏内容、交接仪式内容和礼号演奏内容。
由于会前演奏部分的不可预知性,大家共备练了近20首中国乐曲以备临时选用。
6月,军乐团在卫戍区仪仗大队院内搞了一个模拟会场,按照交接仪式的程序进行了三次模拟演练。
6月23日,军乐团乘专机到达深圳,第二天全体成员着驻港部队服装乘大巴赴港,参加与英国皇家乐团的联合演习。
香港的宽阔和繁荣远远超出了大家的想象,他们这些第一次入港的军人都由衷地赞叹香港真不愧是东方明珠。
大家都说:“好啊,她就要在我们的国歌声中回家了,这也是我们有生以来最自豪的一件事啊!”
香港会展大厅坐落在美丽的维多利亚海湾,这是为举行交接仪式特别修建的,具有国际一流水平的香港标志性建筑。
交接仪式的会场是一个长方形,双方乐队站在主席台两边,面对着主席台。中英两国乐队在6月30日以前进行了三次正式演练。
1997年6月30日的夜晚,维多利亚海湾灯火辉煌,绚烂的彩灯映照着海湾里欢腾的龙舟,全世界的新闻焦点同时对准了海湾的会展中心大厅。
23时20分。军乐队迈着整齐坚定的步伐步入交接大厅。
这时,能容纳4000多人的大厅里已经座无虚席了,但是却没有说话声音,大厅里显得十分寂静。
中英两国贵宾们都分别坐在两边,表情都十分严肃,气氛也觉得有些压抑。
联合国秘书长加利、英国首相撒切尔夫人等国际政要全都坐在乐队前面,他们已经在大厅里等候了一个多小时了。
大家的心跳不由得加速。
23时38分,乐队指挥于建芳示意大家拿起乐器。
23时40分,舒缓轻柔的江南民歌《茉莉花》如同一阵和煦的春风吹遍了大厅,大厅里顿时像解了冻的松花江,涌动着春的暖意。
那些表情严肃的贵宾也开始借机攀谈起来,这也许是由于音乐的魅力吧。
当乐队演奏完《茉莉花》的时候,大厅里骤然响起了暴风雨般的掌声。
接着,中英两乐队交替演奏了两国乐曲。
当英方演奏完第三首乐曲时,于建芳转身面对乐队凝目用力一挥,嘹亮的《歌唱祖国》就像奔腾的长江之水一泻千里。
这时,大家都感到身边许多贵宾都在和着乐曲的节奏动情地拍着手,有些人勇敢地带头唱了起来。而且掌声越来越大,歌声越来越嘹亮。
于建芳有好几次都看不清面前的同事们,激动的泪水几次都快流出来了。
中英双方的8首乐曲演奏完毕,会场渐渐恢复了平静,中英香港政权交接仪式就要开始了。
在交接仪式上,英方为自己制定的方针是:体面撤出。他们提出要把英国国歌奏到1997年6月30日的最后一秒钟。
中国方面表明的态度也很坚定:不管你们的国歌奏到什么时候,必须在1997年7月1日0时0分0秒前结束,连余音也不能超过,否则就是对中国主权的侵犯。
而于建芳得到的命令是:
不管英方能否准时奏完,你必须在7月1日0时0分0秒指挥乐队奏响中国国歌。
军乐团的总领队齐景全团长提出:
早一秒可耻,晚一秒耻辱!
于建芳意识到:这时的一秒并不是时间的概念,而是国家主权,必须准确无误,只能成功不能失败,否则后果不堪设想。于是他做好了充分的思想准备。
为了准确掌握时间,外交部与组委会商量决定,采用一个大型电子钟来记时,这台钟与中央电视台互对。由于条件所限,乐队就用秒表来对准大厅的那台电子钟,然后采用倒记时读秒的方式来完成任务。
1997年6月30日23时整,军乐团办公室外事干事张景山大厅电子钟做了最后一次时间校对,然后稳稳地站在了于建芳的身旁,他们商定,到最后10秒钟的时候,张景山会给于建芳读秒。
23时59分10秒,英国皇家乐队指挥棒挥起,英国国歌《主佑吾王》开始奏响。
英国的国歌原来时每次都50秒左右,那就正好在0时0分0秒前结束,但这时却快了10秒。
留下的这10多秒的空白显得是如此地漫长。于建芳的脉搏在这一段时间内骤然加速。他注意到,站在江泽民身旁的李鹏也忍不住抬手看了一下腕上的手表。
50,51,52,53,54……
当张景山读到58秒的时候,于建芳果断地挥动了指挥棒。
公元1997年7月1日0时0分0秒,《义勇军进行曲》的号角划破了维多利亚海湾的夜空,中华人民共和国国歌第一次在香港奏响。它在向世界宣告:
殖民主义、帝国主义统治的香港已经成为历史;一个遭受百年凌辱的新香港将焕发出她新的容姿。
交接仪式结束后,一些港商和华侨都紧紧地拉着于建芳的手说:“你们演奏得太好了,奏《歌唱祖国》的时候我们的手都拍疼了,我们是流着眼泪听完你们的演奏的,你们为中国人争了光。”
Ⅱ 国歌有多长时间
标准时长46秒。
《义勇军进行曲》最早是电影《风云儿女》的主题曲。1934年秋,田汉为该片写了一首长诗,其中最后一节诗稿被选为主题歌《义勇军进行曲》的歌词,歌词写完后不久,田汉被国民党当局逮捕入狱。
1935年2月,导演许幸之接手《风云儿女》的拍摄,不久后,去监狱里探监的同志辗转带来了田汉在狱中写在香烟盒包装纸背面的歌词,即《义勇军进行曲》的原始手稿。
当时,聂耳正准备去日本避难,得知电影《风云儿女》有首主题歌要写,主动要求为歌曲谱曲,并承诺到日本以后,尽快寄回歌稿。
国歌的文化意义
世界各国的国歌有很多而且各不相同,有的是民族斗争的产物,有的是和平时代的赞歌,有的描写自己国家的自然风光和地理环境,有的则叙述国家古老的历史。
中国国歌《义勇军进行曲》(田汉作词、聂耳作曲)来源于抗日战争;英国国歌《天佑女王》,歌词来自圣经。
法国国歌原名《莱茵河军团战歌》,1792年,革命士兵马赛一团高唱这首战歌进军巴黎,所以被叫做《马赛曲》,1795年被法国革命政府定为国歌;美国国歌《星条旗》,用的是《安纳克利翁在天宫》的旋律。
Ⅲ 英格兰、苏格兰、威尔士球队比赛的时候,放什么国歌
英格兰和威尔士是英国国歌,苏格兰近年来已经不再奏上帝保佑女王,基本都是演奏《苏格兰之花》
Ⅳ 现今英国国歌是哪一年作的
英国国歌笼罩着神奇的色彩。它决不是由某个人作词或作曲,而是在民间逐渐形成的。16世纪时人们首次提到英国国歌,但其歌词(开始是用拉丁文写的)频频变动和增减。
英国人在表达对祖国的忠诚时所唱的并不是振奋人心的进行曲,也不是战歌,而是一首普通的祷辞,祝愿国王或女王健康、长寿和富足。难怪英国国歌中最基本的歌词来源于圣经,“上帝佑我国王”在圣经中共出现过3次。
没有人确切知道是谁为国歌谱的曲,是谁写了现在的歌词。到了1545年,“上帝佑我国王”在英国海军中已成为一句"口令",回口令时该说:“愿君王统治天长地久”。
教会所指定的一篇用于"火药阴谋"(1605年11月5日)周年日的古老祷词,很可能是国歌第二段中几句歌词的出处。这一古老的祷辞中有这样几行:“驱散我们的敌人……消除他,们的恶意,挫败他们的诡计。"
毫无疑问,这首国歌是在国家处于危急之时把这种表示忠贞不渝的词语组合而成的。当然,人们对此仍有争议。
显而易见,如果人们祈求上帝保佑国玉,那就意味着他的生命受到了危害。所以,有一种传说认为该国歌起始于1688年,因为当时"奥兰治王子正在侵扰沿海地区",威胁着统治王朝的安全。这种说法还认为国歌是一首为詹姆斯二世的私人天主教小教堂唱诗班所写的拉丁文合唱曲。人们出于对君王命运的关注,不久就在伦敦的剧院和街头唱开了。
据称是英国国歌作者的人当中,最出名的{但也是最不可能的}是那首颇有独创性的歌曲《我们巷中的萨莉》的作者亨利·凯里。他是哈利法克斯侯爵之子,生活十分不幸,最后自杀身亡。据说是他写了英国国歌,并于1740年在伦敦某酒馆由他举办的晚宴上首次演唱,以庆祝弗农海军上将前一年中所取得的波多贝罗大捷。
也有些人认为是一个叫约翰·布尔博士的写的词曲,此人曾是伊丽莎白一世的王宫附属教堂唱诗班的男童歌手,后来成了那儿的风琴手。他作的曲子仍留存在某抄谱人1619年的手稿之中,确实和现在的《上帝佑我女王》相似。
看来,我们无法确定现代的《上帝佑我女王》出自某一个人或某一个作曲家之手。它的乐曲是由在它之前早已流传的曲调发展而来的。到了17世纪,它已成为一首十分流行的民 间乐曲。
根据有案可查的记载,《上帝佑我女王》首次上演是在1745年,当时在伦敦的德鲁里剧院和科文特加登剧院举行的两次音乐会上被人正式演唱。当时,英国又是处于民族危机之中。
苏格兰曾揭竿而起支持英俊的查理王子,韦德元帅在北方镇压起义。《上帝佑我国王》祈求上帝助在位君王一臂之力,恰如其分地表达了英格兰人的热忱。
自这一非常事件之后,该国歌成了全国人民最能表达爱国精神的一首歌曲。它言简意赅,感情真挚,深入人心。不久,每逢表达爱国热情的场合,人们便会唱起这首歌。
过了不久,一些别的国家竟然也用起同一曲调来了。至少有12个国家先后用过这个典型而又独特的英国曲调,其中包括美国和德国。它确实是一首全世界最闻名的曲子。
传说在第一次世界大战期间,当西线的英国士兵情不自禁地唱起英国国歌时,美国和德国的士兵也都走出战壕,用各自的歌词和在一起唱,每一方都觉得官昕上去像是自己国家的国歌。
作曲家们也很赞赏这首曲子,把它融进了各自的作品一如海顿的《帝王颂》和布拉姆斯的《凯旋曲》一中。贝多芬被这首曲子深深地打动了,于是发表了7首主题变奏曲,并在日记中写道:"我必须让英国人知道,他们的《上帝佑我国王》简直是上帝的赐福。,,
这首歌由于它超越民族超越地域的特点,在欧洲某旅游胜地举行的一次有许多英国观众参加的音乐会上引起了一阵混乱。在演奏韦伯的《狂欢序曲》时,他们听出了国歌的曲调便立即站起身来,令欧洲大陆的东道主们大为不解。随着这一曲调反复出现和消失,英国观众不时地起立和坐下,也被弄得迷惑不解和不知所措。
使用机械装置重放音乐在19世纪后期十分盛行,便出现了各种各样奇特的玩意儿。据说1887年维多利亚女王50大寿时,有一位心灵手巧的发明家送给她一个女裙衬垫,女王欣喜不已。裙衬垫中有一只八音盒,穿裙的人只要一坐下它就会奏起英国国歌。
Ⅳ 香港什么时候回归的中国
1997年7月1日
Ⅵ 英国国歌的其它国歌
大不列颠联合王国的其他国歌
在需要播放联合王国成员国国歌的场合(如国际体育比赛)下,下列歌曲经常被使用:
威尔士使用《我先贤之地》; 苏格兰使用《苏格兰之花》或《勇敢的苏格兰人》; 英格兰使用《耶路撒冷》或《希望与光荣的土地》; 北爱尔兰使用《伦敦德里小调》。 在国际足球比赛的奏国歌仪式中:
英格兰、北爱尔兰 苏格兰使用《苏格兰之花》; 威尔士使用《我先贤之地》。 故此若英格兰队及北爱尔兰队对赛时便会出现只奏一次《天佑吾王》的有趣情况。
1977年,在女王伊丽莎白二世的即位25周年纪念的时候,一个叫做性手枪的朋克乐队以同样的歌名发布了一首反对皇室的无政府主义歌曲。在25周年纪念日当天该乐队试图在威斯敏斯特宫外面的泰晤士河河面上演奏这首歌曲,但被英国警察制止并逮捕。
Ⅶ 香港与国歌
没有回归前香港奏的是英国的国歌。
还有一段幕后故事:
97香港回归仪式上,中英双方奏国歌也是有讲究的。英方在6月30日晚12点以前必须演奏完英国国歌,而我们的《义勇军进行曲》必须在7月1日零时零分零秒准时响起。早一秒那是失职,英国人不干;晚一秒是耻辱,中国人民不干。如此重大的担子最后落在了解放军军乐团常任指挥于建芳的肩上。于建芳和军乐团团员们都在台上,没人给他们提示,全凭他自己的节奏感来把握时间。要保持每秒钟两拍的频率,这在平时对他来说应该并非难事,但那时却碰上了一些麻烦。英国人使了诈!英国国歌终了之际,没有按平时反复排练的节奏走,而是故意放慢了速度。这虽然在演奏中是合理的、无可指摘的,但足可见他们的卑劣。这样做不是为了拖时间,而正是为了打乱于建芳的心理节奏。他当时汗就下来了,不过幸好没有乱掉阵脚,没有被英国人带着走。最后他顺利完成任务,稳稳的在那历史性的一刻带领军乐团成员们奏响了嘹亮雄壮的音符,五星红旗也在这庄严的旋律中骄傲的飘扬!
Ⅷ 苏格兰,英格兰,威尔士,他们在足球比赛上奏的国歌一样吗
在需要播放联合王国成员国国歌的场合(如国际体育比赛)下,下列歌曲经常被使用: 威尔士 《我前辈的土地》 苏格兰 《苏格兰之花》或《勇敢的苏格兰人》; 英格兰 《耶路撒冷》或《希望与光荣的土地》; 北爱尔兰《天佑吾王》。 在诸如国际足球比赛的奏国歌仪式中,英格兰、北爱尔兰及一些海外领土(如英治时代的香港)使用《天佑吾王》, 苏格兰使用《苏格兰之花》,威尔士使用《我前辈的土地》,故此若英格兰队及北爱尔兰队等海外领地对赛时便会时常出现两奏《天佑吾王》的有趣情况。“《God Save the King(Queen) 》当在位的是男性时叫天佑国王,是女性时叫天佑女王。”希望可以帮到你。
God Save the King/Queen
God save our gracious Queen! Long live our noble Queen! God save the Queen! Send her victorious, Happy and glorious, Long to reign over us, God save the Queen. 2 O Lord, our God, arise, Scatter thine (her) enemies, And make them fall: Confound their politics, Frustrate their knavish tricks, On thee our hopes we fix: God save us all. 3 Thy choicest gifts in store On her be pleased to pour, Long may she reign. May she defend our laws, And ever give us cause, To sing with heart and voice, God save the Queen. * 当(男性)国王在位时,上面两行应换为: With heart and voice to sing, God save the King. 4 Not in this land alone, But be God's mercies known, From shore to shore! Lord make the nations see, That men should brothers be, And form one family, The wide world over. 5 From every latent foe, From the assassins blow, God save the Queen! O'er her thine arm extend, For Britain's sake defend, Our mother, prince, and friend, God save the Queen! 6 Lord grant that Marshal Wade May by thy mighty aid Victory bring. May he sedition hush, And like a torrent rush, Rebellious Scots to crush. God save the Queen! ※除了第一段以外,其他段落几乎不演唱
Ⅸ 英国国歌的简谱是什么
英国国歌原名《天佑国王》,1837年至1901年维多利亚女王在位时和1952年伊丽莎白二世登基后改称《天佑女王》,它是称颂英国国王的歌曲。传统的认为第一次演奏在1745年。1825年公订为国歌。瑞士、沙俄以及其他20多个国家都曾使用过此曲谱。
这首歌没有官方承认的版本,实际上从来没有一条御令或法律宣布其为官方版国歌。一般而言,只会演唱第一段(很少的时候有两段)。作者姓名不详,一般认为现在的曲调由亨利·凯里所作。
在需要播放联合王国成员国国歌的场合(如国际体育比赛),下列歌曲经常被使用:威尔士使用《我先贤之地》(或译《我前辈的土地》);
苏格兰使用《苏格兰之花》或《勇敢的苏格兰人》; 英格兰使用《耶路撒冷》或《希望与光荣的土地》; 北爱尔兰使用《伦敦德里小调》。
在国际足球比赛的奏国歌仪式中:英格兰、北爱尔兰 苏格兰使用《苏格兰之花》; 威尔士使用《我先贤之地》。 故此若英格兰队及北爱尔兰队对赛时便会出现只奏一次《天佑吾王》的有趣情况。
曲谱,详见网络http://ke..com/view/487112.htm?fromId=1173658
Ⅹ 英国国歌在什么场合演唱或演奏
国歌主要是在英国大型集会,呃公共活动等那个适合演唱和演奏。嗯,在中国好像是没太有,只要主要是在英国。