A. 莎士比亚十四行诗的韵脚。一般的压什么韵我是说英文。
《关于十四行诗》
十四行诗原是流行在欧洲民间的抒情诗体裁,是为歌唱而作的一种诗歌体裁。
这种体裁最早诞生在意大利,十六世纪初被两位英国贵族移植到了英国。
十四行诗对于音律和韵脚都是很讲究的,每段的韵脚排列方式也有很多变化。
十四行诗的魅力也不仅仅局限于诗体的韵律上,它的格式也是有一种建筑的美,
基本上每行的字数差不多,这样加上韵律读起来更加朗朗上口!中国现代新体
诗歌刚刚流行的时候,很多的前辈诗人都受到十四行诗的影响。
对于十四行诗我也是初学。就我所了解的简单说一下吧,我们共同探讨:)
十四行诗是外国的一种格律诗体裁,它的基本要求当然首先就是“十四行”了。
其格律根据每个国家语言语法的不同,也有不同的要求。法语翻译过来的十四行诗,
基本都是按照每行的音节来译的。有每行8、10、12音节不等。英、德文译过来的,
大都按其原文每行五步抑扬格的规律来翻译。一般翻译到汉语,也大都译为每行以
五个汉语词组来代替原文的五步抑扬格。至于韵脚可以有很多种变化,如:抱韵体
(1221 就是一四句互压,二三句互压),交叉韵体(1212就是一三互压,二四互压),
并韵体(1122就是一二互压,三四互压)等等~~外国诗歌一般都是按照韵脚的规律
来排列诗歌的行距的,如:
《论十四行诗》 --华兹华斯别轻视十四行诗,批评家!你冷若冰霜,1 毫不关心它应有的荣誉;莎士比亚 2 用这把钥匙开启了心扉;这小琵琶 2 奏出的旋律医好了彼得拉克的创伤; 1
塔索把这把笛子千百遍吹响 1 加莫恩斯用它减轻了放逐的哀愁; 3 但丁将柏冠戴上了沉思的额头-- 3 十四行诗就是一叶华美的桃金娘 1
在那柏枝间发光;它是盏萤火灯, 4 使那温和的斯本塞从仙境里醒来 5 向黑暗斗争时感到愉快;而密尔顿 4 路遇漫天的大雾,十四行诗就在 5
他手中变成了号角,他用这乐器 6 吹出了动魄的歌曲--太少了,可惜! 6 --(屠岸译)
对于十四行诗,很多人了解的不是很多,以上简单介绍一下有关现代诗歌格律诗和
十四行诗的一些基本规律和声律,以便于大家以后解读:)
闲云所知有限,希望大家都能参与讨论,共同学习!
B. 英国中世纪诗歌特点分析
1强烈的主观色彩,偏爱表现主观,注重抒发个人感受和体现重点,重主观,轻客观,重自我表现,轻客观模仿!2喜欢描写和歌颂大自然,作家喜欢将自己的理解创作人物置身于宁静的大自然中,衬托现实社会的丑恶及自身理解的美好三重视中世纪民间文学,想象比较丰富,感情真挚,表达自由,语言朴素自然4注重艺术效果,有浓厚异国情调,喜欢运用对比夸张艺术手法,人物形象具有超凡性