❶ 中国人和英国人称呼晚辈,长辈,同级,上司的区别(英文最好)
给你中国版的吧
称呼习俗 在中国,汉族传统的辈分观念长期存在,以本身为中心,上有四代长辈,下有四代晚辈,形成了“高祖、曾祖、祖、父、本人、子、孙、曾孙、玄孙”的“九族”血亲关系,这就是九个层次。如果把旁系的血亲关系和姻亲关系联系起来,便形成了一个庞大的亲属系统。这里仅选其中的一部分,以显示其层次关系。 第一层:祖父、祖母、外祖父、外祖母(长二辈) 第二层:父亲、母亲、伯父、伯母、叔父、婶母、舅父、舅母、姨父、姨母、姑父、姑母、岳父、岳母(长一辈) 第三层:(本身)哥哥、嫂嫂、姐姐、姐夫、妹妹、妹夫、堂兄、堂嫂、表兄、表嫂、内兄、妻妹、襟兄(同辈) 第四层:儿子、女儿、侄儿、外甥、内侄、侄婿(晚一辈) 第五层:孙子、孙女、外孙、外孙女、侄孙、侄孙女、孙媳、外孙媳(晚二辈) 亲属称谓是以辈分划分的,不受年龄限制,哥哥比弟弟大几岁,哥哥的孩子又比弟弟的孩子大几岁,几代之后,大门的后代与小门的后代相比,同辈人可能差上几十岁,并不因此而影响辈分关系,常常会有长胡子的孙子或怀抱着的爷爷。所以,汉族常“大门转小辈”之说。 亲属称呼也用于社会上邻里之间或素不相识的人之间,以表示亲切和尊敬。例如:邻里间同龄人常以兄、弟、姐、妹相称,年轻人称父辈同龄人为大伯(大爷)、叔叔、大妈(大娘)、婶婶、姑姑、姨等,称祖父辈的同龄人为爷爷、奶奶、姥姥、老爷等。一般地说,注意层次,掌握角度,在称谓的运用中十分重要,年龄层次不同,称谓也不同,特别是信封上的称谓。如儿子给爸爸、妈妈写信,信内应称“父母亲大人”或“爸爸妈妈”,而在信封上的称谓则有角度问题了。称Ⅹ先生或职务为宜。 生活中,为了表示对人的尊敬,也有不注意层次的特殊现象。如:某家有一位受尊敬的长者,家里晚辈称之为爷爷、奶奶、老爷、姥姥等,街坊邻里不分男女老幼,可能都称其为爷爷、奶奶、老爷、姥姥,不过称谓前常常冠以姓名。如“红楼梦”里的刘姥姥,“骆驼祥子”中的刘四爷。有时在称谓前加上“他(她)”字,如:他大伯、她二婶、他姥姥、她李二哥等。类似的称呼,在今天还广泛使用。
❷ 英国人是如何区分sister中的姐姐和妹妹的
老外一般情况不分姐姐和妹妹,哥哥和弟弟,这点和我们不同,文化上有差异。有些情况要强调出姐和妹,哥和弟时,就用older
sister姐姐,
younger
sister妹妹
,older
brother哥哥,younger
brother弟弟
❸ 英文中姐姐妹妹怎么读音怎么都是一样的
读音是一样的,但姐姐可以用elder sister,妹妹younger sister.
希望能帮到你~!
❹ 中国跟英国在对亲属的称谓上有什么不同,这些不同折射出怎样的文化差异
中国有爷爷奶奶,外公外婆的区别,英国一律叫做grandfather,grandmother。中国有叔叔婶婶,伯父伯母,阿姨舅舅等等称呼,英国只有uncle ,aunt的称呼。中国有哥哥姐姐,弟弟妹妹的称呼,英国基本一律叫做brother,sister说明中国有严格的伦理关系称谓,亲疏有别,长幼有序。英国没有那么明细的区别
❺ 英国人兄弟之间、姐弟之间怎么称呼
不叫brother也不叫sister,就直接叫名字。
当然如果向朋友介绍他们的话就会说:little sister(妹妹),big sister(姐姐),big brother(哥哥),little brother(弟弟)
❻ 英国男的称小姐吗,傲慢与偏见里宾利为什么称宾利小姐
你弄错了,被称为宾利小姐的是宾利先生的大妹妹,他有两个妹妹,宾利小姐是其中年长的。按照当时英国社交场合的习惯,一个家庭中的长女才被用家庭的姓来称呼,而次女以下的其他女儿则只能直接用名字来称呼。比如伊丽莎白排行第二,她被称为伊丽莎白小姐,而她的姐姐简则被称为班纳特小姐。